Idolmaster SP:PS:14442
From TLWiki
Names Protagonist Yayoi # [Protagonist] # (やよい、ここは、こう言っておくんだ!) (Yayoi, say this!) # ど、頑張ります I'll do my best! # 格目指します I want to pass! # 練習しました I practiced a lot! # て下さい Please remember me! # してます I'm nervous! # [Yayoi] # 「初めてですけど、頑張りますっ!」 It's my first time, but I'll do my best! # [Yayoi] # 「初出場、初合格目指しまーす!」 I'm aiming to pass on the first try! # [Yayoi] # 「今日まで沢山練習しました!」 I've practiced a lot! # [Yayoi] # 「私の顔、覚えて下さい!」 Please remember my face! # [Yayoi] # 「初めてで緊張してまーす」 It's my first time and I'm nervous! # [Yayoi] # 「はい! ありがとうございますっ!」 Yes! Thank you very much! # [Yayoi] # 「は、はい……、ごめんなさい」 Y-Yes... I'm sorry. # [Protagonist] # (よし、テンションもあがったようだ!) (Alright, her tension increased!) # [Protagonist] # (あぁ……、テンションが下がってしまった) (Aah... Her tension decreased...) # [Protagonist] # (俺ができることは応援することだけだ!) (All I can do is support her!) # Choice: 初めてだから気楽にな Choice: Relax and have fun. # Choice: 遠慮は要らない、飛ばして行け! Choice: Give it all you've got! # [Protagonist] # 「初めてだから気楽にな」 It's your first time, just relax and have fun. # [Protagonist] # 「最初から飛ばして行け!」 Give it everything from the get-go! # [Yayoi] # 「はーい、練習のつもりで楽にやりまーすっ!」 Oka~y, I'll take it easy cause it's only practice! # [Yayoi] # 「じゃ、行ってきますね、プロデューサー」 Alright then, I'm going now, Producer. # [Yayoi] # 「そ、そんな事言われても、勝手に体に力が〜」 E-Even if you say that, I feel so tense~ # [Yayoi] # 「ああっ、もう時間〜っ! Aah, it's already time~! # それじゃ、行ってきまーす」 Okay then, I'm going! # [Yayoi] # 「はい! ばんばん飛ばしていきまーす!」 Ok! I'll go at it with everything! # [Yayoi] # 「じゃ、行ってきますね、プロデューサー」 Alright then, I'm going now, Producer. # [Yayoi] # 「と、と、飛ばすってこれ以上ですか〜? B-B-By give everything, do you mean even more # わたし、目の前がくらくらして……」 than this~? I'm starting to get dizzy... # [Yayoi] # 「ああっ、もう時間です〜っ! Ahh, it's already time! # 行ってきまーす」 I'm going now! # [Protagonist] # (やよい、ここは、こう言っておくんだ!) (Yayoi, say this!) # 張りまーすっ! I'll give it my best! # すっ! I'll pass! # 見て下さい! Watch me! # しましたっ! I practiced! # てみせますっ! I'm confident! # [Yayoi] # 「一生懸命、頑張りまーすっ!」 I'll give it everything I have! # [Yayoi] # 「自信がありますっ!」 I have confidence! # [Yayoi] # 「私をしっかり見て下さい!」 Please make sure you're watching me! # [Yayoi] # 「たくさん練習しましたっ!」 I practiced lots! # [Yayoi] # 「きっと合格してみせますっ!」 I'll definitely pass! # [Yayoi] # 「ボーカルには自信がありますっ!」 I have confidence in my vocals! # [Yayoi] # 「ビジュアルには自信がありますっ!」 I have confidence in my visuals! # [Yayoi] # 「はい! ありがとうございまーすっ!」 Yes! Thank you very much! # [Yayoi] # 「は、はい……」 Y-Yes... # [Protagonist] # (よし、テンションもあがったようだ!) (Alright, it looks like her tension's risen!) # [Protagonist] # (あぁ……、テンションが下がってしまった) (Ah.. It looks like her tension has decreased..) # [Protagonist] # (俺ができることは応援することだけだ!) (All I can do is encourage her!) # Choice: 絶対勝てるぞ! Choice: Be sure to win! # Choice: 気を引き締めて行け Choice: Focus yourself and go! # Choice: とにかく頑張れ Choice: At any rate, do your best. # [Protagonist] # 「絶対勝てるぞ!」 Be sure to win! # [Protagonist] # 「気を引き締めて行け」 Focus yourself and go. # [Protagonist] # 「とにかく頑張れ」 At any rate, do your best. # [Protagonist] # 「普段どおりに」 Just do what you normally do. # [Protagonist] # 「勝ったらカツ丼だ」 If you win, I'll get you a cutlet bowl. # [Yayoi] # 「はい! ありがとうございます、 Okay! Thank you, Producer! # プロデューサー」 ! # [Yayoi] # 「じゃ、行ってきますね、プロデューサー」 Alright then, I'm going now, Producer. # [Yayoi] # 「え、え? でも他の人も頑張ってるし、 E-Eh? But the other people are doing their best # 絶対って言われても〜」 too, so even if you say that... # [Yayoi] # 「ああっ、もう時間〜っ! Ahh, it's already time! # それじゃ、行ってきまーす」 Ok then, I'm going. # [Yayoi] # 「はい! 失敗しないように注意しまーす!」 Okay! I'll be careful not to mess up! # [Yayoi] # 「じゃ、行ってきますね」 Alright, I'm going! # [Yayoi] # 「あわわ、失敗したら大変〜。 Awawa, if I fail it'll be really bad. # 注意しなくちゃ、注意しなくちゃ〜!!」 I have to be careful, have to be careful!! # [Yayoi] # 「ああっ、もう時間〜っ! Ahh, it's already time! # それじゃ、行ってきまーす」 Ok then, I'm going. # [Yayoi] # 「はい! 気合い全開でいってきまーすっ! Ok! I'll put my fighting spirit on full and go! # プロデューサー、ハイ、ターッチ!」 Producer, high touch! # [Yayoi] # 「じゃ、行ってきます!」 Alright, I'm going. # [Yayoi] # 「と、とにかくって、どう頑張れば〜??」 A-At any rate? How do I do my best like that?? # [Yayoi] # 「ああっ、もう時間〜っ! Ahh, it's already time! # それじゃ、行ってきまーす」 Well then, I'm going. # [Yayoi] # 「わかりましたっ! プロデューサーの I understand! I'll do it remembering # レッスンを思い出してやりますっ!」 all the lessons you've given me! # [Yayoi] # 「じゃ、行ってきます!」 Alright, I'm going! # [Yayoi] # 「ふ、普段ですか〜? お掃除したり、ご飯? W-What I normally do? Cleaning, food? # それをステージで? え? ええ?」 Do that on the stage? Eh? Ehh? # [Yayoi] # 「ああっ、もう時間〜っ! Ahh, it's already time! # それじゃ、行ってきまーす」 Well then, I'm going. # [Yayoi] # 「ええっ! 本当ですか〜!! わーいっ。 Ehh! Really?!! Yay! # 絶対勝てるように、頑張りまーす!」 I'll do my best to win for sure! # [Yayoi] # 「じゃ、行ってきます!」 Alright, I'm going! # [Yayoi] # 「えっ? か、カツ丼作るんですかっ? Eh? Y-You're going to make a cutlet bowl? # えと、お肉あったかなぁ? あと卵と……」 Um, is there meat in that? And eggs...... # [Yayoi] # 「ああっ、もう時間〜っ! Ahh, it's already time! # それじゃ、行ってきまーす」 Well then, I'm going. # [Yayoi] # 「うっう〜、残念です〜。あと少しで合格だった U-uu~, it's too bad. Just a bit more and I # んですけど〜」 would've passed~. # [Yayoi] # 「次回こそは、絶対に合格しますっ! Next time, I'll pass for sure! # プロデューサー、また応援して下さいっ!」 Producer, please cheer for me again! # [Protagonist] # (やよいは次回への闘志を燃やしている。 (Yayoi is burning with spirit for the next time. # オーディション落選も無駄では無かったな) Looks like losing the audition wasn't useless.) # [Protagonist] # 「そうだな。よし、事務所に帰ろうか」 That's right. Let's go back to the agency. # [Yayoi] # 「はい!」 Yes! # [Yayoi] # 「うう、残念です。まだ実力的に無理だったん Uu, it's too bad. I wonder if I don't have # でしょうか〜」 enough ability yet. # [Yayoi] # 「でもっ、プロデューサー、もっとレッスンして、 But, Producer, let's do more lessons # 今度こそ合格しましょうねっ!」 and pass next time for sure! # [Protagonist] # (落選は痛いが、実力を知る事が出来た。 (Losing hurts, but I was able to gauge her ability. # この教訓を活かしたいな) I want to make good use of this lesson.) # [Protagonist] # 「よし、その意気だ。事務所に帰ろうか」 Yeah, that's the spirit. Let's go back to the agency. # [Yayoi] # 「はい!」 Okay! # [Yayoi] # 「ううっ、また落ちちゃいました〜。 Uu, I messed up again~. # プロデューサー、ごめんなさい」 Producer, I'm sorry. # [Yayoi] # 「わたし、何がいけないんですか〜? Is there something wrong with me? # もう合格って出来ないんですか〜? ううっ」 Am I ever gonna pass again? Uuu. # [Protagonist] # (やよいは落ち込んでしまった。これは (Yayoi's gotten depressed. I'll have to think # オーディション対策を考えないといけないな) of some plan for the audition.) # [Protagonist] # 「と、ともかく事務所に帰ろう」 A-Anyways, let's go back to the agency. # [Yayoi] # 「はいぃ……」 Okayy... # [Yayoi] # 「やったー!」 I did it! # [Protagonist] # (よし! これでファン数大幅UPだ!) (Alright! With this, we'll get a lot of fans!) # [Protagonist] # 「TV出演の前に、今日のパート担当を Before today's TV appearance, I'll decide # 決めよう! 少し待っておいてくれ!」 on today's part! Wait a bit!」 # [Yayoi] # 「はい!」 Okay! # [Protagonist] # 「よし! 今日はやよいを信じて、 Alright! Today I'll believe in you, Yayoi, # オーディションをまかせるよ」 and leave the audition to you. # [Protagonist] # 「俺はその間、少し用事をすませて During that time, I have a bit of business # くるけどいいかな?」 to finish up, is that ok? # [Yayoi] # 「はい!」 Yes! # [Protagonist] # (あまり早く帰ってきても、 (If I come back too fast, it'll seem like # 信用してないみたいで、逆効果だろうな) I don't trust her, and have the opposite effect.) # [Protagonist] # (なるべくゆっくりして、かつ、 (Hopefully I can take it easy while she wins, # 時間ピッタリに帰ることができれば……!) and return just in time to congratulate her..!) # [Protagonist] # 「やよい、この時間に戻ってくるからな」 Yayoi, I'll be coming back at this time. # [Yayoi] # 「私もがんばりますから、プロデューサーも、 I'll do my best, so Producer, # がんばってきて下さいね!!」 please do your best too! # [Yayoi] # 「ちょっと長めの用事なんですね! That seems like it's too much time, isn't it? # がんばって待ってまーす!」 I'll do my best and wait! # [Yayoi] # 「ううー、だいぶ長いですねー。 Uu~, that's a really long time, isn't it? # でも1人で、がんばっておきま〜す!」 But, I'll do my best by myself! # [Yayoi] # 「それじゃあ、いってらっしゃい、 Well then, have a safe trip, # プロデューサー!」 Producer! # [Yayoi] # 「うわ、結構長いんですね! プロデューサーも、 Uwa, that's a long time! Producer, have a safe trip # 気をつけて用事してきて下さい!」 and hurry back after you finish your business! # [Yayoi] # 「長く1人でいるのは慣れないですけど、 I'm not used to being by myself for long, # がんばって待ってまーす!」 but I'll do my best and wait! # [Yayoi] # 「ちゃんとレッスンして待ってますから、 I'll do my lessons and wait for you, # 迎えに来て下さいね、プロデューサー」 so please come and pick me up, Producer. # [Yayoi] # 「あの、いってらっしゃい、プロデューサー。 Um, goodbye, Producer. # 私、しっかりと待ってますね!」 I'll do a good job and wait! # [Yayoi] # 「何だか、ちょっぴり寂しいかも……。 I think I might get a bit lonely... # えへへ、でも、がんばってレッスンしてます!」 Ehehe, but I'll work hard and do my lessons! # [Yayoi] # 「うっうー! プロデューサー、 UuUuu~! Producer, welcome back! # おかえりなさーい! るんるるんるるん♪」 Runrurunrurun♪ # [Yayoi] # 「プロデューサー、おかえりなさい!」 Producer, welcome back! # [Yayoi] # 「おかえりなさい、コウジ……、じゃなかった、 Welcome back Kouji..., er I mean, # プロデューサー!」 Producer! # [Yayoi] # 「うわあ! プロデューサー、 Uwaa! Producer, welcome back! # おかえりなさい! 早かったですね!」 You're early! # [Yayoi] # 「おかえりなさい、プロデューサー! Welcome back, Producer! # えへへ、予定より早かったんですね!」 Ehehe, you're a bit earlier than expected! # [Yayoi] # 「あ、プロデューサー、おかえりなさい。 Ah, Producer, welcome back. # もうこんな時間だったんですね」 Is it already that late? # [Yayoi] # 「うっうー! プロデューサー、 UuUuu~! Producer, # おかえりなさーい! るんるるんるるん♪」 welcome back! Runrurunrurun♪ # [Protagonist] # 「ははは、元気いっぱいだな。遅くなって、 Hahaha, you sure are full of energy. Sorry # すまん。で、やよい、結果はどうだった?」 I'm late. So, Yayoi, how was it? # [Yayoi] # 「うう〜、プロデューサー、遅刻です! Uu~, Producer, you're late! I'll send a confidential # 遅刻は、ないしんに響くんですよー」 report to Hibiki-kun about you being late. # [Protagonist] # 「な、内申!? それはそれで気がかりだが、 C-Confidential report!? I'm kind of worried. # やよい、結果はどうだった?」 Yayoi, how did it go? # [Yayoi] # 「あ、プロデューサー! ふぅ、あんまり Ah, Producer! Hmph, you were so late # 遅いから、何かあったかと思いました〜」 I thought something might've happened. # [Protagonist] # 「そうか……、心配かけてすまない。 I see..., I'm sorry for making you worry. # それよりやよい、結果はどうだった?」 Putting that aside, Yayoi, how did it go? # [Yayoi] # 「……時間を守らないのはいけないことだって、 ...Not being on time is bad! That's what # 学校の先生が言ってました」 my teacher told me! # [Protagonist] # 「ご、ごめん。次は時間を守るから。 S-Sorry. I'll be punctual next time. # それよりやよい、結果はどうだった?」 Putting that aside, Yayoi, how did it go? # [Yayoi] # 「あああっ、プロデューサー! ちょうど、 Ahhhh, Producer! I just finished up! # 終わったところです! いぇい!」 Yay! # [Yayoi] # 「むにゃ……。もうお腹いっぱいです……。 Munya... I can't eat any more... # ふにゃっ! あ、お、おひゃようございまふ!」 Funya! Ah, G-Good morning! # [Protagonist] # 「ただいま、やよい。 I'm back, Yayoi. # ところで、オーディションの結果は……?」 So, how did the audition go...? # [Yayoi] # 「あ、ちょうど始まりますよ! 早く早く!」 Ah, it's just about to start! Hurry, hurry! # [Yayoi] # 「プロデューサー、1位通過です! Producer, I got first place! # 合格のハイ、ターッチ、いぇい!」 For passing, high touch, yay! # [Protagonist] # 「すごいぞ、やよい! 1人でよく頑張ったな。 Amazing Yayoi! You did great on your own. # TV出演、胸を張って行ってこい!」 Go to your TV performance with your head held high! # [Yayoi] # 「はい!」 Okay! # [Protagonist] # 「ただいま、やよい。 I'm back, Yayoi. # ところで、オーディションの結果は……?」 So, how did the audition go...? # [Yayoi] # 「あ、ちょうど始まりますよ! 早く早く!」 Ah, it's just about to start! Hurry, Hurry! # [Yayoi] # 「プロデューサー! やりました、合格です! Producer! I did it, I passed! # うう〜、感動です!」 Uu~, I'm excited! # [Protagonist] # 「俺はやよいを信じていたぞ! I knew you could do it, Yayoi! Now then, go to # さあ、TV出演、胸を張って行ってこい!」 your TV performance with your head held high! # [Yayoi] # 「はい!」 Okay! # [Protagonist] # 「ただいま、やよい。 I'm back, Yayoi. # ところで、オーディションの結果は……?」 So, how did the audition go...? # [Yayoi] # 「あ、ちょうど始まりますよ! 早く早く!」 Ah, it's just about to start! Hurry, hurry! # [Yayoi] # 「あ、あう……、ごめんなさい。 A-Au..., I'm sorry. # 不合格に、なっちゃいました……」 I.. failed... # [Protagonist] # 「気にするな。また次の機会があるさ! Don't worry about it. You'll have more chances! # さあ、事務所に戻ろうっ!」 Now then, let's go back to the agency! # [Yayoi] # 「……はいー」 ...Okay~. # [Protagonist] # (そういえば、今日は事務所の娘が、 (Now that I think about it, a girl from the agency # オーディションに参加しているみたいだ) was supposed to participate in the audition.) # [Yayoi] # 「プ、プロデューサー! P-Producer! # あの、さっき控室で……!」 Um, just now in the waiting room...! # [Protagonist] # 「もしかして、αのことか? Did you run into α? # 事務所の仲間も会場ではライバルだ」 If you meet her here, she's your rival. # Choice: 気合いを入れるんだ! Choice: Get fired up! # Choice: 気にするな Choice: Don't worry about it. # Choice: 勝ちに行くぞ! Choice: Get out there and win! # [Protagonist] # 「気合いを入れるんだ!」 Get fired up! # [Yayoi] # 「はい! プロデューサー、 Ok! Alright then, Producer, # それじゃ、いつものお願いします!」 let's do the same thing we always do! # [Yayoi] # 「うっうー、ハイ、ターッチ! いぇい! U-uu~, high touch! Yay! # それじゃあプロデューサー、行ってきま〜す!」 Okay then, Producer, I'm going! # [Protagonist] # 「気合いを入れるんだ!」 Get fired up and get out there! # [Yayoi] # 「えっ!? き、気合いを入れる……、 Eh!? G-Get fired up...? # ど、どこに入れたら……!」 H-How should I do that...?! # [Yayoi] # 「ああ! もうこんな時間ですー! Ahh! It's already this late! # い、行ってきまーす!」 I-I'm going! # [Protagonist] # 「気にするな。こういうことは、 Don't worry about it. These sort # よくあることだからな」 of things happen often. # [Yayoi] # 「はい、わかりました! Ok, got it! If I worry too much about it, # 気にすると、失敗しちゃうかもですしね」 I might make a mistake, right? # [Yayoi] # 「それじゃあ、プロデューサー、 Okay then, Producer, # 行ってきま〜す!」 I'm going! # [Protagonist] # 「気にするな」 Don't worry about it. # [Yayoi] # 「えっ、気にしないためには、どうしたら、 Eh, what should I do so that I don't # いいですか? 目を閉じてるとか?」 worry about it? Close my eyes? # [Yayoi] # 「…………」 ...... # [Yayoi] # 「ああ! もうこんな時間ですー! Ahh! It's already this late! # 行ってきます!」 I'm going! # [Protagonist] # 「勝ちに行くぞ!」 Get out there and win! # [Yayoi] # 「はいっ! 一世一代の真剣勝負、 Yea! As a once in a lifetime real match, # がんばります!」 I'll do my best! # [Yayoi] # 「それじゃあ、プロデューサー、 Okay then, Producer, # 行ってきま〜す!」 I'm going! # [Protagonist] # 「勝ちにいくぞ!」 Get out there and win! # [Yayoi] # 「あうー、そんな簡単に言われても、 Au~, it's easier said than done..! # 困りますー。準備も、あんまりしてないし……」 I'm not even very prepared... # [Yayoi] # 「ああ! もうこんな時間ですー! Ahh! It's already this late! # い、行ってきます!」 I-I'm going! # [Protagonist] # (今回は961プロのアイドルがいるから、 (There's an idol from 961 Productions here, # いつもより気合いを入れて応援しないと) so she needs the encouragement more than usual.) # Choice: フレーフレー! やよい! Choice: Hurray! Hurray! Yayoi! # Choice: 遠くから見守っているぞ! Choice: I'll be watching you from afar! # Choice: 俺達は一心同体だ! Choice: We're united as one! # [Protagonist] # 「フレーフレー! やよい!」 Hurray! Hurray! Yayoi! # [Yayoi] # 「あの、私もやります! Um, I'll do it too! # フレーフレー! プロデューサー!」 Hurray! Hurray! Producer! # [Yayoi] # 「エールの交換ですね。えへへ……。 An exchange of yells. Ehehe... # プロデューサー、一緒にがんばりましょー!」 Producer, let's do our best together! # [Protagonist] # 「フレーフレー! やよい!」 Hurray! Hurray! Yayoi! # [Yayoi] # 「え? 何をふれば、いいんですか? Eh? What should I wave? # は、ハタとか? そ、それとも手ですか?」 A-A flag? Or maybe my hands? # [Yayoi] # 「あうー、もう何が何だかです〜。 Au~, I don't know what's what anymore~. # あっ、もう時間! い、行ってきます!」 Ah, it's already time! I-I'm going! # [Protagonist] # 「やよい、俺は遠くから見守っているぞ!」 I'll be watching you from afar! # [Yayoi] # 「はい! 私、目がいいから、 Ok! I have good eyesight, so # プロデューサーが遠くでも平気です!」 even if you're far it's ok! # [Yayoi] # 「えへへ、それじゃ行ってきまーす!」 Ehehe, ok then, I'm going! # [Protagonist] # 「やよい、俺は遠くから見守っているぞ!」 I'll be watching you from afar! # [Yayoi] # 「遠いんですか? From afar? # 遠くは寂しいですけど……」 Being far away is a bit lonely though... # [Yayoi] # 「でもでも、仕方ないかもです……。 But... but, it can't be helped I guess... # がんばって行って来ます」 I'll go and do my best. # [Protagonist] # 「俺達は、一心同体だ!」 We're united as one! # [Yayoi] # 「一心合体……? 何だか、 United as one...? That's sort of # ロボットみたいで、カッコいいですね!」 like a robot, it's cool! # [Yayoi] # 「オーディションは、 I'll use our united power # 合体パワーで、がんばりまーす!」 to try my best at the audition! # [Protagonist] # 「俺達は、一心同体だ!」 We're united as one! # [Yayoi] # 「一心同体……? United as one...? # じ、時代劇のことでしょうか!?」 I-Is that about a period play or something!? # [Yayoi] # 「私、あんまり詳しくなくて……。 I don't know much about that sort of thing... # あうう、とにかく行ってきます〜」 Auu, anyway I'm going~.