Katahane:kr12c.txt

From TLWiki
Jump to: navigation, search

// <$0042> black450=
<00000000> black450

// <$0075> st11_last_view24_ein01=
<00000001> st11_last_view24_ein01

// <$00B6> st11_last_view24_ein02=
<00000002> st11_last_view24_ein02

// <$00F1> st11_last_view24_ein03=
<00000003> st11_last_view24_ein03

// <$011C> ef004ax=
<00000004> ef004ax

// <$015C> K_BGM11b=
<00000005> K_BGM11b

// <$01A7> ein_d07=
<00000006> ein_d07

// <$01CF> v24ei0841=
<00000007> v24ei0841

// <$01ED> アイン「――馬車を裏門に用意し、待機させよ!=アイン「―Go and prepare a horse carriage at the back gate, and await your orders! Immediately!」
<00000008> アイン「―Prepare a carriage at the back gate, and await further orders! Immediately!」

// <$022D> いますぐに!」=-
<00000009> 

// <$0266> 中庭に居た衛兵に声をかけ、急いで姫君とエファの姿を探す。=After commanding the soldier at the courtyard, I hurriedly searched for the Lady and Efa.
<00000010> After commanding the soldier in the courtyard so, I hurriedly searched for the Lady and Efa.

// <$02B5> v24ei0842=
<00000011> v24ei0842

// <$02D3> アイン「(――赤も青も、選ばない)」=アイン「(―We won't be siding either Red or Blue.)」
<00000012> アイン「(―We shall not choose either Red or Blue.)」

// <$0322> ひとりでも多くの命を救うことこそが、私に科せられた使命。=To save as much lives as possible, every single one counts, that was the duty I have been entrusted on.
<00000013> To save as many lives as possible, every single one I can, that was the duty I have been entrusted with.

// <$0371> かの先代国王より姫君の後見人を任じられた私――=But as the guardian that the late king had appointed for the Lady―
<00000014> But as the guardian who the late king appointed for the Lady―

// <$03BC> ein_d06=
<00000015> ein_d06

// <$03E4> アイン・ロンベルクがとると決めた道は、この国の民から=The path that I, Ein Ronberg will choose, is a path that will lead myself to the pits of eternal criticism by the citizens of this kingdom.
<00000016> The path that I, Ein Ronberg, have chosen... is a path that will cause the citizens of this kingdom to revile me for eternity.

// <$0429> 未来永劫のそしりは免れない。=-
<00000017> 

// <$045C> 過去の王家の方々に合わせる顔もない。=I will not be able to raise my head up before the late royal families.
<00000018> I shall not be able to stand proudly before our past kings and queens in the afterlife.

// <$049D> ein_d07=
<00000019> ein_d07

// <$04C5> それでも、私は――=Even so, I―
<00000020> Even so, I―

// <$04EE> v26va0497=
<00000021> v26va0497

// <$050C> ヴァレ「……現実に沿った=ヴァレ「...What are you trying to do
<00000022> ヴァレ「...What are you going to do

// <$0570>  ・  ・=
<00000023> 

// <$05C7> 流れに乗らないでどうする?」=by not riding the waves of reality?」
<00000024>  if you refuse to face reality?」

// <$0616> ein_d06=
<00000025> ein_d06

// <$063E> v24ei0843a=
<00000026> v24ei0843a

// <$065D> アイン「(――=アイン「(―That man's words were quite true too.)」
<00000027> アイン「(―That man's words were quite true.)」

// <$06B5>  ヴァレリー=-
<00000028> 

// <$0711> あの男の言葉にも一理あったな)」=-
<00000029> 

// <$075C> いまは、理想を語って済まされるときではない。=Now is not the time for any speeches of ideal.
<00000030> Now is not the time for any idealistic speeches.

// <$07A5> ein_d07=
<00000031> ein_d07

// <$07CD> v24ei0844=
<00000032> v24ei0844

// <$07EB> アイン「(――赤にも、青にも。姫君は渡さない!)」=アイン「(―I shall not handover the Lady to either the Red or the Blue!)」
<00000033> アイン「(―I shall not hand over the Lady to either the Red or the Blue!)」

// <$085A> black450=
<00000034> black450

// <$087D> Bg56A01=
<00000035> Bg56A01

// <$089F> ein_d07=
<00000036> ein_d07

// <$08C7> SE03A=
<00000037> SE03A

// <$08DD> v24ei0845=
<00000038> v24ei0845

// <$08FB> アイン「……姫君、早急なお話があります」=アイン「...Milady, I have urgent matters.」
<00000039> アイン「...Milady, I have urgent matters.」

// <$094E> SE03B=
<00000040> SE03B

// <$0964> 姫君のお部屋のドアをノックをしても、反応がない。=Though I knocked on the Lady's room, there was no response whatsoever.
<00000041> Though I knocked on the door of the Lady's chamber, there was no response whatsoever.

// <$09B1> ein_d02=
<00000042> ein_d02

// <$09D9> v24ei0846=
<00000043> v24ei0846

// <$09F7> アイン「――姫君?=アイン「―Milady?
<00000044> アイン「―Milady?

// <$0A1D> いらっしゃいませんか?」=Are you present?」
<00000045> Are you present?」

// <$0A60> 失礼とは知りながらドアに手をかければ、あっさりと開く。=Even though I knew it was rude of me, but I decided to open the door.
<00000046> Even though I knew it was rude of me, I decided to open the door.

// <$0AB3> ein_d03=
<00000047> ein_d03

// <$0ADB> v24ei0847=
<00000048> v24ei0847

// <$0AF9> アイン「……いらっしゃらない……」=アイン「...So she isn't here...」
<00000049> アイン「...So she isn't here...」

// <$0B46> 部屋の空気から察して、退室されてからだいぶ時間が経っているように思える。=Judging from the atmosphere around the room, she must have been out for quite some time already.
<00000050> Judging from the atmosphere around the room, she must have been gone quite some time already.

// <$0BAB> ein_d06=
<00000051> ein_d06

// <$0BD3> v24ei0848=
<00000052> v24ei0848

// <$0BF1> アイン「(――姫君は、一体……どちらへ?)」=アイン「(―Where in the world could she be?)」
<00000053> アイン「(―Where in the world could she be?)」

// <$0C48> 先ほど中庭を通りかかったときには見かけなかった。=I haven't saw a sign of her when I was passing by the courtyard earlier.
<00000054> I haven't seen any sign of her when I had passed by the courtyard earlier.

// <$0C8F> ……と、ホールや謁見の間にふたりで?=...Could she and Belle went to the hall or the court?
<00000055> ...Could she and Efa have gone to the hall or the court?

// NOTE: 謁見の間 is a room/place where they held audience. I don't think "audience hall" works here since there is another "hall" in this sentence, trying to seperate the two. If there is a better word then "court" please change.

// <$0CD0> black450=
<00000056> black450

// <$0CF9> v24ei0849=
<00000057> v24ei0849

// <$0D17> アイン「(――何か、嫌な予感がする)」=アイン「(―Somehow, I have a bad feeling about this.)」
<00000058> アイン「(―Somehow, I have a bad feeling about this.)」

// <$0D68> 漠然とした不安に襲われ、私は走り出す。=In response for the unclear uneasiness that struck me, I started running.
<00000059> Suddenly overcome by a vague sense of unease, I began running.

// <$0DA5> v24ei0850=
<00000060> v24ei0850

// <$0DC3> アイン「――姫君、どちらに!?=アイン「―Milady, where are you!
<00000061> アイン「―Milady, where are you!

// <$0DF5> どちらにいらっしゃいますか!?」=Where have you went!?」
<00000062> Where have you gone!?」

// <$0E6A> black450=
<00000063> black450

// <$0E9D> st11_last_view22_efa01=
<00000064> st11_last_view22_efa01

// <$0EDE> st11_last_view22_efa02=
<00000065> st11_last_view22_efa02

// <$0F1F> st11_last_view22_efa03=
<00000066> st11_last_view22_efa03

// <$0F78> black450=
<00000067> black450

// <$0FB1> K_BGM15b=
<00000068> K_BGM15b

// <$0FEC> bg59a01=
<00000069> bg59a01

// <$101E> chr_a01=
<00000070> chr_a01

// <$1046> v21cr1038=
<00000071> v21cr1038

// <$1064> クリス「……エファはまだ、台詞を憶えてますか?」=クリス「...Efa, do you still remember your lines?」
<00000072> クリス「...Efa, do you still remember your lines?」

// <$10BF> v22ef0664=
<00000073> v22ef0664

// <$10DD> エファ「えっ?」=エファ「Eh?」
<00000074> エファ「Eh?」

// <$1112> 突然の問いに意味が分からず、私は目をぱちくり。=Unclear of the intentions of Her Highness's sudden question, I blinked in confusion.
<00000075> Unclear of the intentions of Her Highness's sudden question, I blinked in confusion.

// <$1157> それでも“台詞”というキーワードのおかげで、姫様が=But since she had mentioned the keyword "lines", I was able to understand that she had meant about "The Angel's はばたき".
<00000076> But since she mentioned ‘lines,’ I understood that she was referring to the ‘Spreading of the Angel's Wings.’

// NOTE: I forgotten about the term we set.

// <$119A> “天使のはばたき”のことを話していると理解できた。=-
<00000077> 

// <$11E3> v22ef0665=
<00000078> v22ef0665

// <$1201> エファ「はい、憶えてます」=エファ「Yes, I still remember.」
<00000079> エファ「Yes, I still remember.」

// <$124C> chr_a02=
<00000080> chr_a02

// <$1274> v21cr1039=
<00000081> v21cr1039

// <$1292> クリス「それは良かった」=クリス「Then it's a relief.」
<00000082> クリス「That is well.」

// <$12D5> v22ef0666=
<00000083> v22ef0666

// <$12F3> エファ「どういう意味ですか?」=エファ「What do you mean?」
<00000084> エファ「What do you mean?」

// <$133C> 記念式典で披露するはずだった“天使のはばたき”は、その=The “Spreading of the Angel's Wings” was a play that was supposed to be performed at the memorial ceremony, but thanks to that incident on that day, there will never be a chance for me to perform it again.
<00000085> The ‘Spreading of the Angel's Wings’ was the play that was supposed to be performed at the memorial ceremony, but thanks to that incident on that day, I will never have a chance to perform it again.

// NOTE: incident on that day = assasination

// <$1383> リハーサルの日に起こった事件のせいで、もう演じる機会も=-
<00000086> 

// <$13CA> ないはず。=-
<00000087> 

// <$13F1> chr_a01=
<00000088> chr_a01

// <$1419> v21cr1040=
<00000089> v21cr1040

// <$1437> クリス「いま、その意味を教えます。一緒に謁見の間へ」=クリス「And now, I shall teach you the meaning for that, let's head to the court together.」
<00000090> クリス「Now, I shall teach you the purpose of that. Let us head to the court together.」

// NOTE: maybe "purpose for that" for "meaning for that" if it doesn't sound nice

// <$1496> v22ef0667=
<00000091> v22ef0667

// <$14B4> エファ「は、はい……?」=エファ「O-okay...?」
<00000092> エファ「O-okay...?」

// <$14FD> black450=
<00000093> black450

// <$1526> 私は解らないながらも、誘われるまま姫様のエスコートで=Not understanding what was going on, I was escorted by Her Highness out of her room and we stared walking down the corridor. 
<00000094> Without understanding what was going on, I was escorted by Her Highness out of her chamber and we began walking down the corridor. 

// <$156B> 部屋を出て廊下を歩き始める。=-
<00000095> 

// <$15A4> Bg56A01=
<00000096> Bg56A01

// <$15D6> chr_a05=
<00000097> chr_a05

// <$15FE> v21cr1041=
<00000098> v21cr1041

// <$161C> クリス「……とても残念でしたね」=クリス「...This is truly a regret.」
<00000099> クリス「...Truly, what a shame that was.」

// <$1667> v22ef0668=
<00000100> v22ef0668

// <$1685> エファ「えっ?」=エファ「Eh?」
<00000101> エファ「Eh?」

// <$16C6> chr_a01=
<00000102> chr_a01

// <$16EE> v21cr1042=
<00000103> v21cr1042

// <$170C> クリス「わたくしたちは、三人で一生懸命に劇の練習をしたのに、=クリス「We three had put in so much effort and practiced together for the play, but in the end, we didn't have a chance to perform.」
<00000104> クリス「We three spent so much effort practicing together for the play, but in the end, we didn't have a chance to perform.」

// <$1759> それを発表する機会を逃してしまいました」=-
<00000105> 

// <$17AC> v22ef0669=
<00000106> v22ef0669

// <$17CA> エファ「…………そうですね」=エファ「......Yeah.」
<00000107> エファ「...Indeed.」

// <$17F9> 確かに、姫様の言われる通り。=It was exactly as Her Highness had said.
<00000108>  It was exactly as Her Highness had said.

// <$182C> 私たちにとっては、リハーサルが本番になってしまったのだ。=All we had done was a rehearsal, not the real performance.
<00000109> All we had done was a rehearsal, not the real performance.

// <$187B> v22ef0670=
<00000110> v22ef0670

// <$1899> エファ「(――それに。私はあの場で、片羽根を失ってしまったの)」=エファ「(―And at that rehearsal, I had lost a single wing.)」
<00000111> エファ「(―And at that rehearsal, I lost one of my wings.)」

// <$1904> でも、あのときの怪我で姫様のお近づきになれたと考えれば。=Still, due to that injury I suffered at that time, I was able to obtain the chance to get closer to Her Highness.
<00000112> Still, due to the injury I suffered at that time, I had the chance to become closer to Her Highness.

// <$1959> chr_a05=
<00000113> chr_a05

// <$1981> v21cr1043=
<00000114> v21cr1043

// <$199F> クリス「まだ、劇のことは……触れない方が良かったかしら?」=クリス「Or is it that I shouldn't... be mentioning anything about the play?」
<00000115> クリス「Or is it that I should not... speak to you of the play?」

// <$1A04> v22ef0671=
<00000116> v22ef0671

// <$1A22> エファ「いいえ、そんなことありません」=エファ「No, I don't mind about that.」
<00000117> エファ「No, I do not mind.」

// <$1A79> chr_a01=
<00000118> chr_a01

// <$1AA1> v21cr1044=
<00000119> v21cr1044

// <$1ABF> クリス「……では。わたくしのわがまま、きいてもらえますか?」=クリス「...Then, could you hear my selfish request?」
<00000120> クリス「...Then, will you listen to my selfish request?」

// <$1B26> v22ef0672=
<00000121> v22ef0672

// <$1B44> エファ「――なんでしょうか?」=エファ「―What is it?」
<00000122> エファ「―What is it?」

// <$1B8D> v21cr1045=
<00000123> v21cr1045

// <$1BAB> クリス「実はあのときの真似事をしたくて、エファを誘ったのです」=クリス「Actually, I had wanted to do something similar to that at that time again, which is the reason I had asked you out now.」
<00000124> クリス「Actually, I want to do something similar to that at that time again, which is the reason I asked you to come with me.」

// <$1C14> v22ef0673=
<00000125> v22ef0673

// <$1C32> エファ「……真似事?」=エファ「...Something similar?」
<00000126> エファ「...Something similar?」

// <$1C79> chr_a02=
<00000127> chr_a02

// <$1CA1> v21cr1046=
<00000128> v21cr1046

// <$1CBF> クリス「いまから少し、わたくしのために時間をくださいね」=クリス「Yes, please lend me a little of your time for now.」
<00000129> クリス「Yes, please let me borrow a little of your time.」

// <$1D22> v22ef0674=
<00000130> v22ef0674

// <$1D40> エファ「……はい」=エファ「...Sure.」
<00000131> エファ「...Sure.」

// <$1D7D> 今日の姫様は、いつもとどこか違うような気がする。=I felt that there was something different from her then the usual Princess I know. 
<00000132> I felt that there was something different about her from the usual Princess I knew. 

// <$1DCA> black450=
<00000133> black450

// <$1DF3> でも、それが何であるか……私には解らない。=But, on where was she different... I could not identify.
<00000134> But, what was different today... I could not identify.

// <$1E3A> bg53a01=
<00000135> bg53a01

// <$1E62> やがて誰も居ない謁見の間に辿り着き、私と姫様は中央まで=After finally arriving at the court where nobody is around, we walked together to the central part of the court. 
<00000136> After finally arriving at the court, which was empty, we walked together to the center of the room.

// <$1EA9> 歩みを進める。=-
<00000137> 

// <$1ED4> chr_a01=
<00000138> chr_a01

// <$1EFC> v21cr1047=
<00000139> v21cr1047

// <$1F1A> クリス「……さあ、着きました」=クリス「...There, we're here.」
<00000140> クリス「...There, we have arrived.」

// <$1F63> v22ef0675=
<00000141> v22ef0675

// <$1F81> エファ「……はい。でも、一体ここで何を?」=エファ「...Yes, but what are we going to do here?」
<00000142> エファ「...Yes, but what are we going to do here?」

// <$1FD6> v21cr1048=
<00000143> v21cr1048

// <$1FF4> クリス「………………」=クリス「.........」
<00000144> クリス「......」

// <$202F> 姫様は、問いには答えず無言で私を見つめてくる。=Her Highness did not answer my question, and just stared at me in silence.
<00000145> Her Highness did not answer my question, but only stared at me in silence.

// <$2074> v22ef0676=
<00000146> v22ef0676

// <$2092> エファ「……?」=エファ「...?」
<00000147> エファ「...?」

// <$20D3> bg53a01=
<00000148> bg53a01

// <$20FB> そして、いきなり姫様は――=And then, suddenly―
<00000149> And then, suddenly―

// <$2132> chr_b06=
<00000150> chr_b06

// <$215A> v21cr1049=
<00000151> v21cr1049

// <$2178> クリス「天使の卵よ。そなたはいつ、その背にある羽根を広げる?」=クリス「Oh Angel's Egg, when shall you be able to spread your wings?」
<00000152> クリス「Oh Angel's Egg, when shall you be able to spread your wings?」

// <$21C9> と口にされた。=Her Highness spoke.
<00000153>  Her Highness spoke.

// <$21EE> v22ef0677=
<00000154> v22ef0677

// <$220C> エファ「……羽根、ですか?」=エファ「...Wings?」
<00000155> エファ「...My wings?」

// <$2253> v21cr1050=
<00000156> v21cr1050

// <$2271> クリス「――そう。天使の象徴たる羽根、いつ手に入れられるのかと聞いているのだ」=クリス「―That's right, the symbolic wings of an angel, I am asking you when will you be able to obtain those?」
<00000157> クリス「―Indeed. The symbolic wings of an angel. I ask you, when shall you be able to obtain those?」

// <$22EA> v22ef0678=
<00000158> v22ef0678

// <$2308> エファ「(――普段と違う口調?=エファ「(―Her voice tone is different from the usual?
<00000159> エファ「(―Her tone of voice is different from usual.

// <$233A> もしかして?)」=Could it be that she...)」
<00000160> Could it be that she...)」

// <$237B> bg53a01=
<00000161> bg53a01

// <$23A3> 頭の中で、“天使のはばたき”の一幕が甦る。=That scene of "The Angel's はばたき" reawaken inside my mind.
<00000162> That scene from ‘Spreading of the Angel's Wings’ reawakened inside my mind.

// <$23E4> そう、これは……姫様とココが演じたシーンの再現?=That's right, isn't this the same scene Her Highness and Coco was in?
<00000163> That's right, isn't this the same scene Her Highness and Coco was in?

// <$242B> v22ef0679=
<00000164> v22ef0679

// <$2449> エファ「……それは、女王様がくださるのでは?」=エファ「...If you shall bestow them to me.」
<00000165> エファ「...Will you bestow them upon me, My Queen?」

// <$24A8> chr_a04=
<00000166> chr_a04

// <$24D0> v21cr1051=
<00000167> v21cr1051

// <$24EE> クリス「それに値すると、そなた自身が証明できれば……すぐにでも与えよう」=クリス「I would have to see if you're worthy or not, if you're above to prove yourself worthy... I shall bestow them to you immediately.」
<00000168> クリス「I must see if you are worthy. If you can prove yourself worthy... I shall bestow them upon you immediately.」

// <$2561> やっぱりそうだった。=As I thought.
<00000169> As I thought.

// <$2586> 姫様は私を驚かそうと、急に劇の一幕を始めたに違いない。=This surprising advancement that Her Highness pulled out all so suddenly to me, was none other then a scene in the play. 
<00000170>  This surprise that Her Highness had sprung upon me was none other than a scene in the play. 

// <$25D3> v22ef0680=
<00000171> v22ef0680

// <$25F1> エファ「……証明」=エファ「...Prove.」
<00000172> エファ「...Prove myself.」

// <$2634> chr_a01=
<00000173> chr_a01

// <$265C> v21cr1052=
<00000174> v21cr1052

// <$267A> クリス「左様。いつまでも卵のままでは居られないこと、忘れたわけではあるまい」=クリス「That's right, if you do not want to stay an egg forever, then make sure to keep that in mind.」
<00000175> クリス「That is so. If you do not wish to stay an egg forever, then do not forget.」

// <$26F1> v22ef0681=
<00000176> v22ef0681

// <$270F> エファ「…………はい」=エファ「......Okay.」
<00000177> エファ「...Yes.」

// <$2756> chr_a05=
<00000178> chr_a05

// <$277E> そこまで続けてちらりと姫様のお顔を見れば、意外にも少し寂しそうな笑みを浮かべていた。=As I spoke that line, I took a glance at Her Highness's face, and realize that she was surprisingly putting on a lonely smile.
<00000179> As I spoke that line, I glanced Her Highness's face, and noticed that a lonesome smile floated upon her lips.

// <$27E9> v22ef0682=
<00000180> v22ef0682

// <$2807> エファ「……あの、姫様。もしかして私、台詞を間違えましたか」=エファ「...Erm, Your Highness. Could it be that I had mistaken the lines?」
<00000181> エファ「...Um, Your Highness. Could it be that I have mistaken the lines?」

// <$2874> chr_a01=
<00000182> chr_a01

// <$289C> v21cr1053=
<00000183> v21cr1053

// <$28BA> クリス「いいえ、エファ。台本の台詞としては合ってます」=クリス「Nope, Efa. Your lines matches with the script.」
<00000184> クリス「No, Efa. Your lines match the script.」

// <$291B> v22ef0683=
<00000185> v22ef0683

// <$2939> エファ「えっ?」=エファ「Eh?」
<00000186> エファ「Eh?」

// <$2974> v21cr1054=
<00000187> v21cr1054

// <$2992> クリス「いま、天使の卵が“はい”と答える台詞がありましたね?」=クリス「The Angel's Egg had a line answering "yes" just now, right?」
<00000188> クリス「The Angel's Egg had a line answering ‘yes’ just now, did she not?」

// <$29FB> v22ef0684=
<00000189> v22ef0684

// <$2A19> エファ「……はい」=エファ「...Yes.」
<00000190> エファ「...Yes.」

// <$2A56> v21cr1055=
<00000191> v21cr1055

// <$2A74> クリス「そこが少しだけ、違ってました」=クリス「On that part, you made a little mistake.」
<00000192> クリス「At that part, you made a little mistake.」

// <$2AC5> v22ef0685=
<00000193> v22ef0685

// <$2AE3> エファ「どういうことですか?」=エファ「What do you mean?」
<00000194> エファ「What do you mean?」

// <$2B26> 指摘された部分が、どうして間違いなのかが解らない。=I had no idea where was the mistake on the part she pointed out.
<00000195> I had no idea what mistake she meant to point out.

// <$2B75> chr_a02=
<00000196> chr_a02

// <$2B9D> v21cr1056=
<00000197> v21cr1056

// <$2BBB> クリス「……うふふっ。それでは、思い出してみてください。=クリス「...Ufufu. Then I shall help you remember. Who, in fact was the Angel's Egg performing on stage?」
<00000198> クリス「...Ufufu. Then I shall help you remember. Who, in fact, was the Angel's Egg performing on stage?」

// <$2C04> 実際に、舞台の上で天使の卵を演じたのは誰でしたか?」=-
<00000199> 

// <$2C63> v22ef0686=
<00000200> v22ef0686

// <$2C81> エファ「それは、ココですが……」=エファ「Well, that's Coco...」
<00000201> エファ「Well, that was Coco...」

// <$2CD2> chr_a01=
<00000202> chr_a01

// <$2CFA> v21cr1057=
<00000203> v21cr1057

// <$2D18> クリス「ココの普段のお返事は?」=クリス「And what is Coco's usual response?」
<00000204> クリス「And what is Coco's usual response?」

// <$2D63> v22ef0687=
<00000205> v22ef0687

// <$2D81> エファ「…………あっ!」=エファ「......Ah!」
<00000206> エファ「...Ah!」

// <$2DC4> ……そういう意味だったのですね!=...So that's what she meant!
<00000207> ...So that's what she meant!

// <$2DFB> 台本の台詞は私が読み上げた通り、“はい”の返事。=I had replied "Okay" in reference to the line within the script that I've read. 
<00000208> I had replied ‘Yes,’ as was the line within the script that I had read. 

// <$2E42> でも、その役を受け持ったココのお返事は――=But, when Coco was playing the role, she would respond in―
<00000209> But, when Coco was playing the role, she would have said―

// <$2E83> v22ef0688=
<00000210> v22ef0688

// <$2EA1> エファ「……“あい”でしたね」=エファ「...It's "Kay", right?」
<00000211> エファ「...It should be ‘Kay,’ right?」

// <$2EF0> chr_a02=
<00000212> chr_a02

// <$2F18> v21cr1058=
<00000213> v21cr1058

// <$2F36> クリス「そう、正解です。それにしても、よく天使の卵の台詞まで=クリス「Yes, you got it right. Still, I am surprised that you manage to memorize the lines of the Angel's Egg.」
<00000214> クリス「Indeed, quite right. Still, I am surprised that you manage to memorize the lines of the Angel's Egg.」

// <$2F83> 憶えてましたね」=-
<00000215> 

// <$2FBE> v22ef0689=
<00000216> v22ef0689

// <$2FDC> エファ「私は演劇の練習相手を務めることも多いので、台本にある=エファ「If I had many practices with the opponent for the play, I would memorize most of the lines in their script too.」
<00000217> エファ「When I practice many times with a partner for the play, I memorize most of the lines in their script too.」

// <$3029> ほとんどの台詞を憶えてしまいます」=-
<00000218> 

// <$307C> chr_a03=
<00000219> chr_a03

// <$30A4> v21cr1059=
<00000220> v21cr1059

// <$30C2> クリス「……では、わたくしの演じるはずだった初代女王――=クリス「...Then, did you memorize the lines of the first queen I am performing, that is Margaret Dorn?」
<00000221> クリス「...Then, did you memorize the lines of the queen I am performing as― Margaret Dorn?」

// <$310B> マルグレーテ・ドルンの台詞も?」=-
<00000222> 

// <$3156> v22ef0690=
<00000223> v22ef0690

// <$3174> エファ「はい、もちろんです!」=エファ「Yes, of course!」
<00000224> エファ「Yes, of course!」

// <$31C3> chr_a01=
<00000225> chr_a01

// <$31EB> v21cr1060=
<00000226> v21cr1060

// <$3209> クリス「すると、いざとなれば……わたくしの代役にも?」=クリス「Which means, if the time comes... you will be able to substitute me?」
<00000227> クリス「Which means, if the time comes... would you be able to stand in for me?」

// <$326A> v22ef0691=
<00000228> v22ef0691

// <$3288> エファ「……えぇ」=エファ「...Yeah.」
<00000229> エファ「...Yes.」

// <$32BF> 一瞬、姫様の表情が暗くなったように見えたのは気のせい?=For an instance, I had spotted that Her Highness's expression had clouded up, was it just my imagination?
<00000230> For an instance, it seemed that Her Highness's expression had grown cloudy, but was it just my imagination?

// <$330C> v21cr1061=
<00000231> v21cr1061

// <$332A> クリス「……それなら、わたくしもエファが演じる天使の台詞を= クリス「...If that's the case, how nice it would be if I had memorized the lines of the angel you're performing as.」
<00000232> クリス「...If that is so, how nice it would be if I had memorized the lines of the angel you're performing as.」

// <$3375> しっかりと憶えておけば良かったですね」=-
<00000233> 

// <$33C6> v22ef0692=
<00000234> v22ef0692

// <$33E4> エファ「――どうしてですか?」=エファ「―Why?」
<00000235> エファ「―Why?」

// <$3433> chr_a02=
<00000236> chr_a02

// <$345B> v21cr1062=
<00000237> v21cr1062

// <$3479> クリス「そうすれば。ふたりで役を交代し、みんなを驚かせることができたかも」=クリス「If I did, then we might be able to swap roles with each other, and give everyone a surprise.」
<00000238> クリス「If I did, then we might be able to swap roles with each other, and surprise everyone.」

// <$34EE> v22ef0693=
<00000239> v22ef0693

// <$350C> エファ「……あぁ!」=エファ「...Aah!」
<00000240> エファ「...Aah!」

// <$3533> 確かに、その通り。=That definitely made sense.
<00000241>  That definitely made sense.

// <$355C> v21cr1063=
<00000242> v21cr1063

// <$357A> クリス「わたくしが天使で……」=クリス「I as the angel...」
<00000243> クリス「I, as the angel...」

// <$35C9> chr_a04=
<00000244> chr_a04

// <$35F1> v22ef0694=
<00000245> v22ef0694

// <$360F> エファ「私がマルグレーテ女王」=エファ「And I as Queen Margaret.」
<00000246> エファ「And I, as Queen Margaret.」

// <$3658> 私たちふたりは、ぴったりのリズムでお互いの役柄名を=We laughed at that same time as we both stated the roles that we would swap together in a rhythm fashion.
<00000247> We laughed together as we stated our reversed roles, in a rhythmical fashion.

// <$369B> 入れ替えて笑い合う。=-
<00000248> 

// <$36CC> chr_a01=
<00000249> chr_a01

// <$36F4> v21cr1064=
<00000250> v21cr1064

// <$3712> クリス「……それでは、ふたりだけの本番を始めましょうか?」=クリス「...Well then, should we start the real performance that is meant for us both only?」
<00000251> クリス「...Well then, should we begin the real performance that is meant for us alone?」

// <$3777> v22ef0695=
<00000252> v22ef0695

// <$3795> エファ「……はい!」=エファ「...Yes!」
<00000253> エファ「...Yes!」

// <$37CE> 観客はひとりも居なくてもいい。=It is fine even if there is not even a single audience present.
<00000254> It's just as well if there isn't even a single person as our audience.

// <$3803> 私は、姫様とふたりで演じられることに喜びを覚える。=Just by performing together with Her Highness was fun enough in itself.
<00000255> Performing together with Her Highness was a delight enough in itself.

// <$384C> v21cr1065=
<00000256> v21cr1065

// <$386A> クリス「……エファ。どこから再現しても構いませんか?」=クリス「...Efa, is it fine for you if we perform any scene?」
<00000257> クリス「...Efa, does it matter to you which scene we perform?」

// <$38CB> v22ef0696=
<00000258> v22ef0696

// <$38E9> エファ「大丈夫です」=エファ「I have no problems.」
<00000259> エファ「Not at all.」

// <$3910> 先ほどのが予行演習のようなモノ。=We had done a pre-practice warm up just now.
<00000260>  We had done a warm-up just now.

// <$3947> もう、私の頭の中には台本の台詞が甦っている。=And the lines in the script has already fully awaken inside my head.
<00000261> And the lines of the script had already fully awakened inside my head.

// <$3990> chr_a04=
<00000262> chr_a04

// <$39B8> v21cr1066=
<00000263> v21cr1066

// <$39D6> クリス「それでは、まいります……」=クリス「Then, let us start...」
<00000264> クリス「Then, let us begin...」

// <$3A29> chr_a06=
<00000265> chr_a06

// <$3A51> 姫様は大きく息を吸い、=Her Highness took a deep breath,
<00000266> Her Highness took a deep breath,

// <$3A7E> v21cr1067=
<00000267> v21cr1067

// <$3A9C> クリス「……ならば、わたくしを殺して行きなさい」=クリス「...If that is the case, please kill me.」
<00000268> クリス「...If so, then please kill me.」

// <$3ADF> と一言。=and said.
<00000269>  and said.

// <$3AFE> まさか、そんなところから再現されるとは思っていなかったので、私はびっくりしてしまうが――=I never thought that it would be this scene that she wanted to perform, I was shocked stiff―
<00000270> I never thought that it would be this scene that she wanted to perform. I was shocked stiff―

// <$3B73> chr_a01=
<00000271> chr_a01

// <$3B9B> v21cr1068=
<00000272> v21cr1068

// <$3BB9> クリス「……さぁ、続けて」=クリス「...Come on, continue.」
<00000273> クリス「...Come on, continue.」

// <$3BFE> そう言われてしまっては、急いでシーンに合わせるしかない。=But since Her Highness had wanted it, I quickly form the scene into my mind.
<00000274> But since Her Highness had asked for it, I quickly summoned the scene to my mind.

// <$3C4D> v22ef0697=
<00000275> v22ef0697

// <$3C6B> エファ「――分かりました」=エファ「―I understand.」
<00000276> エファ「―I understand.」

// <$3CB0> v22ef0698=
<00000277> v22ef0698

// <$3CCE> エファ「(――私は、ここで壁にかかった短剣を手に取る)」=エファ「(―At this moment, I would get the dagger hanging at the wall.)」
<00000278> エファ「(―At this moment, I would fetch the dagger hanging upon the wall.)」

// <$3D31> そして、女王の身体へと馬乗りになるのだが……=And then, I will push the queen's body down and sit on top of her, but...
<00000279> And then, I shall push the queen's body down and sit on top of her, but...

// <$3D7A> chr_a02=
<00000280> chr_a02

// <$3DA2> v21cr1069=
<00000281> v21cr1069

// <$3DC0> クリス「さすがに馬乗りにはならなくて良いですよ」=クリス「I guess it's okay even if you don't ride on top of me.」
<00000282> クリス「I suppose there is no need for you to ride me like a pony.」

// <$3E1B> そう言って姫様が、ニッコリと笑って私を招き寄せる。=Her Highness said that, and laughed while she invited me over to her side.
<00000283> Her Highness said with a laugh, as she beckoned me to her side.

// <$3E64> v22ef0699=
<00000284> v22ef0699

// <$3E82> エファ「……そうですよね」=エファ「...You're right.」
<00000285> エファ「...You're right.」

// <$3EC7> 私も笑って姫様の前に立ち、次の台詞を待つ。=I too laughed while I stood in front of Her Highness, and then waited for her next line.
<00000286> I too laughed as I stood before Her Highness, and then waited for her next line.

// <$3F0E> chr_a01=
<00000287> chr_a01

// <$3F36> v21cr1070=
<00000288> v21cr1070

// <$3F54> クリス「さぁ、ひと思いに刺すがいい」=クリス「Come, think about nothing but to kill me, and then stab me.」
<00000289> クリス「Come, think of nothing but to stab me.」

// <$3FA3> v22ef0700=
<00000290> v22ef0700

// <$3FC1> エファ「――それは、できません」=エファ「―There is no way I can do this.」
<00000291> エファ「―I cannot do that.」

// <$400C> v21cr1071=
<00000292> v21cr1071

// <$402A> クリス「何故できない?=クリス「Why can you not do it?
<00000293> クリス「Why is that?

// <$4054> 先ほど、解ったと申したではないか。=Have I not explained it just now? Come, think about nothing...」
<00000294> Did you not say that you understood just now? Come, think of nothing...」

// <$4087> さぁ、ひと思いに……」=-
<00000295> 

// <$40C8> v22ef0701=
<00000296> v22ef0701

// <$40E6> エファ「できません」=エファ「I can not do this.」
<00000297> エファ「I cannot.」

// <$412B> chr_a05=
<00000298> chr_a05

// <$4153> v21cr1072=
<00000299> v21cr1072

// <$4171> クリス「そなたは、自由が欲しくないのか?」=クリス「Don't you wish for freedom?」
<00000300> クリス「Do you not desire freedom?」

// <$41C6> v22ef0702=
<00000301> v22ef0702

// <$41E4> エファ「それは……」=エファ「But that's...」
<00000302> エファ「But that's...」

// <$4229> chr_a01=
<00000303> chr_a01

// <$4251> v21cr1073=
<00000304> v21cr1073

// <$426F> クリス「人として、生きたくはないのか」=クリス「Don't you want to live, like a human being anymore?」
<00000305> クリス「Do you not wish to live as a human?」

// <$42C0> v22ef0703=
<00000306> v22ef0703

// <$42DE> エファ「人形は、人にはなれません」=エファ「Dolls are unable to become humans.」
<00000307> エファ「Dolls can never become human.」

// <$432B> 順調に進む、ふたりだけのお芝居。=The performance of only us two was progressing nicely.
<00000308> This performance for the two of us alone was proceeding well.

// <$435C> 姫様は台詞を一言一句間違えず、私は少し感心してしまう。=Her Highness had not mistaken a single line of hers, and I felt a little impressed for that.
<00000309>  Her Highness had not misspoken a single line of hers, and I was slightly impressed.

// <$43A9> v21cr1074=
<00000310> v21cr1074

// <$43C7> クリス「わたくしを殺せば、そなたが人間になれる……としたら、=クリス「If you killed me, then you shall be able to become human... what would you do?」
<00000311> クリス「If I tell you that if you kill me, you could become human... then what would you do?」

// <$4414> どうする?」=-
<00000312> 

// <$444B> v22ef0704=
<00000313> v22ef0704

// <$4469> エファ「……それは……」=エファ「...I...」
<00000314> エファ「...I...」

// <$44B2> chr_a05=
<00000315> chr_a05

// <$44DA> v21cr1075=
<00000316> v21cr1075

// <$44F8> クリス「人になりたいのではないのか?=クリス「Don't you want to become human anymore?
<00000317> クリス「Don't you want to become human?

// <$452D> 人間のようになりたい……と申したのは、そなたではないか」=Aren't you the one who said... that you wished to become like humans?」
<00000318>  The one who said to me that they wished to be human... that was you, was it not?」

// <$4590> そう問われ、私は少しだけ考える。=I couldn't help myself but to ponder on that question. 
<00000319> I couldn't help but to wonder that myself.

// <$45C7> v22ef0705=
<00000320> v22ef0705

// <$45E5> エファ「(――私は、人間にはなれなくとも構いません。姫様のお側に居られるなら)」=エファ「(―I will not mind even if I couldn't become human. As long as I can stay by Her Highness's side.)」
<00000321> エファ「(―I don't mind even if I can't become human. As long as I can stay by Her Highness's side.)」

// <$4660> ……本当にそう思う。=...That is what I truly thought.
<00000322> ...That is what I truly thought.

// <$4691> chr_a04=
<00000323> chr_a04

// <$46B9> v21cr1076=
<00000324> v21cr1076

// <$46D7> クリス「わたくしの命令が聞けぬのか」=クリス「Did you not hear my order?」
<00000325> クリス「Are you disobeying my order?」

// <$4726> v22ef0706=
<00000326> v22ef0706

// <$4744> エファ「……それが、命令であれば……」=エファ「...If that is an order...」
<00000327> エファ「...If that is truly your order...」

// <$4795> v22ef0707=
<00000328> v22ef0707

// <$47B3> エファ「(――もうすぐ、クライマックス)」=エファ「(―The climax part is near.)」
<00000329> エファ「(―The climax is near.)」

// <$4808> あとは、姫様の台詞が幾つか続いて――=Next would be a couple lines from Her Highness―
<00000330> There are just a few more lines from Her Highness―

// <$4849> black450=
<00000331> black450

// <$4872> v22ef0708=
<00000332> v22ef0708

// <$4890> エファ「…………えっ!?」=エファ「......Eh!?」
<00000333> エファ「......Eh!?」

// <$48D5> 私がびっくりしたのは、急に姫様があの“舞台の短剣”を=I was shocked, Her Highness had suddenly stretched the "stage dagger" at that time in front of my eyes.
<00000334> I was shocked as Her Highness suddenly offered the dagger from that time to me.

// <$491A> 目の前に差し出したから。=-
<00000335> 

// <$494F> bg53a01=
<00000336> bg53a01

// <$4977> v22ef0709=
<00000337> v22ef0709

// <$4995> エファ「そ、それは……あのときの……」=エファ「T-this is... that time's...」
<00000338> エファ「T-this is... from...」

// <$49EC> chr_a01=
<00000339> chr_a01

// <$4A14> v21cr1077=
<00000340> v21cr1077

// <$4A32> クリス「……そうです。さぁ、握って……」=クリス「...That's right. Come on, hold it...」
<00000341> クリス「...That's right. Now, take it...」

// <$4A85> v22ef0710=
<00000342> v22ef0710

// <$4AA3> エファ「……でっ、でも……」=エファ「...B-but...」
<00000343> エファ「...B-but...」

// <$4AF0> chr_a04=
<00000344> chr_a04

// <$4B18> v21cr1078=
<00000345> v21cr1078

// <$4B36> クリス「ならば、あえて命じよう。さぁ、天使よ。私を殺し、自由を手に入れ、羽ばたき去るがいい」=クリス「If so, then obey to my order. Oh angel, come, kill me, grasp the freedom with your own hands, and fly off with your wings spread.」
<00000346> クリス「Then, obey my order. Oh Angel, come, kill me, grasp your freedom with your own hands, and fly with your wings spread.」

// <$4BBD> 姫様は次の台詞を言いながら、私の手に短剣を握らせる。=As Her Highness said her line, I was already holding the dagger in my hands.
<00000347> As Her Highness said that line, I was already holding the dagger in my hands.

// <$4C08> 私は何のために持たさせたのかも解らず、=I had no idea why was I holding the dagger,
<00000348> I had no idea why I was holding the dagger,

// <$4C45> v22ef0711=
<00000349> v22ef0711

// <$4C63> エファ「……ひ、姫様?」=エファ「...Y-Your Highness?」
<00000350> エファ「...Y-Your Highness?」

// <$4C8E> と尋ねるが――=and when I tried to ask her―
<00000351>  and when I tried to ask her―

// <$4CB9> chr_a05=
<00000352> chr_a05

// <$4CE1> v21cr1079=
<00000353> v21cr1079

// <$4CFF> クリス「……エファ。もう少しで劇が終わりますよ」=クリス「...Efa, just a little bit more and the play will end.」
<00000354> クリス「...Efa, just a bit more and the play will end.」

// <$4D42> と、寂しそうに笑うばかり。=She said with a lonely smile.
<00000355>  She said with a sad smile.

// <$4D73> v22ef0712=
<00000356> v22ef0712

// <$4D91> エファ「……それは、そうなのですが……」=エファ「...That is so, but...」
<00000357> エファ「...Yes, that is so, but...」

// <$4DDE> そのとき、私の中で“何か”がささやく。=At that time, there was "something" inside my body, whispering to me.
<00000358> At that time, there had been something inside my body, whispering to me.

// <$4E21> black450=
<00000359> black450

// <$4E4A> ――姫様を殺してしまえ……と。=―Kill Her Highness... that was what it said.
<00000360> ―Kill Her Highness... is what it had said.

// <$4E7F> ……そして、=...And then,
<00000361> ...And then,

// <$4EA2> v21cr1080=
<00000362> v21cr1080

// <$4EC0> クリス「わたくしを……殺してください」=クリス「Please... kill me.」
<00000363> クリス「Please... kill me.」

// <$4F11> それに呼応するかのように、姫様の声が続く。=Just like like that whisper, I could too hear Her Highness's voice within me.
<00000364> Just like that whisper, I could hear Her Highness's voice.

// NOTE: means like, that "whisper" says "kill her highness" then it says "Please... kill me", the second whisper is in Christina's voice.

// <$4F52> v22ef0713=
<00000365> v22ef0713

// <$4F70> エファ「……ま、まさか、なんのご冗談ですか?」=エファ「...W-what kind of joke is this?」
<00000366> エファ「...W-what kind of joke is this?」

// <$4FC9> 私は信じている。これは、あくまで劇の真似事なのだと。=I truly believed, that in the end, this was just a performance of that play.
<00000367> I truly believed, that in the end, this was just a performance of that play.

// <$5014> それなのに、身体の奥で渦巻く強い力が、=But even so, I was feeling a large surge of energy inside my body,
<00000368> But even so, I could feel a surge of energy inside my body,

// <$5084>  ・=
<00000369> 

// <$50D7> 次の言葉を本気で待っている。=waiting earnestly for the next line.
<00000370> waiting earnestly for the next line.

// <$5110> bg53a01=
<00000371> bg53a01

// <$5138> v22ef0714=
<00000372> v22ef0714

// <$5156> エファ「なぜ、なぜこのような危険な真似事を!?=エファ「W-why do you want me to perform such a dangerous act!?
<00000373> エファ「W-why do you want me to do such a thing!?

// <$5195> もしも、何かの拍子に怪我でも負わせたりしたら……」=If something will to happen, then you might get injured...」
<00000374>  If, if I were to injure you...」
// not really sure why above 2 lines are what they are, does Efa still think they are just performing? -jp

// <$51F8> chr_a06=
<00000375> chr_a06

// <$5220> v21cr1081=
<00000376> v21cr1081

// <$523E> クリス「…………それを望んでいるのですよ、エファ」=クリス「......That is what I wished for, Efa.」
<00000377> クリス「...That is what I wished for, Efa.」

// <$52A1> chr_a01=
<00000378> chr_a01

// <$52C9> v21cr1082=
<00000379> v21cr1082

// <$52E7> クリス「こうすることでしか、あなたを助けられないのです」=クリス「If I don't do this, then you will not be saved.」
<00000380> クリス「If I do not do this, then you will not be saved.」

// <$534A> v22ef0715=
<00000381> v22ef0715

// <$5368> エファ「……何のお話をしているのですか?」=エファ「...What are you talking about?」
<00000382> エファ「...What are you talking about?」

// <$53C3> chr_a04=
<00000383> chr_a04

// <$53EB> v21cr1083=
<00000384> v21cr1083

// <$5409> クリス「……では、わかりやすく説明しましょうか。=クリス「...Then, let me shortly explain it to you.
<00000385> クリス「...Then, let me explain it to you.

// <$544A> いまのあなたが持つ“記憶石”の数は……幾つですか?」=How many "Memory Stone"... do you currently have?」
<00000386>  How many ‘Memory Stones’... do you currently have?」

// <$54A9> v22ef0716=
<00000387> v22ef0716

// <$54C7> エファ「ひとつ、ですが」=エファ「One, right?」
<00000388> エファ「One, right?」

// <$5510> chr_a06=
<00000389> chr_a06

// <$5538> v21cr1084=
<00000390> v21cr1084

// <$5556> クリス「残念ながら、あなたには記憶石がふたつあります」=クリス「Regretfully, you currently have two Memory Stones.」
<00000391> クリス「I fear you currently have two Memory Stones.」

// <$55B7> v22ef0717=
<00000392> v22ef0717

// <$55D5> エファ「えっ?」=エファ「Eh?」
<00000393> エファ「Eh?」

// <$5616> chr_a05=
<00000394> chr_a05

// <$563E> v21cr1085=
<00000395> v21cr1085

// <$565C> クリス「ひとつは、あなたが元々持っていた記憶石。もうひとつは、=クリス「The first is the Memory Stone you had originally, and the other one is a high density gem that absorbs the information and memories of humans.」
<00000396> クリス「The first is the Memory Stone you had originally, and the other one is a high-density gem that absorbs the knowledge and memories of humans.」

// <$56AB> 純度の高い、人の記憶や知識すらも吸収できるほどの貴石」=-
<00000397> 

// <$5712> chr_a06=
<00000398> chr_a06

// <$573A> v21cr1086=
<00000399> v21cr1086

// <$5758> クリス「あなたに純度の高い貴石を隠し持たせた者は、どうやら=クリス「And it seems that the person who hidden that high density gem inside your body wanted the memories and information I have relating to the doll arts.」
<00000400> クリス「And it seems that the person who hid that high density gem inside your body desired my knowledge of the doll arts.」

// <$57A3> わたくしの人形技術に関する記憶や知識を欲したようです」=-
<00000401> 

// <$5804> v22ef0718=
<00000402> v22ef0718

// <$5822> エファ「姫様の、ですか?=エファ「Your Highness's?
<00000403> エファ「Your Highness's... knowledge?

// <$584E> どうして私に?」=Why did that person place it in me?」
<00000404> But why me?」

// <$588F> chr_a01=
<00000405> chr_a01

// <$58B7> v21cr1087=
<00000406> v21cr1087

// <$58D5> クリス「式典前後の時期、わたくしの側に居ることができる人形=クリス「That's because you are the doll who is by my side all the time, before and after the ceremony.」
<00000407> クリス「That's because you are the doll who has been by my side all the time, before and after the ceremony.」

// <$5920> だったからでしょう」=-
<00000408> 

// <$595F> v22ef0719=
<00000409> v22ef0719

// <$597D> エファ「……それで、その貴石にどんな意味が……」=エファ「...So, what does having this gem means...」
<00000410> エファ「...So, having this gem means...」

// <$59DE> chr_a05=
<00000411> chr_a05

// <$5A06> v21cr1088=
<00000412> v21cr1088

// <$5A24> クリス「触れれば触れただけ。想えば想うだけ記憶を吸収する石」=クリス「It's a stone that will suck the other's memories whenever they touched, and whenever they longed for each other too.」
<00000413> クリス「It's a stone that will absorb other people's memories whenever they touch, and whenever they long for each other as well.」

// <$5A91> chr_a06=
<00000414> chr_a06

// <$5AB9> v21cr1089=
<00000415> v21cr1089

// <$5AD7> クリス「現在、その石にはわたくしが“相当量”流れ込んでます。=クリス「Right now, a significant amount of me is flowing into that stone at this very moment, regardless of if you wish it or not.」
<00000416> クリス「Right now, a significant amount of me is flowing into that stone at this very moment, regardless of whether you wish it or not.」

// <$5B24> いま、この瞬間も。あなたが望む、望まないに関わらず」=-
<00000417> 

// <$5B89> chr_a01=
<00000418> chr_a01

// <$5BB1> v21cr1090=
<00000419> v21cr1090

// <$5BCF> クリス「当然といえば当然でしょうね。わたくしとあなたは――」=クリス「And that is only natural, since I and you are―」
<00000420> クリス「And that is only natural, since you and I are―」

// <$5C36> みなまで言わなかった姫様は、そのまま話を続ける。=Not being able to continue her words in that sentence, she continued the conversation in another new sentence just like that. 
<00000421> Unable to finish that sentence, she abruptly moved on to a new one.

// <$5C83> chr_a04=
<00000422> chr_a04

// <$5CAB> v21cr1091=
<00000423> v21cr1091

// <$5CC9> クリス「その貴石は母体であるあなたの限界など無視し、わたくしの記憶を吸収しつづけます」=クリス「That gem shall disregard the limits of you, the host's body, and kept on continuing to absorb my memories.」
<00000424> クリス「That gem shall disregard your limits, its host body, and continue to absorb my memories.」

// <$5D4A> v21cr1092=
<00000425> v21cr1092

// <$5D68> クリス「そして、もし限界を超えてしまえば……」=クリス「And then, when your limit is surpassed...」
<00000426> クリス「And then, when your limit has been exceeded...」

// <$5DC7> chr_a06=
<00000427> chr_a06

// <$5DEF> 姫様が目を伏せ、首を横に振るう。=Her Highness shut her eyes, and shook her head from left to right.
<00000428> Her Highness shut her eyes, and shook her head from left to right.

// <$5E26> v21cr1093=
<00000429> v21cr1093

// <$5E44> クリス「あなたの心と身体は耐えきれず、終わりを迎えてしまいます」=クリス「Your heart and body would not be able to sustain itself, and will inevitably meet it's end.」
<00000430> クリス「Your heart and body would not be able to sustain themselves, and the end would come for you.」

// <$5EAF> v22ef0720a=
<00000431> v22ef0720a

// <$5ECE> エファ「その石を外せば良いのではないでしょうか?」=エファ「Can't we just remove that stone?」
<00000432> エファ「Would it not be best to remove that stone?」

// <$5F31> chr_a01=
<00000433> chr_a01

// <$5F59> v21cr1094=
<00000434> v21cr1094

// <$5F77> クリス「――残念ながら、もう深く根付いてしまっています。=クリス「―Regretfully, you have already become deeply dependant on it. If we removed it right now, it will leave a tremendous cripple to your body.」
<00000435> クリス「―I fear you have already become greatly dependant on it. If we removed it right now, it would injure your body tremendously.」

// <$5FC0> いまから外しても、あなたに深刻な障害を残すでしょう」=-
<00000436> 

// <$601F> v22ef0721=
<00000437> v22ef0721

// <$603D> エファ「……では、どうすればいいのですか?」=エファ「...Then, what should we do?」
<00000438> エファ「...Then, what should we do?」

// <$609A> chr_a05=
<00000439> chr_a05

// <$60C2> v21cr1095=
<00000440> v21cr1095

// <$60E0> クリス「あなたを傷つけない一番の方法は、わたくしに関する一切の=クリス「The best method that will not cause you any harm, ...is to seal every single memories related to me at the early stages.」
<00000441> クリス「The best method that would not cause you any harm... would have been to seal every memory of yours related to me at an early stage.」

// <$612F> 記憶から思い出を……早期に封印することでした」=-
<00000442> 

// <$6188> v22ef0722=
<00000443> v22ef0722

// <$61A6> エファ「……封印……」=エファ「...Seal...」
<00000444> エファ「...Seal...」

// <$61ED> chr_a06=
<00000445> chr_a06

// <$6215> v21cr1096=
<00000446> v21cr1096

// <$6233> クリス「でも、残念ながら……もう、それすら手遅れになったのです」=クリス「But regretfully... it's too late to do that already.」
<00000447> クリス「But regrettably... it's too late to do that already.」

// NOTE: since it's not the early stage anymore, rather late, since Efa's limit is approaching, and Christina failed many times trying to seal.

// <$629E> v22ef0723=
<00000448> v22ef0723

// <$62BC> エファ「………………」=エファ「.........」
<00000449> エファ「......」

// <$6303> chr_a01=
<00000450> chr_a01

// <$632B> v21cr1097=
<00000451> v21cr1097

// <$6349> クリス「このまま一緒に居れば、あなたは確実に壊れてしまいます。=クリス「If we kept going on staying together, you will definitely break.
<00000452> クリス「If we keep remaining together, you will definitely break.

// <$6398> かといって、わたくしと離れたいとは……」=But on the other hand, if you stay away from me...」
<00000453>  But on the other hand, if you stay away from me...」

// <$63EB> v22ef0724=
<00000454> v22ef0724

// <$6409> エファ「思いません!」=エファ「I'd never think of that!」
<00000455> エファ「I refuse to even think of that!」

// <$6450> chr_a06=
<00000456> chr_a06

// <$6478> v21cr1098=
<00000457> v21cr1098

// <$6496> クリス「……ありがとう。わたくしも、同じ気持ちです」=クリス「...Thank you, I feel the same way too.」
<00000458> クリス「...Thank you. I feel the same way.」

// <$64FB> chr_a04=
<00000459> chr_a04

// <$6523> v21cr1099=
<00000460> v21cr1099

// <$6541> クリス「そこで、わたくしはずっと考えていたのです。=クリス「And because of that, I had been thinking all these while, a method to ensure you don't break while being able to be alongside with me.」
<00000461> クリス「And because of that, I have been thinking all these while... of a way to ensure you shall not break, but we can still remain together.」

// <$6584> あなたが壊れることなく、わたくしと一緒に居られる方法を」=-
<00000462> 

// <$65E7> v22ef0725=
<00000463> v22ef0725

// <$6605> エファ「それは……」=エファ「And that's...」
<00000464> エファ「And that's...」

// <$664A> chr_a06=
<00000465> chr_a06

// <$6672> v21cr1100=
<00000466> v21cr1100

// <$6690> クリス「この方法がうまくいけば、わたくしはずっとあなたの側に=クリス「If we did this method properly, I would then always be by your side... do you want to try it?」
<00000467> クリス「If we do this properly, I shall always be by your side... do you want to try it?」

// <$66DD> 居ることができます。……試してみますか?」=-
<00000468> 

// <$6732> v22ef0726=
<00000469> v22ef0726

// <$6750> エファ「もちろんです!=エファ「Of course!
<00000470> エファ「Of course!

// <$677A> でも、それは……」=But, what is it...」
<00000471> But, just what...」

// <$67BD> chr_a05=
<00000472> chr_a05

// <$67E5> v21cr1101=
<00000473> v21cr1101

// <$6803> クリス「大丈夫ですよ。ずっと、あなたと一緒です」=クリス「Don't worry. I shall always be with you, forever.」
<00000474> クリス「Don't worry. I shall always be with you.」

// <$685E> 姫様が一歩近づき、私が手に持つ短剣の先端を……=Her Highness took a step towards me, and I was holding the dagger in a way...
<00000475> Her Highness took a step towards me, and I was holding the dagger in such a way...

// <$689D> 自らの胸元へと向ける。=that the tip was pointing to her chest.
<00000476>  that the tip was pointed at her chest.

// <$68CA> v22ef0727=
<00000477> v22ef0727

// <$68E8> エファ「…………姫様。ですから、ご冗談は……」=エファ「......Your Highness, as I said, please don't joke about...」
<00000478> エファ「...Your Highness, as I said, please don't joke about...」

// <$6947> chr_a06=
<00000479> chr_a06

// <$696F> v21cr1102=
<00000480> v21cr1102

// <$698D> クリス「――冗談などではありません」=クリス「―This is not a joke.」
<00000481> クリス「―This is not a joke.」

// <$69DC> v21cr1103=
<00000482> v21cr1103

// <$69FA> クリス「あなたがわたくしを刺す。それでおしまいです」=クリス「If you stab me, all of this will be over.」
<00000483> クリス「If you stab me, all of this will be over.」

// <$6A59> v22ef0728=
<00000484> v22ef0728

// <$6A77> エファ「……そんな真似、私にはできません」=エファ「...I could never do something like that.」
<00000485> エファ「...I could never do something like that.」

// <$6AD2> chr_a04=
<00000486> chr_a04

// <$6AFA> v21cr1104=
<00000487> v21cr1104

// <$6B18> クリス「……できますよ、エファ。=クリス「...Of course you can, Efa.
<00000488> クリス「...Of course you can, Efa.

// <$6B49> あなたには……制御石の力がありますから」=Because... you have the power of the Control Stone, after all.」
<00000489>  Because... you have the power of the Control Stone, after all.」

// <$6B9C> v22ef0729=
<00000490> v22ef0729

// <$6BBA> エファ「制御石、とは何ですか?=エファ「What is that Control Stone?
<00000491> エファ「What Control Stone?

// <$6BEC> 私は、そんな石……」=I don't have a stone like...」
<00000492> I don't have a stone like...」

// <$6C2B> その単語の響きに、嫌悪感を覚える。=As that word sounded from my mouth, I remembered that disgusting feeling I had before.
<00000493> As those words left my mouth, I remembered that disgusting feeling I had before.

// <$6C64> v22ef0730=
<00000494> v22ef0730

// <$6C82> エファ「――そ、それはまさか、私の心や身体を勝手に動かす……」=エファ「―C-could that be, the thing that is manipulating my heart and body...」
<00000495> エファ「―C-could that be, the thing that's been manipulating my heart and body...」

// <$6CF1> chr_a06=
<00000496> chr_a06

// <$6D19> v21cr1105=
<00000497> v21cr1105

// <$6D37> クリス「……はい」= クリス「...Yes.」
<00000498> クリス「...Yes.」

// <$6D74> v22ef0731=
<00000499> v22ef0731

// <$6D92> エファ「(――あぁぁ!=エファ「(―Aaah!
<00000500> エファ「(―Aaah!

// <$6DBC> そんなモノが私に!)」=How can something like that be inside me!)」
<00000501> How can something like that be inside me!)」

// <$6DFD> だから私は舞台で、姫様を殺してしまいそうになったの!?=Is that's why I had thought of killing Her Highness on stage at that time!?
<00000502> Is that why I thought of killing Her Highness on stage at that time!?

// <$6E4A> だからいま、この身体が思い通りに動かないの!?=Is that why my body is not following according to my will at this moment!?
<00000503> Is that why my body isn't following my will even at this moment!?

// <$6E95> chr_a01=
<00000504> chr_a01

// <$6EBD> v21cr1106=
<00000505> v21cr1106

// <$6EDB> クリス「わたくしが死ぬことによって、これ以上の記憶の流れ込みは起こらなくなります」=クリス「If I die, then my memories will no longer flow into you.」
<00000506> クリス「If I die, then my memories shall no longer flow into you.」

// <$6F5E> chr_a04=
<00000507> chr_a04

// <$6F86> v21cr1107=
<00000508> v21cr1107

// <$6FA4> クリス「……そうすれば、貴石を取り出す必要もなくなり、エファが壊れる心配もなくなります」=クリス「...That way, there will be no need to remove the gem, and there will be no need to worry that you'll break.」
<00000509> クリス「...That way, there will be no need to remove the gem, and there will be no need to fear that you shall break.」

// <$7027> v22ef0732=
<00000510> v22ef0732

// <$7045> エファ「ダメです、姫様は間違われていらっしゃいます!=エファ「You can't do that, Your Highness, you must have made a mistake!
<00000511> エファ「You can't do that, Your Highness, you must have made a mistake!

// <$708D> いま=Didn't you just said that you would always be alongside with me!?」
<00000512> Didn't you just said that you would always be with me!?」

// <$70A2> さっき姫様は、私と一緒に居ると仰ったではありませんか!」=-
<00000513> 

// <$710B> chr_a06=
<00000514> chr_a06

// <$7133> v21cr1108=
<00000515> v21cr1108

// <$7151> クリス「……あなたの二つ目の記憶石。わたくしは、そこに居ります」=クリス「...I will be with you, inside the second Memory Stone that you have.」
<00000516> クリス「...I shall be with you, inside the second Memory Stone that you possess.」

// <$71BC> v22ef0733=
<00000517> v22ef0733

// <$71DA> エファ「そ、そんな。納得できません!=エファ「N-no way, I can't accept this!
<00000518> エファ「N-no way. I can't agree to this!

// <$7212> どうして私を助けるために姫様が犠牲になるのですか!」=Why do you have to sacrifice yourself to save me, Your Highness!」
<00000519> Why must you sacrifice yourself to save me, Your Highness!」

// <$7277> chr_a01=
<00000520> chr_a01

// <$729F> v21cr1109=
<00000521> v21cr1109

// <$72BD> クリス「……もうわたくしの命も、そう長くはないのですよ」=クリス「...That's because my life will not live much longer.」
<00000522> クリス「...That's because I shall not live much longer.」

// <$7320> v22ef0734=
<00000523> v22ef0734

// <$733E> エファ「えぇ、何故ですか!?=エファ「Eh, why!?
<00000524> エファ「Eh, why!?

// <$736E> 嘘です。嘘だと仰ってください!」=You're lying, please tell me that you're lying!」
<00000525> You're lying, please tell me that you're lying!」

// <$73B9> 嘘です!=This is a lie!
<00000526> This is a lie!

// <$73D5> 絶対に嘘です!=This is definitely a lie!
<00000527> This is definitely a lie!

// <$73F7> だって、そんな様子は欠片も……=Because, she doesn't look ill at all...
<00000528> Because, she doesn't look ill at all...

// <$7432> chr_a06=
<00000529> chr_a06

// <$745A> v21cr1110=
<00000530> v21cr1110

// <$7478> クリス「許してくださいね、エファ。せめて最期はあなたの手で……」=クリス「Please forgive me, Efa. At least, let me die by your hands...」
<00000531> クリス「Please forgive me, Efa. At least let me die by your hands...」

// <$74E3> v22ef0735=
<00000532> v22ef0735

// <$7501> エファ「納得できません!=エファ「I can't accept this!
<00000533> エファ「I can't accept this!

// <$752D> 全て、何もかも!」=Everything and anything about all this!」
<00000534> Not everything nor anything about this!」

// <$756A> v22ef0736=
<00000535> v22ef0736

// <$7588> エファ「触れることのできない姫様なんて、欲しくありません!」=エファ「I do not want a Princess that I can not be able to touch!」
<00000536> エファ「I don't want a Princess whose gentle touch I could never feel!」

// <$75EF> v22ef0737=
<00000537> v22ef0737

// <$760D> エファ「姫様が仰ったではないですか!=エファ「Haven't you said to me before!
<00000538> エファ「Didn't you tell me before?!

// <$7645> 命令にも近い言葉で、私の自由を奪いそうになったら、抗議なさいと――」=That if you ever tried and use any words of authority to derive me of my freedom, I will have to reject―」
<00000539> That if you use words akin to an order and disregard my own will, I mustn't comply―」

// NOTE: a word she had spoken around a few scripts ago, please check back for consistency.

// <$76BA> chr_a01=
<00000540> chr_a01

// <$76E2> v21cr1111=
<00000541> v21cr1111

// <$7700> クリス「そうでしたね。……でもね、エファ」=クリス「That's right... but you know, Efa.」
<00000542> クリス「That's right... but you know, Efa.」

// <$775B> chr_a04=
<00000543> chr_a04

// <$7783> v21cr1112=
<00000544> v21cr1112

// <$77A1> クリス「こうも言ったことを忘れましたか?」=クリス「Have you forgotten this sentence that I have said?」
<00000545> クリス「Have you forgotten what else I have told you?」

// <$77F6> v22ef0738=
<00000546> v22ef0738

// <$7814> エファ「えっ?」=エファ「Eh?」
<00000547> エファ「Eh?」

// <$7855> chr_a06=
<00000548> chr_a06

// <$787D> v21cr1113=
<00000549> v21cr1113

// <$789B> クリス「わたくしは、わがままな姫なのです」=クリス「I am a selfish Princess, you see.」
<00000550> クリス「I am a selfish Princess, you see.」

// <$78F0> v22ef0739=
<00000551> v22ef0739

// <$790E> エファ「それならば、私も負けません!=エファ「Even if so, I will not lose!
<00000552> エファ「Even if you are, I shall not lose!

// <$7946> 私は姫様よりもわがままで、=I am much, much more selfish then you, Your Highness,
<00000553> I am much, much more selfish than you, Your Highness...

// <$7971> 誰よりも、誰よりも姫様のことを大切に想っております!=and cared for you much, much more then anyone!
<00000554>  and care for you far, far more than anyone!

// <$79B6> ……ですから!=...So please!
<00000555>  ...So please!

// <$79D8> ですから!」=Your Highness!」
<00000556> Your Highness!」

// <$7A0F> v22ef0740=
<00000557> v22ef0740

// <$7A2D> エファ「私など、どうなっても構いません!=エファ「I don't care what will happen to me!
<00000558> エファ「I don't care what happens to me!

// <$7A69> ですから、姫様は――」=So please, Your Highness―」
<00000559> Please, Your Highness―」

// <$7AAA> v22ef0741=
<00000560> v22ef0741

// <$7AC8> エファ「もっと、もっと、ご自分を大切になさって……ください」=エファ「Please, please treasure yourself...」
<00000561> エファ「Please, please... treasure yourself...」

// LIT: Please motto motto treasure youself... damnmit motto(more)!!!!!!!

// <$7B35> chr_a01=
<00000562> chr_a01

// <$7B5D> v21cr1114=
<00000563> v21cr1114

// <$7B7B> クリス「ありがとう、エファ。……その言葉、この胸に刻みました」=クリス「Thank you Efa... I shall engrave those very words inside my heart.」
<00000564> クリス「Thank you Efa... I shall commit those words to heart.」

// <$7BE4> v21cr1115=
<00000565> v21cr1115

// <$7C02> クリス「こんなふたりが=クリス「―If two person becomes one just like this, then you can be more selfish―」
<00000566> クリス「―If two people become one, just like this, then we can be even more selfish―」

// <$7C62>  ・  ・  ・=
<00000567> 

// <$7CBD> ひとりになったら、さぞかしわがままで――」=-
<00000568> 

// <$7D18> chr_a02=
<00000569> chr_a02

// <$7D40> v21cr1116=
<00000570> v21cr1116

// <$7D5E> クリス「自分を大切にすることでしょうね」=クリス「and cherish more of yourself, right?」
<00000571> クリス「and cherish more of ourselves, right?」

// <$7DB7> chr_a01=
<00000572> chr_a01

// <$7DDF> v21cr1117=
<00000573> v21cr1117

// <$7DFD> クリス「……エファ」=クリス「...Efa.」
<00000574> クリス「...Efa.」

// <$7E3C> v22ef0742=
<00000575> v22ef0742

// <$7E5A> エファ「ダメです!=エファ「Please stop!
<00000576> エファ「You mustn't!

// <$7E80> 最後の言葉を言わないでください!」=Please don't say those final words!」
<00000577> Please don't say those final words!」

// <$7ECD> その台詞を言ってしまわれたら、私は……!=If she speak those those lines, I will...!
<00000578> If she says that line, I will...!

// <$7F12> chr_a06=
<00000579> chr_a06

// <$7F3A> v21cr1118=
<00000580> v21cr1118

// <$7F58> クリス「わたくしが、ずっと……ずっと口にできなかった気持ちです」=クリス「I have always... always not be able to express my true feelings to you well.」
<00000581> クリス「I have always... always been unable to express my true feelings to you properly.」

// <$7FC3> v22ef0743=
<00000582> v22ef0743

// <$7FE1> エファ「姫様!」=エファ「Your Highness!」
<00000583> エファ「Your Highness!」

// <$801C> ずっと、ずっと聴きたかった言葉。=I had always, always wanted to hear those words.
<00000584> I had always, always wanted to hear those words.

// <$8053> 耳元でささやいて欲しかった言葉。=I had always wanted to hear those words clearly with my own ears.
<00000585> I had always wanted to hear them with my own ears.

// <$808A> でも、いまは……そんな言葉を聴きたくない!=But now... I do not want to hear it!
<00000586> But now... I don't want to hear them!

// <$80D1> chr_a02=
<00000587> chr_a02

// <$80F9> v21cr1119=
<00000588> v21cr1119

// <$8117> クリス「……泣かないで、エファ。これから先、わたくしは=クリス「...Please don't cry, Efa. I shall forever be with you after this.」
<00000589> クリス「...Please don't cry, Efa. I shall forever be with you after this.」

// <$8197>  とわ=-
<00000590> 

// <$81EC> 永久に=-
<00000591> 

// <$8203> あなたと共にあります」=-
<00000592> 

// <$8244> v22ef0744=
<00000593> v22ef0744

// <$8262> エファ「ひ、め……さ、ま……」=エファ「Y-Your... High, ness...」
<00000594> エファ「Y-Your... High, ness...」

// <$82B1> chr_a01=
<00000595> chr_a01

// <$82D9> v21cr1120=
<00000596> v21cr1120

// <$82F7> クリス「……こうして、あなたを直に見るのも最後ですね」=クリス「...This shall be the last time I shall see you face to face like this.」
<00000597> クリス「...This shall be the last time that I see you face to face like this.」

// <$8358> v22ef0745=
<00000598> v22ef0745

// <$8376> エファ「そんなこと、言わないで……」=エファ「Please... don't say something like that...」
<00000599> エファ「Please... don't say something like that...」

// <$83C5> v21cr1121=
<00000600> v21cr1121

// <$83E3> クリス「もしも記憶に意志も宿るなら、わたくしは鏡の中から……=クリス「If my will is able to be retained inside the my memories, then I shall be inside the mirror... watching over you.」
<00000601> クリス「If I am able to retain my spirit within my memories, then I shall be inside every mirror... watching over you.」

// NOTE: inside the mirror you know, when you see the mirror, you see yourself, you know.

// <$8430> あなたを見つめます」=-
<00000602> 

// <$846F> v22ef0746=
<00000603> v22ef0746

// <$848D> エファ「……そんな!=エファ「...No!
<00000604> エファ「...No!

// <$84B5> 私は、誰に!=If there isn't anyone...!
<00000605> If there isn't anyone...!

// <$84D5> 誰に抱きしめてもらえば……」=If there isn't anyone to hold me in their arms...」
<00000606> If there isn't anyone to hold in their arms...」

// <$851C> v21cr1122=
<00000607> v21cr1122

// <$853A> クリス「――エファ、泣かないで……」=クリス「―Please don't cry, Efa...」
<00000608> クリス「―Please don't cry, Efa...」

// <$858F> bg53a01=
<00000609> bg53a01

// <$85C7> 姫様がさらに一歩前へ。=Her highness took another step forward.
<00000610> Her Highness took another step forward.

// <$85FA> chr_b01=
<00000611> chr_b01

// <$8622> 私の顔のすぐ前に、大好きな姫様の顔が……=Right in front of my face, the face of the Princess I had loved so much...
<00000612> Right before my own, the face of the Princess I had loved so much...

// <$8661> v22ef0747=
<00000613> v22ef0747

// <$867F> エファ「いやです!=エファ「I don't want this!
<00000614> エファ「I don't want this!

// <$86A5> 私は、ずっと、ずっと姫様を見つめて……」=I want to always, always be able to look at you...」
<00000615> I want to always, always be able to gaze at you...」

// <$86FE> chr_b06=
<00000616> chr_b06

// <$8726> v21cr1123=
<00000617> v21cr1123

// <$8744> クリス「……エファ。わたくしは、あなたのことを――」=クリス「...Efa, I have... always―」
<00000618> クリス「...Efa. I have... always―」

// <$87A3> v22ef0748=
<00000619> v22ef0748

// <$87C1> エファ「ダ……メ……言わない、で……」=エファ「Ple...please... d-don't, say it...」
<00000620> エファ「Y... you... m-mustn't, say it...」

// <$8818> chr_b02=
<00000621> chr_b02

// <$8840> v21cr1124=
<00000622> v21cr1124

// <$885E> クリス「あなたのことを……=クリス「I have always... loved you.」
<00000623> クリス「I have always... loved you.」

// <$88C2>  ・  ・  ・  ・  ・  ・=-
<00000624> 

// <$8929> 愛しています」=-
<00000625> 

// <$8968> white450=
<00000626> white450

// <$899B> black450=
<00000627> black450

// <$89FE> ev910c=
<00000628> ev910c

// <$8A19> v22ef0749=
<00000629> v22ef0749

// <$8A37> エファ「……姫様……」=エファ「...Your Highness...」
<00000630> エファ「...Your Highness...」

// <$8A78> v22ef0750=
<00000631> v22ef0750

// <$8A96> エファ「……私も……姫様を……」=エファ「...Your Highness... I...」
<00000632> エファ「...Your Highness... I...」

// <$8AE1> v22ef0751=
<00000633> v22ef0751

// <$8AFF> エファ「……あい……して……ま……す……」=エファ「...love... you... too...」
<00000634> エファ「...love... you... too...」

// <$8B6C> black450=
<00000635> black450

// <$8BA9> kr13=
<00000636> kr13

// <$8BD6> kr13=
<00000637> kr13

// <$8BEB> sr029=
<00000638> sr029

// <$8C13> black=
<00000639> black

// <$8C6D> kuroed_movie.mpg=
<00000640> kuroed_movie.mpg

// <$8CCC> bg999x=
<00000641> bg999x

// <$8D1F> black=
<00000642> black