Idolmaster SP:PS:14442

From TLWiki
Revision as of 00:07, 11 November 2011 by Togii (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search
Names
  Protagonist
  Yayoi


# [Protagonist]
# (やよい、ここは、こう言っておくんだ!)
(Yayoi, say this!)
# ど、頑張ります
I'll do my best!
# 格目指します
I want to pass!
# 練習しました
I practiced a lot!
# て下さい
Please remember me!
# してます
I'm nervous!

# [Yayoi]
# 「初めてですけど、頑張りますっ!」
It's my first time, but I'll do my best!

# [Yayoi]
# 「初出場、初合格目指しまーす!」
I'm aiming to pass on the first try!

# [Yayoi]
# 「今日まで沢山練習しました!」
I've practiced a lot!

# [Yayoi]
# 「私の顔、覚えて下さい!」
Please remember my face!

# [Yayoi]
# 「初めてで緊張してまーす」
It's my first time and I'm nervous!

# [Yayoi]
# 「はい! ありがとうございますっ!」
Yes! Thank you very much!

# [Yayoi]
# 「は、はい……、ごめんなさい」
Y-Yes... I'm sorry.

# [Protagonist]
# (よし、テンションもあがったようだ!)
(Alright, her tension increased!)

# [Protagonist]
# (あぁ……、テンションが下がってしまった)
(Aah... Her tension decreased...)

# [Protagonist]
# (俺ができることは応援することだけだ!)
(All I can do is support her!)
# Choice: 初めてだから気楽にな
Choice:    Relax and    have fun.
# Choice: 遠慮は要らない、飛ばして行け!
Choice:   Give it all   you've got!

# [Protagonist]
# 「初めてだから気楽にな」
It's your first time, just relax and have fun.

# [Protagonist]
# 「最初から飛ばして行け!」
Give it everything from the get-go!

# [Yayoi]
# 「はーい、練習のつもりで楽にやりまーすっ!」
Oka~y, I'll take it easy cause it's only practice!

# [Yayoi]
# 「じゃ、行ってきますね、プロデューサー」
Alright then, I'm going now, Producer.

# [Yayoi]
# 「そ、そんな事言われても、勝手に体に力が〜」
E-Even if you say that, I feel so tense~

# [Yayoi]
# 「ああっ、もう時間〜っ!
Aah, it's already time~!
# それじゃ、行ってきまーす」
Okay then, I'm going!

# [Yayoi]
# 「はい! ばんばん飛ばしていきまーす!」
Ok! I'll go at it with everything!

# [Yayoi]
# 「じゃ、行ってきますね、プロデューサー」
Alright then, I'm going now, Producer.

# [Yayoi]
# 「と、と、飛ばすってこれ以上ですか〜?
B-B-By give everything, do you mean even more
# わたし、目の前がくらくらして……」
than this~? I'm starting to get dizzy...

# [Yayoi]
# 「ああっ、もう時間です〜っ!
Ahh, it's already time!
# 行ってきまーす」
I'm going now!

# [Protagonist]
# (やよい、ここは、こう言っておくんだ!)
(Yayoi, say this!)
# 張りまーすっ!
I'll give it my best!
# すっ!
I'll pass!
# 見て下さい!
Watch me!
# しましたっ!
I practiced!
# てみせますっ!
I'm confident!

# [Yayoi]
# 「一生懸命、頑張りまーすっ!」
I'll give it everything I have!

# [Yayoi]
# 「自信がありますっ!」
I have confidence!

# [Yayoi]
# 「私をしっかり見て下さい!」
Please make sure you're watching me!

# [Yayoi]
# 「たくさん練習しましたっ!」
I practiced lots!

# [Yayoi]
# 「きっと合格してみせますっ!」
I'll definitely pass!

# [Yayoi]
# 「ボーカルには自信がありますっ!」
I have confidence in my vocals!

# [Yayoi]
# 「ビジュアルには自信がありますっ!」
I have confidence in my visuals!

# [Yayoi]
# 「はい! ありがとうございまーすっ!」
Yes! Thank you very much!

# [Yayoi]
# 「は、はい……」
Y-Yes...

# [Protagonist]
# (よし、テンションもあがったようだ!)
(Alright, it looks like her tension's risen!)

# [Protagonist]
# (あぁ……、テンションが下がってしまった)
(Ah.. It looks like her tension has decreased..)

# [Protagonist]
# (俺ができることは応援することだけだ!)
(All I can do is encourage her!)
# Choice: 絶対勝てるぞ!
Choice: Be sure to win!
# Choice: 気を引き締めて行け
Choice: Focus yourself  and go!
# Choice: とにかく頑張れ
Choice:   At any rate,  do your best.

# [Protagonist]
# 「絶対勝てるぞ!」
Be sure to win!

# [Protagonist]
# 「気を引き締めて行け」
Focus yourself and go.

# [Protagonist]
# 「とにかく頑張れ」
At any rate, do your best.

# [Protagonist]
# 「普段どおりに」
Just do what you normally do.

# [Protagonist]
# 「勝ったらカツ丼だ」
If you win, I'll get you a cutlet bowl.

# [Yayoi]
# 「はい! ありがとうございます、
Okay! Thank you, Producer!
# プロデューサー」
!

# [Yayoi]
# 「じゃ、行ってきますね、プロデューサー」
Alright then, I'm going now, Producer.

# [Yayoi]
# 「え、え? でも他の人も頑張ってるし、
E-Eh? But the other people are doing their best
# 絶対って言われても〜」
too, so even if you say that...

# [Yayoi]
# 「ああっ、もう時間〜っ!
Ahh, it's already time! 
# それじゃ、行ってきまーす」
Ok then, I'm going.

# [Yayoi]
# 「はい! 失敗しないように注意しまーす!」
Okay! I'll be careful not to mess up!

# [Yayoi]
# 「じゃ、行ってきますね」
Alright, I'm going!

# [Yayoi]
# 「あわわ、失敗したら大変〜。
Awawa, if I fail it'll be really bad.
# 注意しなくちゃ、注意しなくちゃ〜!!」
I have to be careful, have to be careful!!

# [Yayoi]
# 「ああっ、もう時間〜っ!
Ahh, it's already time!
# それじゃ、行ってきまーす」
Ok then, I'm going.

# [Yayoi]
# 「はい! 気合い全開でいってきまーすっ!
Ok! I'll put my fighting spirit on full and go!
# プロデューサー、ハイ、ターッチ!」
Producer, high touch!

# [Yayoi]
# 「じゃ、行ってきます!」
Alright, I'm going.

# [Yayoi]
# 「と、とにかくって、どう頑張れば〜??」
A-At any rate? How do I do my best like that??

# [Yayoi]
# 「ああっ、もう時間〜っ!
Ahh, it's already time!
# それじゃ、行ってきまーす」
Well then, I'm going.

# [Yayoi]
# 「わかりましたっ! プロデューサーの
I understand! I'll do it remembering
# レッスンを思い出してやりますっ!」
all the lessons you've given me!

# [Yayoi]
# 「じゃ、行ってきます!」
Alright, I'm going!

# [Yayoi]
# 「ふ、普段ですか〜? お掃除したり、ご飯?
W-What I normally do? Cleaning, food?
# それをステージで? え? ええ?」
Do that on the stage? Eh? Ehh?

# [Yayoi]
# 「ああっ、もう時間〜っ!
Ahh, it's already time!
# それじゃ、行ってきまーす」
Well then, I'm going.

# [Yayoi]
# 「ええっ! 本当ですか〜!! わーいっ。
Ehh!  Really?!! Yay!
# 絶対勝てるように、頑張りまーす!」
I'll do my best to win for sure!

# [Yayoi]
# 「じゃ、行ってきます!」
Alright, I'm going!

# [Yayoi]
# 「えっ? か、カツ丼作るんですかっ?
Eh? Y-You're going to make a cutlet bowl?
# えと、お肉あったかなぁ? あと卵と……」
Um, is there meat in that? And eggs......

# [Yayoi]
# 「ああっ、もう時間〜っ!
Ahh, it's already time!
# それじゃ、行ってきまーす」
Well then, I'm going.

# [Yayoi]
# 「うっう〜、残念です〜。あと少しで合格だった
U-uu~, it's too bad. Just a bit more and I
# んですけど〜」
would've passed~.

# [Yayoi]
# 「次回こそは、絶対に合格しますっ!
Next time, I'll pass for sure!
# プロデューサー、また応援して下さいっ!」
Producer, please cheer for me again!

# [Protagonist]
# (やよいは次回への闘志を燃やしている。
(Yayoi is burning with spirit for the next time.
# オーディション落選も無駄では無かったな)
Looks like losing the audition wasn't useless.)

# [Protagonist]
# 「そうだな。よし、事務所に帰ろうか」
That's right. Let's go back to the agency.

# [Yayoi]
# 「はい!」
Yes!

# [Yayoi]
# 「うう、残念です。まだ実力的に無理だったん
Uu, it's too bad. I wonder if I don't have
# でしょうか〜」
enough ability yet.

# [Yayoi]
# 「でもっ、プロデューサー、もっとレッスンして、
But, Producer, let's do more lessons
# 今度こそ合格しましょうねっ!」
and pass next time for sure!

# [Protagonist]
# (落選は痛いが、実力を知る事が出来た。
(Losing hurts, but I was able to gauge her ability.
# この教訓を活かしたいな)
I want to make good use of this lesson.)

# [Protagonist]
# 「よし、その意気だ。事務所に帰ろうか」
Yeah, that's the spirit. Let's go back to the agency.

# [Yayoi]
# 「はい!」
Okay!

# [Yayoi]
# 「ううっ、また落ちちゃいました〜。
Uu, I messed up again~.
# プロデューサー、ごめんなさい」
Producer, I'm sorry.

# [Yayoi]
# 「わたし、何がいけないんですか〜?
Is there something wrong with me?
# もう合格って出来ないんですか〜? ううっ」
Am I ever gonna pass again? Uuu.

# [Protagonist]
# (やよいは落ち込んでしまった。これは
(Yayoi's gotten depressed. I'll have to think
# オーディション対策を考えないといけないな)
of some plan for the audition.)

# [Protagonist]
# 「と、ともかく事務所に帰ろう」
A-Anyways, let's go back to the agency.

# [Yayoi]
# 「はいぃ……」
Okayy...

# [Yayoi]
# 「やったー!」
I did it!

# [Protagonist]
# (よし! これでファン数大幅UPだ!)
(Alright! With this, we'll get a lot of fans!)

# [Protagonist]
# 「TV出演の前に、今日のパート担当を
Before today's TV appearance, I'll decide
# 決めよう! 少し待っておいてくれ!」
on today's part! Wait a bit!」

# [Yayoi]
# 「はい!」
Okay!

# [Protagonist]
# 「よし! 今日はやよいを信じて、
Alright! Today I'll believe in you, Yayoi,
# オーディションをまかせるよ」
and leave the audition to you.

# [Protagonist]
# 「俺はその間、少し用事をすませて
During that time, I have a bit of business
# くるけどいいかな?」
to finish up, is that ok?

# [Yayoi]
# 「はい!」
Yes!

# [Protagonist]
# (あまり早く帰ってきても、
(If I come back too fast, it'll seem like 
# 信用してないみたいで、逆効果だろうな)
I don't trust her, and have the opposite effect.)

# [Protagonist]
# (なるべくゆっくりして、かつ、
(Hopefully I can take it easy while she wins,
# 時間ピッタリに帰ることができれば……!)
and return just in time to congratulate her..!)

# [Protagonist]
# 「やよい、この時間に戻ってくるからな」
Yayoi, I'll be coming back at this time.

# [Yayoi]
# 「私もがんばりますから、プロデューサーも、
I'll do my best, so Producer, 
# がんばってきて下さいね!!」
please do your best too!

# [Yayoi]
# 「ちょっと長めの用事なんですね!
That seems like it's too much time, isn't it?
# がんばって待ってまーす!」
I'll do my best and wait!

# [Yayoi]
# 「ううー、だいぶ長いですねー。
Uu~, that's a really long time, isn't it?
# でも1人で、がんばっておきま〜す!」
But, I'll do my best by myself!

# [Yayoi]
# 「それじゃあ、いってらっしゃい、
Well then, have a safe trip,
# プロデューサー!」
Producer!

# [Yayoi]
# 「うわ、結構長いんですね! プロデューサーも、
Uwa, that's a long time! Producer, have a safe trip
# 気をつけて用事してきて下さい!」
and hurry back after you finish your business!

# [Yayoi]
# 「長く1人でいるのは慣れないですけど、
I'm not used to being by myself for long, 
# がんばって待ってまーす!」
but I'll do my best and wait!

# [Yayoi]
# 「ちゃんとレッスンして待ってますから、
I'll do my lessons and wait for you,
# 迎えに来て下さいね、プロデューサー」
so please come and pick me up, Producer.

# [Yayoi]
# 「あの、いってらっしゃい、プロデューサー。
Um, goodbye, Producer.
# 私、しっかりと待ってますね!」
I'll do a good job and wait!

# [Yayoi]
# 「何だか、ちょっぴり寂しいかも……。
I think I might get a bit lonely...
# えへへ、でも、がんばってレッスンしてます!」
Ehehe, but I'll work hard and do my lessons!

# [Yayoi]
# 「うっうー! プロデューサー、
UuUuu~! Producer, welcome back!
# おかえりなさーい! るんるるんるるん♪」
Runrurunrurun♪

# [Yayoi]
# 「プロデューサー、おかえりなさい!」
Producer, welcome back!

# [Yayoi]
# 「おかえりなさい、コウジ……、じゃなかった、
Welcome back Kouji..., er I mean,
# プロデューサー!」
Producer!

# [Yayoi]
# 「うわあ! プロデューサー、
Uwaa! Producer, welcome back!
# おかえりなさい! 早かったですね!」
You're early!

# [Yayoi]
# 「おかえりなさい、プロデューサー!
Welcome back, Producer!
# えへへ、予定より早かったんですね!」
Ehehe, you're a bit earlier than expected!

# [Yayoi]
# 「あ、プロデューサー、おかえりなさい。
Ah, Producer, welcome back.
# もうこんな時間だったんですね」
Is it already that late?

# [Yayoi]
# 「うっうー! プロデューサー、
UuUuu~! Producer,
# おかえりなさーい! るんるるんるるん♪」
welcome back! Runrurunrurun♪
# [Protagonist]
# 「ははは、元気いっぱいだな。遅くなって、
Hahaha, you sure are full of energy. Sorry
# すまん。で、やよい、結果はどうだった?」
I'm late. So, Yayoi, how was it?

# [Yayoi]
# 「うう〜、プロデューサー、遅刻です!
Uu~, Producer, you're late! I'll send a confidential
# 遅刻は、ないしんに響くんですよー」
report to Hibiki-kun about you being late.

# [Protagonist]
# 「な、内申!? それはそれで気がかりだが、
C-Confidential report!? I'm kind of worried.
# やよい、結果はどうだった?」
Yayoi, how did it go?

# [Yayoi]
# 「あ、プロデューサー! ふぅ、あんまり
Ah, Producer! Hmph, you were so late
# 遅いから、何かあったかと思いました〜」
I thought something might've happened.

# [Protagonist]
# 「そうか……、心配かけてすまない。
I see..., I'm sorry for making you worry.
# それよりやよい、結果はどうだった?」
Putting that aside, Yayoi, how did it go?

# [Yayoi]
# 「……時間を守らないのはいけないことだって、
...Not being on time is bad! That's what
# 学校の先生が言ってました」
my teacher told me!

# [Protagonist]
# 「ご、ごめん。次は時間を守るから。
S-Sorry. I'll be punctual next time.
# それよりやよい、結果はどうだった?」
Putting that aside, Yayoi, how did it go?

# [Yayoi]
# 「あああっ、プロデューサー! ちょうど、
Ahhhh, Producer! I just finished up!
# 終わったところです! いぇい!」
Yay!

# [Yayoi]
# 「むにゃ……。もうお腹いっぱいです……。
Munya... I can't eat any more...
# ふにゃっ! あ、お、おひゃようございまふ!」
Funya! Ah, G-Good morning!

# [Protagonist]
# 「ただいま、やよい。
I'm back, Yayoi.
# ところで、オーディションの結果は……?」
So, how did the audition go...?

# [Yayoi]
# 「あ、ちょうど始まりますよ! 早く早く!」
Ah, it's just about to start! Hurry, hurry!

# [Yayoi]
# 「プロデューサー、1位通過です!
Producer, I got first place!
# 合格のハイ、ターッチ、いぇい!」
For passing, high touch, yay!

# [Protagonist]
# 「すごいぞ、やよい! 1人でよく頑張ったな。
Amazing Yayoi! You did great on your own.
# TV出演、胸を張って行ってこい!」
Go to your TV performance with your head held high!

# [Yayoi]
# 「はい!」
Okay!

# [Protagonist]
# 「ただいま、やよい。
I'm back, Yayoi.
# ところで、オーディションの結果は……?」
So, how did the audition go...?

# [Yayoi]
# 「あ、ちょうど始まりますよ! 早く早く!」
Ah, it's just about to start! Hurry, Hurry!

# [Yayoi]
# 「プロデューサー! やりました、合格です!
Producer! I did it, I passed!
# うう〜、感動です!」
Uu~, I'm excited!

# [Protagonist]
# 「俺はやよいを信じていたぞ!
I knew you could do it, Yayoi! Now then, go to
# さあ、TV出演、胸を張って行ってこい!」
your TV performance with your head held high!

# [Yayoi]
# 「はい!」
Okay!

# [Protagonist]
# 「ただいま、やよい。
I'm back, Yayoi.
# ところで、オーディションの結果は……?」
So, how did the audition go...?

# [Yayoi]
# 「あ、ちょうど始まりますよ! 早く早く!」
Ah, it's just about to start! Hurry, hurry!

# [Yayoi]
# 「あ、あう……、ごめんなさい。
A-Au..., I'm sorry.
# 不合格に、なっちゃいました……」
I.. failed...

# [Protagonist]
# 「気にするな。また次の機会があるさ!
Don't worry about it. You'll have more chances!
# さあ、事務所に戻ろうっ!」
Now then, let's go back to the agency!

# [Yayoi]
# 「……はいー」
...Okay~.

# [Protagonist]
# (そういえば、今日は事務所の娘が、
(Now that I think about it, a girl from the agency
# オーディションに参加しているみたいだ)
was supposed to participate in the audition.)

# [Yayoi]
# 「プ、プロデューサー!
P-Producer!
# あの、さっき控室で……!」
Um, just now in the waiting room...!

# [Protagonist]
# 「もしかして、αのことか?
Did you run into α?
# 事務所の仲間も会場ではライバルだ」
If you meet her here, she's your rival.
# Choice: 気合いを入れるんだ!
Choice: Get fired up!
# Choice: 気にするな
Choice:   Don't worry   about it.
# Choice: 勝ちに行くぞ!
Choice:  Get out there  and win!

# [Protagonist]
# 「気合いを入れるんだ!」
Get fired up!

# [Yayoi]
# 「はい! プロデューサー、
Ok! Alright then, Producer,
# それじゃ、いつものお願いします!」
let's do the same thing we always do!

# [Yayoi]
# 「うっうー、ハイ、ターッチ! いぇい!
U-uu~, high touch! Yay!
# それじゃあプロデューサー、行ってきま〜す!」
Okay then, Producer, I'm going!

# [Protagonist]
# 「気合いを入れるんだ!」
Get fired up and get out there!

# [Yayoi]
# 「えっ!? き、気合いを入れる……、
Eh!? G-Get fired up...?
# ど、どこに入れたら……!」
H-How should I do that...?!

# [Yayoi]
# 「ああ! もうこんな時間ですー!
Ahh! It's already this late!
# い、行ってきまーす!」
I-I'm going!

# [Protagonist]
# 「気にするな。こういうことは、
Don't worry about it.  These sort
# よくあることだからな」
of things happen often.

# [Yayoi]
# 「はい、わかりました!
Ok, got it! If I worry too much about it,
# 気にすると、失敗しちゃうかもですしね」
I might make a mistake, right?

# [Yayoi]
# 「それじゃあ、プロデューサー、
Okay then, Producer,
# 行ってきま〜す!」
I'm going!

# [Protagonist]
# 「気にするな」
Don't worry about it.

# [Yayoi]
# 「えっ、気にしないためには、どうしたら、
Eh, what should I do so that I don't
# いいですか? 目を閉じてるとか?」
worry about it? Close my eyes?

# [Yayoi]
# 「…………」
......

# [Yayoi]
# 「ああ! もうこんな時間ですー!
Ahh! It's already this late!
# 行ってきます!」
I'm going!

# [Protagonist]
# 「勝ちに行くぞ!」
Get out there and win!

# [Yayoi]
# 「はいっ! 一世一代の真剣勝負、
Yea! As a once in a lifetime real match,
# がんばります!」
I'll do my best!

# [Yayoi]
# 「それじゃあ、プロデューサー、
Okay then, Producer,
# 行ってきま〜す!」
I'm going!

# [Protagonist]
# 「勝ちにいくぞ!」
Get out there and win!

# [Yayoi]
# 「あうー、そんな簡単に言われても、
Au~, it's easier said than done..!
# 困りますー。準備も、あんまりしてないし……」
I'm not even very prepared...

# [Yayoi]
# 「ああ! もうこんな時間ですー!
Ahh! It's already this late!
# い、行ってきます!」
I-I'm going!

# [Protagonist]
# (今回は961プロのアイドルがいるから、
(There's an idol from 961 Productions here,
# いつもより気合いを入れて応援しないと)
so she needs the encouragement more than usual.)
# Choice: フレーフレー! やよい!
Choice: Hurray! Hurray! Yayoi!
# Choice: 遠くから見守っているぞ!
Choice: I'll be watching you from afar!
# Choice: 俺達は一心同体だ!
Choice: We're united as one!

# [Protagonist]
# 「フレーフレー! やよい!」
Hurray! Hurray! Yayoi!

# [Yayoi]
# 「あの、私もやります!
Um, I'll do it too!
# フレーフレー! プロデューサー!」
Hurray! Hurray! Producer!

# [Yayoi]
# 「エールの交換ですね。えへへ……。
An exchange of yells. Ehehe...
# プロデューサー、一緒にがんばりましょー!」
Producer, let's do our best together!

# [Protagonist]
# 「フレーフレー! やよい!」
Hurray! Hurray! Yayoi!

# [Yayoi]
# 「え? 何をふれば、いいんですか?
Eh? What should I wave?
# は、ハタとか? そ、それとも手ですか?」
A-A flag? Or maybe my hands?

# [Yayoi]
# 「あうー、もう何が何だかです〜。
Au~, I don't know what's what anymore~.
# あっ、もう時間! い、行ってきます!」
Ah, it's already time! I-I'm going!

# [Protagonist]
# 「やよい、俺は遠くから見守っているぞ!」
I'll be watching you from afar!

# [Yayoi]
# 「はい! 私、目がいいから、
Ok! I have good eyesight, so
# プロデューサーが遠くでも平気です!」
even if you're far it's ok!

# [Yayoi]
# 「えへへ、それじゃ行ってきまーす!」
Ehehe, ok then, I'm going!

# [Protagonist]
# 「やよい、俺は遠くから見守っているぞ!」
I'll be watching you from afar!

# [Yayoi]
# 「遠いんですか?
From afar?
# 遠くは寂しいですけど……」
Being far away is a bit lonely though...

# [Yayoi]
# 「でもでも、仕方ないかもです……。
But... but, it can't be helped I guess...
# がんばって行って来ます」
I'll go and do my best.

# [Protagonist]
# 「俺達は、一心同体だ!」
We're united as one!

# [Yayoi]
# 「一心合体……? 何だか、
United as one...? That's sort of
# ロボットみたいで、カッコいいですね!」
like a robot, it's cool!

# [Yayoi]
# 「オーディションは、
I'll use our united power
# 合体パワーで、がんばりまーす!」
to try my best at the audition!

# [Protagonist]
# 「俺達は、一心同体だ!」
We're united as one!

# [Yayoi]
# 「一心同体……?
United as one...?
# じ、時代劇のことでしょうか!?」
I-Is that about a period play or something!?

# [Yayoi]
# 「私、あんまり詳しくなくて……。
I don't know much about that sort of thing...
# あうう、とにかく行ってきます〜」
Auu, anyway I'm going~.