Idolmaster SP:PS:47717

From TLWiki
Jump to: navigation, search
Names
  Protagonist
  Makoto
  President Kuroi
  Hibiki


# [Protagonist]
# (IU予選も、ついにこれが最後だ。
(Finally, it's the last of the IU Preliminaries.
# ここで合格すれば、本選出場が決まる……!)
We'll be in the finals if we pass here!)

# [Protagonist]
# (それにしても真のやつ、着替えてくるって
(At any rate, Makoto sure is taking her time after
# 言ってから、なかなか戻ってこないけど……)
she told me that she'd go and change...)

# [Protagonist]
# (イヤな予感がする。まさかまた、
(I have bad feeling about this. Is she secretly
# 俺に隠れてこっそり練習しているのか……!?)
practicing without letting me know again!?)

# [Protagonist]
# 「真! やっぱり、ここにいたのか!」
Makoto! As I thought, you were out here!

# [Makoto]
# 「あ、プロデューサー……」
Ah, Producer...

# [Protagonist]
# 「また、オーディション直前だっていうのに、
You were practicing right before the start of
# 練習していたな?」
the audition again, weren't you?

# [Makoto]
# 「はい、すみません……。でも、少しでも、
Yes, I'm sorry... But even if it was just a little,
# 振り付けの完成度、高めておきたくて……!」
I wanted to make my choreography perfect!

# [Makoto]
# 「だから、止めないで下さい!」
So please don't stop me!

# [Protagonist]
# 「いや、今は練習をやめるんだ。
No, you need to stop practicing now. I want you to
# 俺の言うことをきいて、控え室に戻って欲しい」
listen to me and return to the waiting room.

# [Makoto]
# 「だって、今日で本選出場できるかどうか決まる
But the final selection will be decided today,
# んですよ? 悔いのないようにしたいんです!」
you know? I don't want to have any regrets!

# [Protagonist]
# 「真……」
Makoto...

# [President Kuroi]
# 「おやおや。権威ある場にふさわしくない、汚い
Oh, is the filthy stray cat unworthy of this
# ノラネコが、こんな場所でみじめに練習かな?」
prestigious hall practicing here miserably?

# [Hibiki]
# 「765プロ……」
765 Pro...

# [President Kuroi]
# 「まだ勝ち残っていたとは、驚きだな。
I'm surprised you made it this far.
# いったい、どんな手を使ったのかね?」
Just what kind of trick did you pull?

# [Protagonist]
# 「正々堂々と、勝ち上がってきましたが」
We won fair and square, if that's what you're asking.

# [President Kuroi]
# 「どうだかね。ちなみに響ちゃんは、もう、
I doubt that. By the way, Hibiki-chan was already
# とっくに本選出場を決めているよ。ははは」
chosen for the final round. Hahaha.

# [President Kuroi]
# 「いずれにせよ、君達は今日ここまで……」
In any event, you both made it here...

# [Makoto]
# 「……つぅっ!」
...Ugh!

# [Hibiki]
# 「真……!?」
Makoto!?

# [Makoto]
# 「う、いてて……。足が……」
Uu, oww... my foot...

# [Protagonist]
# 「真! どうしたんだ!?
Makoto! What's wrong!? Is it that injury you got
# まさか、4次予選の時に痛めたところか!?」
from the fourth preliminary!?

# [Makoto]
# 「……すみません。実は、昨日の夜、
...I'm sorry. To be honest, I couldn't sleep
# あまり寝られなくて、それで……」
too well last night, so...

# [Makoto]
# 「自主レッスンしてたら、
I re-injured it after I did some independent
# ぶりかえしちゃって……」
lessons...

# [Protagonist]
# (くっ。朝から一緒にいたのに、
(Damn. I was with her since this morning, but I 
# 見抜けなかったなんて……!)
didn't notice anything at all!)

# [President Kuroi]
# 「ふっ、はっはは! これは傑作だ。どうやら、
Hu-hahaha! This is swell. It seems that 765 Produc-
# 765プロは自滅でIUを終了になりそうだね」
tions will drop out from IU by self-destructing.

# [President Kuroi]
# 「ま、しょせん、その程度ということだろう。
Well, it just means that's the extent of your abi-
# 今までの765プロが、運が良すぎたんだ」
lity. 765 Productions had too much luck until now.

# [Hibiki]
# 「真……」
Makoto...

# [President Kuroi]
# 「もし万が一にも本選に勝ち上がってきたら、
If by any chance you made it to the finals,
# 響ちゃんに叩き潰させてやろうと思っていたが」
I was thinking that I'd have Hibiki-chan crush you.

# [President Kuroi]
# 「どうやら、その必要は、なくなったようだよ。
However, it seems there's no need for that. Good
# 手間が省けてよかったね、響ちゃん」
thing you saved us the trouble, right Hibiki-chan?

# [Protagonist]
# 「少し、黙っていて下さいっ!」
Please shut up for a second!

# [President Kuroi]
# 「おお、怖い怖い。765プロのプロデューサー
Ohh, how scary. 765 Productions' producer appears
# は、下劣な上に、粗暴のようだ」
to be violent on top of being vulgar.

# [Hibiki]
# 「黒井社長!」
President Kuroi!

# [President Kuroi]
# 「うん? どうしたんだい、響ちゃん」
Hmm? What's the matter, Hibiki-chan?

# [Hibiki]
# 「765プロなんて、ほっといて、
Let's just leave 765 Pro be and go back to
# 控え室に行こうよ!」
the waiting room!

# [Hibiki]
# 「本選に勝ち上がってきそうな子達の偵察を、
We're going to scout the girls who seem to be
# するんでしょ?」
going to the finals, aren't we?

# [President Kuroi]
# 「ははは。響ちゃんは765プロなど眼中にない
Hahaha. Hibiki-chan isn't even thinking about
# ということか、頼もしいな。それじゃ行こうか」
765 Productions. How promising. Let us go then.

# [Hibiki]
# 「……」
......

# [Makoto]
# 「プロデューサー……。ボクのせいで、あんな
Producer... it's my fault that he said stuff to
# こと言われちゃったんですよね……。ボク……」
you, isn't it... I...

# [Protagonist]
# 「泣いている場合じゃないぞ。
This isn't time to be crying.
# 足の具合は、どうなんだ? 歩けそうか?」
How's your foot? Do you think you can walk?

# [Makoto]
# 「大丈夫です……」
I'm fine...

# [Protagonist]
# 「ダンスは、できそうなのか?」
Do you think you'll be able to dance?

# [Makoto]
# 「大丈夫ですよ……。
I'm fine...
# そろそろ、控え室に戻りましょう……」
Let's go back to the waiting room...

# [Protagonist]
# (真が、本当のことを言っているとは、思えない。
(I don't think Makoto is being truthful with me.
# かなり痛そうにしているし、これは重傷だぞ)
She seems to be in quite a lot of pain.)

# [Protagonist]
# 「なあ、真……」
Hey, Makoto...
# Choice: 踊れそうか?
Choice: Can you dance?
# Choice: 棄権しよう
Choice:  Let's throw in the towel.

# [Protagonist]
# 「……踊れそうか?」
...Can you dance?

# [Makoto]
# 「は、はい、もちろんです……!」
Y-Yes, of course I can...

# [Protagonist]
# 「……酷なようだが、
...I know it's hard, but there's no other option
# 真に、がんばってもらうしかない」
except for you to give it your best.

# [Protagonist]
# 「もし、その足の痛みを、代われるものなら、
I'd like to make the pain in your foot go away
# 代わってやりたいんだけどな……」
if possible, but...

# [Makoto]
# 「へへ……。優しいなあ、プロデューサー。
Hehe... you sure are kind, Producer. But I'm
# でも痛みに耐えるぐらい、へっちゃらですよ」
strong enough to withstand the pain.

# [Protagonist]
# 「棄権しよう……。
Let's throw in the towel. I know it's hard for
# 残酷なようだけど、これ以上はムリだ」
you, but you can't take any more of this.

# [Makoto]
# 「な、何言ってるんですかっ! イヤですよ、
W-What are you saying!? I refuse. I came all
# 響まで、あと一歩のところまで、来たのに!」
the way here, I'm only a step away now!

# [Makoto]
# 「ボクは大丈夫ですから! お願いします!
I'm completely fine! Please!
# やらせて下さい、プロデューサー!」
Let me do it, Producer!

# [Makoto]
# 「ボク、こんな形で、終われません……。
I can't let it end like this...
# 終わりたくない……!」
I don't want to stop now!

# [Protagonist]
# 「真にとっての、納得できる振り付けは、
You won't be able to do your usual choreography
# 今日はできないだろう。それでもいいのか?」
for today. Are you still fine with that?

# [Makoto]
# 「はい……」
Yes...

# [Protagonist]
# 「最後まで、踊りきらないとダメなんだぞ?
You can't stop dancing halfway, okay? I won't allow
# 最後まで、皆の前で苦痛の表情をしてもダメだ」
you to look even a bit pained in front of everyone.

# [Makoto]
# 「できます……!」
I can do it...!

# [Protagonist]
# 「そんな顔されたら、
I can't hold you back if you're that
# 出るなとは言えないな……」
determined...

# [Protagonist]
# 「真、足を出せ。痛めたところを、
Makoto, show me your foot. Let's tape up the
# テーピングしよう。それで、今回はしのぐぞ!」
area that hurts. We'll get by with this!

# [Makoto]
# 「は、はい、ありがとうございます……!」
Y-Yes, thank you very much...

# [Protagonist]
# (手早くテーピングをほどこしてあげている間、
(While I quickly applied the tape to her foot,
# 真は、ずっと神妙な顔をしていた)
Makoto held a meek expression the whole time.)

# [Protagonist]
# 「これでよし……」
Okay, you're good to go.

# [Makoto]
# 「わあ……。これなら、少し痛む程度で、
Waa... I can dance with this, even if it
# ダンスも何とかこなせます!」
hurts a bit!

# [Makoto]
# 「プロデューサー、どうして、
Producer, how did you learn to apply this
# テーピングの巻き方なんて知ってるんですか?」
tape so well?

# [Protagonist]
# 「レッスンスタジオの人から教わったことが
Someone at the lesson studio taught me.
# あってな。まさか役立つとは思わなかったよ」
I didn't think it would come in handy though.

# [Makoto]
# 「助かりました! ありがとうございます!」
It's helpful! Thank you very much!

# [Protagonist]
# 「……俺は、プロデューサーとしてはともかく、
...Disregarding my position as a producer, I'm
# ひとりの男としては、失格かもしれないな」
not even worthy enough to call myself a man.

# [Makoto]
# 「えっ、何でそんなこと、言うんです……?」
Eh, why are you saying something like that...?

# [Protagonist]
# 「ケガしている女の子を、オーディションに
Because I'm forcing an injured girl go on an
# 出して、ムリさせようとしてるんだから……」
audition and making her push herself...

# [Makoto]
# 「すみません、心配させちゃって……」
I'm sorry for making you worry like that...

# [Makoto]
# 「でもこれは、ボクのせいだし、ボクが望んだ
But this is my fault to begin with, so I had it
# ことですよ。プロデューサーは悪くないですっ」
coming to me. It not your fault, Producer.

# [Protagonist]
# 「……いいか、絶対にムリはするな。
...Listen, don't push yourself too hard. If it
# キツいようなら、いつでもやめていいんだぞ」
gets too unbearable, you can stop anytime.

# [Makoto]
# 「どんなにキツくても、やめません」
I won't stop no matter how hard it gets.

# [Makoto]
# 「悔いのないように、
I'll do my best so that I don't have any
# 精一杯、がんばってきます!」
regrets!

# [Protagonist]
# 「ああ。行っておいで。
Yeah, go on then.
# 俺は、ちゃんと見ているからな」
I'll be watching you closely.