No.19 ご主人様は終わらない
From TLWiki
19368 I suddenly heard the trees rustling loudly and looked out my window.不意に、木々の揺れる大きな音がして、なんとはなしに窓の外を見下ろしてみた。\k
19369 In the darkness, I saw something glint.\nAnd a wriggling black shadow.暗がりの中にきらりと光る何かが見えた。\nそして蠢く黒い影。\k
19370 At first I thought it was a stray dog or cat or something....\nBut it's too big.はじめはノラ犬かノラ猫か何かだと思ったのだが……。\nそれにしてはデカい。\k
19371 It's not an animal. It's a person.\nSeveral rooms were still lit up in the mansion, dimly illuminating the back yard.動物じゃない。あれは人間だ。\nまだいくつか点いている屋敷の明かりが、うっすらと裏庭を照らす。\k
19372 The human figure approaching wasn't a butler.こちらへ向かって来る人影の正体は、執事ではなかった。\k
19373 \aTomoaki;\oTAKA_001_TOMO_0001.ogg,1;"!!"「!!」\k
19374 The man looking around restlessly and intruding into the back yard was...キョロキョロと辺りを見回しながら、裏庭へ入り込んでくる、あの男は……。\k
19375 Someone I'd seen before...I couldn't forget him.見覚えがある……どころか、忘れるはずもない。\k
19376 It's that asshole...! You stubborn bastard!あの野郎……! 性懲りもなく!\k
19377 I ran out to the back yard.俺は裏庭へと走った。\k
19378 I shouted at the figure skulking about in the dark.薄暗がりの中を背中を丸めてモゾモゾと動く人影に、俺は叫ぶ。\k
19379 \aTomoaki;\oTAKA_001_TOMO_0002.ogg,1;"YOU MOTHERFUCKER, WHAT THE HELL ARE YOU DOING!!"「てめええええ何やってんだあああああああああっ!!」\k
19380 \a???;\oTAKA_001_TAKS_0001.ogg,7;"Hii!?"「ヒィッ!?」\k
19381 He was a thin, bespecticaled man holding a camera.\nThere's no doubt about it. It's that asshole from before!カメラを携えた、白いシャツの貧相な眼鏡男。\n間違いねえ。あん時のヤツだ!\k
19382 The instant the man saw me, he bolted.\nYou're not getting away this time!男が瞬時に背を見せ、逃げ出す。\n今度こそ逃がさねえ!\k
19383 The man was more nimble than he looked as he flew over the vegetation and weaved his way through the trees.男は見た目に似合わない軽快なフットワークで、植え込みを飛び越え、木々の間を駆け抜けて行く。\k
19384 Shit. It's so dark I can't just run wherever.くそ。こう薄暗いんじゃ、思うように走れない。\k
19385 Every time I had him cornered, he disappeared behind a tree, and when I thought I'd lost sight of him, he'd run out from a completely different direction.\nA game of tag in a huge yard like this puts me at a massive disadvantage!追い詰めたと思えば、木の陰に消え、見失ったと思えば、目視していた場所とは違う所から走り出てくる。\nこの広い庭で鬼ごっこするには、俺が不利すぎる!\k
19386 How long and how far will he run?\nThe man suddenly jumped the fence and disappeared into the neighborhood.どこまで、どれだけ走ったか。\nついに男は柵を跳び越え、住宅街の中へ消えて行ってしまった。\k
19387 \aTomoaki;\oTAKA_001_TOMO_0003.ogg,1;"Haa! Haa! Haa...! Fuck...!"「はぁっ! はぁっ! はぁっ……! くそっ……!」\k
19388 He completely evaded me.完全に逃げ切られた。\k
19389 It was hot, I couldn't breathe and my sides hurt...\nI lost him again.\nAgh, I'm so pissed! God fucking damnit!暑いし、苦しいし、脇腹は痛いし……\nまた捕まえられなかったし。\nああ、腹が立つ。くそったれ!\k
19390 As I stopped there, desperately trying to catch my breath, I heard some footsteps and someone calling out to me.その場で必死に呼吸を整えていると、複数の足音と俺を呼ぶ声が聞こえてきた。\k
19391 \a佐久間;\oTAKA_001_SAKU_0001.ogg,2;"Master!? Are you alright!?"「ご主人様!? いかがなさいました!?」\k
19392 \a藤堂;\oTAKA_001_TODO_0001.ogg,5;"Master! We finally found you!"「ご主人様っ! やっと見つけたっす!」\k
19393 \a小峰;\oTAKA_001_KOMI_0001.ogg,4;"What happened, man!"「何があったんや!」\k
19394 \aTomoaki;\oTAKA_001_TOMO_0004.ogg,1;"Haa...haa...I tried...to catch the intruder, but he escaped..."「はー……はー……不審者……捕まえようとしたんだけど、逃げられた……」\k
19395 \a藤堂;\oTAKA_001_TODO_0002.ogg,5;"Wha!? W-Why'd you go after him yourself!"「ええっ!? ど、どうしてご自分で行かれるんすかぁ!」\k
19396 \a小峰;\oTAKA_001_KOMI_0002.ogg,4;"What if something'd happened to you!"「なんかあったらどうすんねん!」\k
19397 \aTomoaki;\oTAKA_001_TOMO_0005.ogg,1;"...I didn't think you'd make it in time if I called you, so I just... He looked pretty weak too..."「……呼んでたら間に合わないと思って、つい……。弱そうだったし……」\k
19398 \a藤堂;\oTAKA_001_TODO_0003.ogg,5;"That isn't the issue...! Ahh, really though...I'm just glad you're alright...!"「そういう問題じゃないっすよ……! ああ、本当に……ご無事で何よりっす……!」\k
19399 \a小峰;\oTAKA_001_KOMI_0003.ogg,4;"I heard you shouting, Tommy... I thought my heart was gonna stop. When I went to check on you, you weren't in your room, I thought you were kidnapped..."「トモちゃんのすごい声聞こえて……ホンマ、心臓止まるかと思ったで。行ってみたら部屋におらんし、誘拐でもされたんかと……」\k
19400 \a佐久間;\oTAKA_001_SAKU_0002.ogg,2;"I beg of you...please, do not put yourself in such danger..."「お願いですから……危ないことはなさらないでください……」\k
19401 Everyone was so worried about me, it made my chest tighten up.みんなが俺を心から心配してくれていることに、胸が締め付けられるようだった。\k
19402 \aTomoaki;\oTAKA_001_TOMO_0006.ogg,1;"I'm sorry..."「ごめん……」\k
19403 \a佐久間;\oTAKA_001_SAKU_0003.ogg,2;"If anything else happens, please do not go by yourself. Call us right away, please."「何かあっても、ご自分で行かないで、すぐに我々をお呼びください」\k
19404 \aTomoaki;\oTAKA_001_TOMO_0007.ogg,1;"...Okay."「……そうする」\k
19405 I might have been able to catch him if I hadn't been alone...俺一人じゃなければ捕まえられたかもしれないんだもんな……。\k
19406 \aTomoaki;\oTAKA_001_TOMO_0008.ogg,1;"...Anyway, some weirdo got into the estate grounds. He's about my height, wears glasses and has a slender build. You get the idea, I think you'd recognize him if you saw him. All of you be on the look out from now on, alright?"「……とにかく、変なヤツが屋敷の敷地内に入り込んでたんだよ。俺と同じくらいの背で、眼鏡で、痩せ形の男だ。いかにもな感じだから見ればすぐ分かると思う。みんなも今後は充分に気を付けてくれ」\k
19407 The butlers all nodded enthusiastically and I went back inside with them.力強く頷いた執事たちと共に、俺は屋内へ戻った。\k
19408 I crawled into bed and stared at the ceiling for a while since my anger hadn't subsided...ベッドに潜り込んでもむかっ腹は収まらず、しばらくの間天井を眺めていたが……\k
19409 Eventually, I drifted off into the pleasent world of dreams.やがて心地良く夢の世界へと落ちていった。\k
19410 I guess you could call it a hunch.\nIf I hadn't gone out into the hall on a hunch, I'm not sure what would have happened.直感というヤツだったんだろう。\n俺が気まぐれに廊下へ出ていなければ、どんな事件が起こっていたか分かったもんじゃない。\k
19411 When I looked out the long stretch of windows, that man was on the terrace.連なる大きな窓から外を見ると、テラスにあの男がいたのだ。\k
19412 His frail frame, that I could identify from a distance, his unique posture and poor gait and his stupid, four-eyed face.\nHe was taking photos of the mansion's interior with his camera.遠目にも分かる痩身、独特の姿勢の悪い歩き方、辛気くさいメガネ面。\n構えたカメラで屋敷内の様子を撮っている。\k
19413 \aTomoaki;\oTAKA_002_TOMO_0001.ogg,1;"Woah!? You piece of shit!!"「うおおっ!? てめえはぁっ!!」\k
19414 I lept out onto the terrace without thinking.\nI didn't think to call for help until later.俺は思わずテラスへ飛び出した。\n誰かを呼びに行くなんて発想は、後になってやっと出てきたくらいだ。\k
19415 I mean, the man was just on the other side of that window.\nI don't have time to call for help.だって、男とはすでに窓越しに目が合っていたのだから。\n人を呼びに行く余裕なんてあるはずもない。\k
19416 When the man saw me, he rushed to escape.俺の姿を見るなり、慌てて逃げようとする男。\k
19417 But, when I had him cornered on the edge of the terrace and the man looked down, thinking to jump...I guess it must be too crazy after all.\nHe gave up on the idea of jumping. しかし、すぐにテラスの端まで追い詰められ、飛び降りるつもりか男は下を覗き込むが……さすがにそれは無謀というものだろう。\n飛び降りるのは諦めたようだ。\k
19418 The man gave up on running and just stared at my face.男は逃げるのをやめ、おろおろと俺の顔を見つめるだけになった。\k
19419 I stared him down from a safe distance.不用意には近付かないよう、俺は一定の距離を開けたまま男を睨み付ける。\k
19420 What are you even supposed to say in this kind of situation?\n'Resistence is futile,' 'Drop your weapons and put your hands behind your head' or something?こういう場合、何と声をかければいいのか。\n「無駄な抵抗はやめろ」「武器を捨てて両手を頭の後ろにやれ」とか?\k
19421 Also, who the fuck is this guy?\nA thief? But he has a camera.そもそもコイツはなんなんだ?\n泥棒……というにはカメラなんか持ってるし。\k
19422 Is he some kind of paparazzo?\nDoes he think he'll be able to get some kind of scoop on Mr. Kamishiro?雑誌の記者かなんかなんだろうか。\n神代さんがスクープのネタになるような何かを隠してる可能性だってあるんだもんな。\k
19423 How long are we just going to stare at each other?\nThe man made the first move.\nI was on guard.どのくらい睨み合っていただろうか。\n先に動いたのは男の方だった。\n俺は身構えた。\k
19424 \a???;\oTAKA_002_TAKS_0001.ogg,7;"L-Listen to me, please!"「ぼ、ボクの話を聞いてくれ!」\k
19425 I put my hands out in front of me, telling him not to come any closer and the man continued,腕を前に出して、こっちに来るなとジェスチャーをしつつ、男はこんなことを言い出した。\k
19426 \a???;\oTAKA_002_TAKS_0002.ogg,7;"I-I'm not a sketchy guy, I promise...!"「あ、怪しい者じゃないんだ……!」\k
19427 \aTomoaki;\oTAKA_002_TOMO_0002.ogg,1;"Oh you're plenty sketchy alright!"「充分怪しいだろうが!」\k
19428 \aTakasu;\oTAKA_002_TAKS_0003.ogg,7;"Let me tell you who I am...! My name is Yoshio Takasu! I live three houses down across the street!"「ちゃんと身分は明かすよ……! 名前は鷹栖芳雄! 住所は、このお屋敷の向かいの3件隣!」\k
19429 \aTomoaki;\oTAKA_002_TOMO_0003.ogg,1;"What!?"「はあ!?」\k
19430 \aTakasu;\oTAKA_002_TAKS_0004.ogg,7;"I-It's true...! You've seen it before, right!? It's a white and brown house with cherry trees in the garden... Takasu's on the name plate...!"「ほ、本当だよ……! 見たことあるだろ!? 庭に桜の木がある、白と茶色の家……鷹栖って表札がかかってるからすぐ分かるよ……!」\k
19431 I don't remember seeing it, but... all the houses around here are huge.\nSo this guy is... Takasu? He sure doesn't look rich.見覚えはないけど……この辺にある家はどれも大豪邸だ。\nコイツ……鷹栖と言ったか。そんな金持ちには見えない。\k
19432 \aTomoaki;\oTAKA_002_TOMO_0004.ogg,1;"You don't have any proof."「証拠はないだろ」\k
19433 \aTakasu;\oTAKA_002_TAKS_0005.ogg,7;"Y-Yes, but..."「そ、そうだけど……」\k
19434 \aTomoaki;\oTAKA_002_TOMO_0005.ogg,1;"What business do you have here? You've broken in here several times. You know breaking and entering is a crime, right?"「うちに何の用なんだよ。何度も入り込んで来やがって。住居侵入罪って知ってっか?」\k
19435 \aTakasu;\oTAKA_002_TAKS_0006.ogg,7;"I-I like butlers..."「し、執事が好きなんだ……」\k
19436 \aTomoaki;\oTAKA_002_TOMO_0006.ogg,1;"...Huh? What did you say?"「……は? 何だって?」\k
19437 \aTakasu;\oTAKA_002_TAKS_0007.ogg,7;"W-When I pass by this estate, I see the butlers working in the garden and at the front door... They're so cool and awesome, I've always adored them..." 「こ、このお屋敷の前を通ると、庭とか玄関先とかで働いてる執事が見えてさ……かっこよくて、すてきだなあって、ずっと憧れてたんだ……」\k
19438 \aTomoaki;\oTAKA_002_TOMO_0007.ogg,1;"Are you shitting me? You like butlers..."「マジで言ってんのか? 執事が好きって……」\k
19439 \aTakasu;\oTAKA_002_TAKS_0008.ogg,7;"I wouldn't joke about this... I really like them... I'd even say... I love butlers...!"「冗談でこんなことするもんか……本当に好きなんだよ……執事が……。愛していると言ってもいい……!」\k
19440 I was more shocked than angry.\nThis tresspasser was sneaking photos and shit, but he didn't really seem like a bad person, I think I could almost respect his passion.怒りを通り越して呆れてきた。\n不法侵入に盗撮と犯罪行為はしてるものの、なんだかとても悪人には見えないし、その情熱にある種の尊敬さえ感じてしまう。\k
19441 \aTakasu;\oTAKA_002_TAKS_0009.ogg,7;"Until recently, I was satisfied just watching from outside, but... I really wanted a photo or something after all..."「最初は外から眺めてるだけで満足だったんだけど……やっぱり写真とか、欲しいなあって思って……」\k
19442 \aTakasu;\oTAKA_002_TAKS_0010.ogg,7;"I thought to go ask you for permission to take photos, but...I-I couldn't muster the courage...so I could only sneak in...S-So...I-I'm sorry...!"「写真撮らせてくださいって頼みに行こうとしたんだけど……ゆ、勇気が出なくて……こっそり撮るしかないと思って……そ、それで……。ご、ごめんなさい……!」\k
19443 \aTomoaki;\oTAKA_002_TOMO_0008.ogg,1;"Isn't sneaking in a lot more difficult though...?"「侵入する方がよっぽど難易度高ぇんじゃねーか……?」\k
19444 \aTakasu;\oTAKA_002_TAKS_0011.ogg,7;"I-I mean... right now, it seemed like that scarry old man was gone... B-But, I was scared of you, his grandson, too..."「だ、だって……今なら、怖いおじいさんいないみたいだったし……。で、でも孫の君の方が怖かった……」\k
19445 ...Oh, I see.\nNow I'm Mr. Kamishiro's grandson?……あ、そうか。\n俺、神代さんの孫ってことになるのか。\k
19446 \aTakasu;\oTAKA_002_TAKS_0012.ogg,7;"I-I'm really sorry...! F-Forgive me...! I just love butlers so much I could diee...! I couldn't bare it...!"「ほ、本当にごめん……! ゆ、許して……! 執事が死ぬほど好きなんだよぉ……! 我慢できなかったんだよぉ……!」\k
19447 \aTakasu;\oTAKA_002_TAKS_0013.ogg,7;"J-Just don't take my camera...!"「こ、このカメラだけは取り上げないで……!」\k
19448 Takasu's eyes dropped to his nice camera with the intense lense.\nMy gaze unconciously followed.鷹栖の目が、ゴツいレンズの立派なカメラに落ちる。\n俺も思わず視線を追ってしまった。\k
19449 \aTomoaki;\oTAKA_002_TOMO_0009.ogg,1;"Nn!"「っ!」\k
19450 The flash went off and I was blinded.\nTakasu had set off the shutter.フラッシュを焚かれ、目が眩む。\n鷹栖がシャッターを押したのだ。\k
19451 In that instant, Takasu deftly lept onto the one thick branch extending toward the terrace and was on the ground an instant later.その一瞬のスキを突いて、鷹栖は1本だけテラスへ伸びていた太い枝に器用にも飛び移り、あっという間に地面まで降りて行ってしまう。\k
19452 There's no way I could pull that off, so I rushed down the stairs to the first floor and headed for the back yard, but...俺に同じ芸当ができるわけもなく、慌てて1階へ降りて裏庭へ向かったが……。\k
19453 Takasu had already disappeared.当然、鷹栖の姿はもうなかった。\k
19454 I didn't tell anyone about what'd happened tonight.\nI explained my talking out on the terrace so late by saying I was on the phone with a freind out there.今夜のことは誰にも報告しなかった。\n遅くに話し声がしたことは、俺がテラスに出て友達と携帯でしゃべっていたのだとごまかしておいた。\k
19455 If he wasn't lying, I could probably call the police to his address...ヤツが嘘を言っていないなら、その住所へ警察を向かわせることもできるけど……。\k
19456 I was so frustrated.\nThe butlers belong to me.\nI can't even stomach the idea of him stealing even one photo.俺は無性に悔しかった。\n執事は俺の物だ。\n例え写真一枚だって撮られるのは気に食わない。\k
19457 I decided to declare war on Takasu.\nIt'll be single combat.俺は鷹栖に宣戦布告された気がした。\nこれは俺とヤツの一騎打ちなのだ。\k
19458 He'll come again. I had a hunch.あいつはまた来る。そんな気がする。\k
19459 I left the door to the terrace unlocked and decided to wait for an opportunity to take my revenge.俺は、テラスの扉の鍵を開けたままにし、鷹栖のリベンジを待とうと決めた。\k
19460 \aTomoaki;\oTAKA_003_TOMO_0001.ogg,1;"...Come 'n get it."「……来やがったな」\k
19461 I told the butlers that 'I'm trying to concentrate on my paper' so they wouldn't wander around the grounds or open and close doors...and that they absolutely shouldn't come if they hear voices. 「レポートに集中したいから」と、執事たちには邸内を歩き回ることはおろか、扉の開閉さえしないよう……そして、何があっても、どんな声が聞こえても絶対に出てくるなと厳しく言い付けておいた。\k
19462 Until I told them it was okay, they should all be waiting quietly in thier rooms.俺がいいと言うまでは、みんな各々自室で静かに大人しくしているはずなのだ。\k
19463 And yet, now I heard the faint sound of a door opening and a person's footsteps.\nIt's 'him.'なのに今、かすかに扉の開く音と、人の足音がした。\n『ヤツ』だ。\k
19464 Just as I'd expected, Takasu had returened again.\nHe crept into the hall from the single open door on the terrace.思った通り、鷹栖は再びやって来た。\n唯一開けておいたテラスの扉から、廊下へ侵入して。\k
19465 And then he came into my room.そして、次にこの俺の部屋へ入ってくる。\k
19466 Because I'd stuck a piece of paper on the door with 'Butlers' Room' written on it.なぜならドアに『執事の部屋』と書いた紙を貼りつけておいたから。\k
19467 It was the closest door to the terrace, that he should have seen first. And with the word 'butler' on it, that butler fanatic Takasu would have to come in.\nMy plan was perfect.テラスに一番近いこの扉がまず目に入って、そこに『執事』って言葉があれば、執事好きの鷹栖は絶対に入ってくる。\n俺の計画は完璧だ。\k
19468 Just as I'd predicted, the door opened slowly and Takasu timidly peeked through the gap.予想通り扉がゆっくりと開き、鷹栖のオドオドした顔が、陰から覗いた。\k
19469 \aTakasu;\oTAKA_003_TAKS_0001.ogg,7;"...Huh!?"「……えっ!?」\k
19470 \aTomoaki;\oTAKA_003_TOMO_0002.ogg,1;"'Sup. I've bene waiting for you. You only have the courage for weird shit, don't you."「よう。待ってたぜ。お前、変に度胸だけはあるんだなあ」\k
19471 \aTakasu;\oTAKA_003_TAKS_0002.ogg,7;"Uh, huh!?"「えっ、えっ!?」\k
19472 I figured he was probably about the same size as me so I snatched a suit from Ichinose's closet without asking.一番体型が似ているだろうと思って、一ノ瀬のタンスから勝手にスーツを拝借してきた。\k
19473 The butlers are my property.\nI'll make him understand that.\nThis is a battle between my pride as a master and Takasu's love of butlers!執事は俺の物。\nそれをコイツに分からせる。\nこれは、俺のご主人様としてのプライドと、鷹栖の執事愛を賭けた戦いなのだ!\k
19474 \aTomoaki;\oTAKA_003_TOMO_0003.ogg,1;"You'll be satisfied if you get a photo of a butler right? That'll put an end to this, right? But, I'm not about to let a rotten little shit like you use my butlers as photographic subjects. So I'll be a butler in their place."「執事の写真が撮れたら満足するんだろ? これで手打ちにしようぜ? でも、てめえなんかに俺の執事たちを被写体として貸すわけにはいかないからな。俺が代わりに執事になってやる」\k
19475 For a bit, Takasu just stood there, with a dumb look on his face like he had no idea what I'd just said.鷹栖はしばらくの間、わけが分からないと言った風に、ぽかんとマヌケ面のまま立ち尽くしていた。\k
19476 Well, all he had was crazy enthusiasm, so being found and caught probably made him resign himself.\nI guess it's natural for him to be dumbstruck when he wasn't turned away but drawn into a weird transaction.まあ、コイツおかしな情熱だけはあるから、見つかって捕まってボコボコにされるくらいの覚悟はしてきただろう。\nそこを、追い返されるどころか謎の取り引きを持ちかけられては、唖然とするのも無理はない。\k
19477 Takasu looked my butler outfit over from head to toe.\nAfter which, he looked indignant.俺の執事姿を、足もとから顔へかけて軽く眺める鷹栖。\nその後、急に憤慨を見せた。\k
19478 \aTakasu;\oTAKA_003_TAKS_0003.ogg,7;"...You don't understand! You just don't understand! This isn't what I want! Even if you're in a butler uniform, you're not a butler!"「……分かってない! 分かってないよ! そうじゃないんだ! 執事のカッコしたからって、君は執事じゃない!」\k
19479 \aTomoaki;\oTAKA_003_TOMO_0004.ogg,1;"What. I'm making such a huge compromise and you won't have it? You know I could just turn you over to the police if I felt like it? Or have you forgotten?"「なんだよ。俺がここまで譲歩してやってんのに、気に食わねえって言うのかよ。俺の気分次第でてめえを警察に引き渡すこともできるんだぜ? それを忘れちゃねえよな?」\k
19480 \aTakasu;\oTAKA_003_TAKS_0004.ogg,7;"B-But...! I won't settle for that...! I-I love butlers!!"「そ、それでも……! そこだけは譲るわけにはいかないんだぁ……! ボ、ボクは、執事が好きだからぁー!!」\k
19481 Takasu's shout overpowered me for a second.\nI can't lose though.鷹栖の叫びに一瞬気圧される。\n負けるわけにはいかない。\k
19482 \aTomoaki;\oTAKA_003_TOMO_0005.ogg,1;"No matter how you look at it, I'm a fine butler though! I mean, thi is coming from me, but I've got the face and everything, don't I! Are you saying I'm not photogenic!"「どこからどう見ても立派な執事だろうが! 自分で言うのもなんだけど、顔だって中の上くらいは行ってんだろうが! 俺じゃ被写体に相応しくねえってのかよ!」\k
19483 \aTakasu;\oTAKA_003_TAKS_0005.ogg,7;"N-No! Your face is fine! Just because you use butlers, doesn't mean you have even an ounce of a butler's heart!"「ち、ちがう! 顔とかじゃない! 君は執事を使う側の立場なんだから、執事の心なんかこれっぽっちも持ってるわけないじゃないかぁ!」\k
19484 \aTakasu;\oTAKA_003_TAKS_0006.ogg,7;"Such a proud butler isn't a butler at all!"「そんな偉そうな執事、執事じゃないやい!」\k
19485 \aTomoaki;\oTAKA_003_TOMO_0006.ogg,1;"Erm. Now that you say it, I guess you're right. Alright. Master. How's that?"「んん。言われてみりゃそうかもな。分かりましたよ。ご主人様。これでいいですか?」\k
19486 \aTakasu;\oTAKA_003_TAKS_0007.ogg,7;"T-That's totally wrong! No matter how much you polish the surface, you'll never be a butler!"「ぜ、ぜんぜんちがーう! どんなに上辺だけ作ったって、君は執事にはなれないんだったらぁ!」\k
19487 \aTomoaki;\oTAKA_003_TOMO_0007.ogg,1;"...God you're annoying. Well, I wasn't about to just smile and let you take my picture anyway."「……うるせえなあ。ま、俺も大人しく写真に撮らせてやってハイおしまいってつもりもなかったけどな」\k
19488 \aTakasu;\oTAKA_003_TAKS_0008.ogg,7;"Uh..."「えっ……」\k
19489 In short, I'll either satisfy his love for butlers or destroy his admiration for them.要するに、コイツの執事愛を満たしてやるか、執事への憧れをブッ壊しちまえばいいんだよ。\k
19490 I prevented him from running and grabbed the defenseless Takasu.俺は、すっかり逃げる体勢を解いて無防備になっていた鷹栖へ掴みかかった。\k
19491 \aTakasu;\oTAKA_003_TAKS_0009.ogg,7;"Uwaah!?"「うわあっ!?」\k
19492 Takasu was as weak as he looked and in an instant I had him pinned.\nHis desperate resistence was practically meaningless.\nI tore off Takasu's clothes.見た目通り非力な鷹栖は、あっという間に俺に組み敷かれてしまう。\n必死の抵抗も、まるで意味をなさない。\n俺は鷹栖の服を剥いでいった。\k
19493 \aTomoaki;\oTAKA_003_TOMO_0008.ogg,1;"I'm not sure what your ideal butler looks like, but this kind of butler exists too, right? I'll teach you. I'll teach your body. Master."「執事にどんな理想抱いてんのか知らねえけど、こういう執事もいるんじゃねえ? 俺が教えてやるよ。てめえの体にな。ご主人様」\k
19494 \aTakasu;\oTAKA_003_TAKS_0010.ogg,7;"Hii...Noooooooooooooooooooooooooo!!"「ひっ……いやあああああああああああああああああああああああああああああっ!!」\k
19495 --One hour later.\nThe room was filled with the smell of sweat and cum along with Takasu's pathetic sobs.――一時間後。\n部屋の中は、汗と精液の匂いと、鷹栖の情けないすすり泣きが支配していた。\k
19496 \aTakasu;\oTAKA_003_TAKS_0011.ogg,7;"...Sniffle, sniffle....Uuuuhhh....sniff...!"「……ひっ、ひっく……ううぅっ……ひっく……!」\k
19497 \aTomoaki;\oTAKA_003_TOMO_0009.ogg,1;"Pfft...Not bad, huh? Hey, how long are you gonna keep crying? Aren't you a man? Well, now that you've experienced this, you're not gonna try that again, are you?"「ふー……なかなか悪くなかったぜぇ? おい、いつまでも泣いてんじゃねえよ。男のくせに。ま、これに懲りたら二度とこんなことすんじゃねえぞ?」\k
19498 Takasu put his clothes back on while he sobbed and staggered out of the room without saying a word.鷹栖は泣きながら衣服を整えると、何も言わずにふらふらと部屋を出て行った。\k
19499 I went to follow him and Takasu was taking the tree down again.\nBut, he was exhausted and ended up sliding down to the ground and fell on his butt. 追いかけてみると、鷹栖はまたテラスから木を伝って降りようとしていた。\nしかし体力が尽きたのか、あとわずかに地面という所ですべり落ちて尻餅をつく。\k
19500 I watched Takasu as he staggered off, confident in my victory.ヨロヨロと遠ざかる鷹栖の背を見ながら、俺は自身の勝利を確信した。\k
19501 I don't know if he was satisfied or crushed, but I don't think Takasu will be back here again.満ち足りたか、打ち砕かれたかは知らないが、鷹栖がここへやってくることは二度とないだろう。\k
19502 As I headed to the station, I suddenly heard a voice from behind me.駅に向かおうと歩を進めた瞬間、不意に、後ろから声をかけられた。\k
19503 \a???;\oTAKA_END_001_TAKS_0001.ogg,7;"...You're not Mr. Kamishiro's grandson, are you."「……君、神代さんの孫じゃなかったんだね」\k
19504 I turned around and there he was...Takasu.振り返ると、あの男……鷹栖がいた。\k
19505 \aTakasu;\oTAKA_END_001_TAKS_0002.ogg,7;"I've heard the rumors. About Mr. Kamishiro hiring some one totally unrelated to him to take his place as Master."「色々、噂で聞いちゃったんだ。神代さんの代わりに、ぜんぜん無関係の他人がご主人様として暮らしてるって」\k
19506 \aTomoaki;\oTAKA_END_001_TOMO_0001.ogg,1;"...Ah, yeah that's me. It just ended today. What? Came to get revenge? But, you know you're at fault to begin with for tresspassing. You should just be happy I didn't report you..."「……ああ。俺のことだよ。今日で終わったけどな。なんだよ。復讐しに来たのか? でも、あれは元はと言えばお前が不法侵入したからだろ。通報しなかっただけでもありがたく……」\k
19507 \aTakasu;\oTAKA_END_001_TAKS_0003.ogg,7;"N-No, that's not why I'm here. Plus, I couldn't beat you with force..."「そ、そんなつもりはないよ。どうせ力じゃ勝てないし……」\k
19508 \aTomoaki;\oTAKA_END_001_TOMO_0002.ogg,1;"Then what do you want."「じゃあ何の用だよ」\k
19509 \aTakasu;\oTAKA_END_001_TAKS_0004.ogg,7;"...W-Well...Would you come to work in my house?"「……あ、あのさ……ボクの家で働かない?」\k
19510 \aTomoaki;\oTAKA_END_001_TOMO_0003.ogg,1;"What"「は?」\k
19511 \aTakasu;\oTAKA_END_001_TAKS_0005.ogg,7;"Like...that job you were just doing...wanna try it at my house this time?"「その……アルバイトってやつをさ、今度はボクの屋敷でやらない?」\k
19512 \aTomoaki;\oTAKA_END_001_TOMO_0004.ogg,1;"You were rich for real?"「お前、マジで金持ちだったのか?」\k
19513 \aTakasu;\oTAKA_END_001_TAKS_0006.ogg,7;"W-Well...I don't know if I'd call myself rich, but, I think my house is pretty big. S-See, that's my house."「さ、さあ……お金持ちかは分かんないけど、家は広い方だと思うよ。ほ、ホラ、あれがボクの家だよ」\k
19514 When I looked where Takasu was pointing, it couldn't compare to the Kamishiro estate, but it was pretty big for the area, a white and brown mansion.鷹栖が指差した方を見ると、神代邸には劣るが、この辺りでは比較的大きな、白と茶色の壁面のキレイな豪邸があった。\k
19515 \aTakasu;\oTAKA_END_001_TAKS_0007.ogg,7;"I-I'm not lying. I've got keys and everything. We can even go over there right now and have the maid confirm my identity."「う、嘘じゃないって。鍵だって持ってる。今すぐ行って家政婦にボクの顔を確かめてもらってもいい」\k
19516 \aTomoaki;\oTAKA_END_001_TOMO_0005.ogg,1;"...What? You want me to be a butler in your house? I thought I lacked a butler's heart?"「……何? お前の家で執事になれってか? 俺じゃ執事の心は持ってないんじゃなかったっけ?」\k
19517 \aTakasu;\oTAKA_END_001_TAKS_0008.ogg,7;"N-No...As master..."「い、いや……ご主人様として……」\k
19518 \aTomoaki;\oTAKA_END_001_TOMO_0006.ogg,1;"Say what?"「はあ?」\k
19519 \aTakasu;\oTAKA_END_001_TAKS_0009.ogg,7;"I-I...I realized something.... If I love butlers, I should become my ideal butler myself... But, butlers need a master..."「ぼ、ボク……気付いたんだ……。執事が好きなら、ボク自身が理想の執事になればいいんだって……。でも、執事になるためには、ご主人様が必要なんだよ……」\k
19520 \aTomoaki;\oTAKA_END_001_TOMO_0007.ogg,1;"Are you for real...?"「本気か……?」\k
19521 \aTakasu;\oTAKA_END_001_TAKS_0010.ogg,7;"I-I'll pay you and everything. How much were they giving you at Mr. Kamishiro's place?'「ち、ちゃんとお金は払うよ。神代さんのところでは、いくらもらってたの?」\k
19522 I thought for a second and said,俺はちょっと考えてから言った。\k
19523 \aTomoaki;\oTAKA_END_001_TOMO_0008.ogg,1;"...40,000{~$400} a day."「……一日4万」\k
19524 \aTakasu;\oTAKA_END_001_TAKS_0011.ogg,7;"Then I'll match it. O-Okay? Please? You can quit if you hate it. I'll give you everything you need. I'll do my best to be a butler. Ask me for tea and stuff. Please? I wanna become a butlerrrr."「だったらそれと同じ金額払うよ。ね、ね。頼むよ。君が嫌になったらいつでも辞めていいから。必要な物はなんでも揃えるから。一所懸命執事するから。お茶とか頼んで欲しいんだよ。頼むよ。ボク、執事になりたいんだよぉ」\k
19525 Takasu sure is a weirdo, but he doesn't seem like a bad guy...鷹栖はかなりの変人だけど、悪いヤツじゃなさそうだし……。\k
19526 I nodded before I even realized what I was doing.\nSeems like my life as master is going to continue for a bit yet.気付けば俺は頷いていた。\n俺のご主人様生活は、まだしばらく続きそうだ。\k
19527 No. 19 Not Done Being A Master No.19 ご主人様は終わらない\k