Katahane:sr048c.txt
From TLWiki
// <$005A> black450= <00000000> black450 // <$0083> SE10A= <00000001> SE10A // <$009F> sr048c_03wakaba01= <00000002> sr048c_03wakaba01 // <$00E3> black450= <00000003> black450 // <$0106> black450= <00000004> black450 // <$0129> ev035a= <00000005> ev035a // <$0150> Srhn_BGM01= <00000006> Srhn_BGM01 // <$0199> ev026a= <00000007> ev026a // <$01B4> v04ce1399= <00000008> v04ce1399 // <$01D2> セロ「……とりあえず、助かったよね」=セロ「...Well, anyway, we're saved.」 <00000009> セロ「...Well, anyway, we're saved.」 // <$0221> v03wa2097= <00000010> v03wa2097 // <$023F> ワカバ「……そうね」=ワカバ「...Yeah.」 <00000011> ワカバ「...Yeah.」 // <$027E> ……助かったと言えば助かった、のかもしれない。=...Saying we're saved, well, we barely are. <00000012> ...Though, really... we barely were. // <$02C9> ev026d= <00000013> ev026d // <$02F0> 昨日の夜、畑の横に止めてあった荷馬車が、いまは私たちを=The wagon that we had slept at last night beside the farm was giving us a free ride. <00000014> We were getting a free ride in the wagon that we had slept in last night beside the farm. // <$0337> 運んでくれているのだから。= <00000015> // <$0368> そう、私たちはこの荷馬車を無断借用して――=That's right, yesterday night we had used the wagon without permission― <00000016> That's right, the wagon we used yesterday night without permission― // <$03AF> ev026c= <00000017> ev026c // <$03D6> v04ce1400= <00000018> v04ce1400 // <$03F4> セロ「…………あ、あのさ……昨日のことなんだけど」=セロ「......Y-you know... about last night...」 <00000019> セロ「...Y-you know... about last night...」 // <$0451> v03wa2098= <00000020> v03wa2098 // <$046F> ワカバ「……あぁ、あう」=ワカバ「...Ah, au...」 <00000021> ワカバ「...Ah, aw...」 // <$04B2> v03wa2099= <00000022> v03wa2099 // <$04D0> ワカバ「(――蒸し返さないでよぉ)」=ワカバ「(―Don't remind me about that!)」 <00000023> ワカバ「(―Don't remind me of that!)」 // <$051F> 顔から火が出るほど恥ずかしい。=My face was so embarrassed as if it was on fire. <00000024> I was so embarrassed it felt as if my face were on fire. // <$0554> だって、セロと私は……あんなことしちゃって……=Because, Cero and I... had did those kind of stuff... <00000025> Because, Cero and I... did those kind of stuff... // <$0599> v04ce1401= <00000026> v04ce1401 // <$05B7> セロ「……ごめんね」=セロ「...Sorry.」 <00000027> セロ「...Sorry.」 // <$05F6> v03wa2100= <00000028> v03wa2100 // <$0614> ワカバ「ばっばか!=ワカバ「I-idiot! <00000029> ワカバ「D-dummy! // <$063A> その話は忘れて」=Forget about that.」 <00000030> Forget about it.」 // <$0675> v04ce1402= <00000031> v04ce1402 // <$0693> セロ「いや、その……」=セロ「No, I mean...」 <00000032> セロ「No, I mean...」 // <$06D4> v03wa2101= <00000033> v03wa2101 // <$06F2> ワカバ「あ、あのさ。昨日のは……その、一時の気の迷いとか……」=ワカバ「Ah, you know, was yesterday... like, you know, just on impulse or something...」 <00000034> ワカバ「Ah, you know, yesterday was... well, we must've been confused or something...」 // <$075B> v04ce1403= <00000035> v04ce1403 // <$0779> セロ「本気だったって!=セロ「I was serious! <00000036> セロ「I was serious! // <$07A3> 嘘じゃないさ」=Not just on any impulse.」 <00000037> I wasn't confused at all.」 // <$07DC> v03wa2102= <00000038> v03wa2102 // <$07FA> ワカバ「あ、そ、そう。本気だったんだ」=ワカバ「Ah, I-I see. So you were serious.」 <00000039> ワカバ「Ah, I-I see. So you were serious.」 // <$084B> v04ce1404= <00000040> v04ce1404 // <$0869> セロ「……怒ってる?」=セロ「...Are you mad?」 <00000041> セロ「...Are you angry?」 // <$08AA> v03wa2103= <00000042> v03wa2103 // <$08C8> ワカバ「そ、そんなことないけど……」=ワカバ「O-of course not...」 <00000043> ワカバ「O-of course not...」 // <$0917> v03wa2104= <00000044> v03wa2104 // <$0935> ワカバ「ねぇ、セロ。やっぱり、ああいうこと……好きなの?」=ワカバ「Hey, Cero. Do you... like doing that kind of thing after all?」 <00000045> ワカバ「Hey, Cero. Do you... like doing that kind of thing?」 // <$099A> v04ce1405= <00000046> v04ce1405 // <$09B8> セロ「……嫌いじゃないさ。僕だって」=セロ「...I don't really hate it, since, you know.」 <00000047> セロ「...I don't hate it, since, you know.」 // <$0A07> v03wa2105= <00000048> v03wa2105 // <$0A25> ワカバ「そ、そうなの」=ワカバ「I-I see.」 <00000049> ワカバ「I-I see.」 // <$0A66> v03wa2106= <00000050> v03wa2106 // <$0A84> ワカバ「(――わ、私も……嫌いじゃないけど)」=ワカバ「(―I-I don't... really hate it too though.)」 <00000051> ワカバ「(―I-I don't... hate it either, though.)」 // <$0ADD> 肯定されても、否定されても続く言葉は口にできない。=Regardless of agreement or denial, I'm definitely not going to say something like that out of my mouth. <00000052> But whether I agree or not, I'm definitely not going to say something like that. // <$0B26> v04ce1406= <00000053> v04ce1406 // <$0B44> セロ「僕だって、男だし……」=セロ「Since I'm a guy after all...」 <00000054> セロ「Since I'm a guy, after all...」 // <$0B8B> v03wa2107= <00000055> v03wa2107 // <$0BA9> ワカバ「相手が女の子なら、誰でもいいとか?」=ワカバ「Is it fine for you as long as it's with a girl?」 <00000056> ワカバ「As long as it's with a girl, would you be satisfied with anyone?」 // <$0C00> v04ce1407= <00000057> v04ce1407 // <$0C1E> セロ「……そ、そりゃ相手がワカバじゃなかったら、あんなこと=セロ「...I-if it's not Wakaba, of course I won't do something like that!」 <00000058> セロ「...I-if it weren't you, of course I wouldn't do something like that!」 // <$0C69> しない!」= <00000059> // <$0CA4> ev026b= <00000060> ev026b // <$0CCB> 私は、あせって口元に指を立てる。=I quickly place my finger on his lips. <00000061> I quickly placed my finger on his lips. // <$0D02> いま、私たちを運んでくれているおじさんに合わせる顔が=If our conversation was heard by that old man who was giving us a ride, that was be really embarrassing! <00000062> If our conversation were overheard by that old man who was giving us a ride, that would be really embarrassing! // <$0D47> ないような会話してるんだから!= <00000063> // <$0D82> ev026c= <00000064> ev026c // <$0DA9> v04ce1408= <00000065> v04ce1408 // <$0DC7> セロ「……あ、ご、ごめん……」=セロ「...Ah, s-sorry...」 <00000066> セロ「...Ah, s-sorry...」 // <$0E10> v03wa2108= <00000067> v03wa2108 // <$0E2E> ワカバ「私の方こそ、変なこと訊いてごめんね」=ワカバ「No, I'm the one who should be apologizing for asking such a weird question.」 <00000068> ワカバ「No, I'm the one who should apologize for asking such a weird question.」 // <$0E8B> ev026e= <00000069> ev026e // <$0EB2> v03wa2109= <00000070> v03wa2109 // <$0ED0> ワカバ「(――気まずいな……)」=ワカバ「(―This is really awkward...)」 <00000071> ワカバ「(―This is really awkward...)」 // <$0F1B> Hしちゃったあとの恋人同士って、こんな気分を味わうもの=Does couples all feel like this after doing that kind of thing? <00000072> Do all couples feel like this after doing that kind of thing? // <$0F62> なのかしら?= <00000073> // <$0F85> 小説とかだとみんな格好良く書かれてて、あんまり俗っぽい=In novels, they would only write them being good with each other, and will exclude the vulgar parts... <00000074> In novels, they only write about them being sweet towards each other, and leave out the vulgar parts... // <$0FCC> 部分は省かれているから……= <00000075> // <$1003> ev026d= <00000076> ev026d // <$102A> v03wa2110= <00000077> v03wa2110 // <$1048> ワカバ「ねぇ、このことは……ライトには内緒ね?」=ワカバ「Hey, keep this... a secret from Light, okay?」 <00000078> ワカバ「Hey, keep this... a secret from Light, okay?」 // <$10A3> 恥ずかしいってよりは……何かこう、少し後ろめたい。=Rather then say that I was embarrassed, I was actually more guilty. <00000079> Rather than embarrassed... the feeling I had was one more of guilt. // <$10EC> それにまだライトは子どもだから、耳に入れる自体がまずい。=Furthermore, Light was still a kid, so it wasn't suitable letting him know. <00000080> Furthermore, Light was still a kid, so it wasn't suitable to let him know. // <$113B> v04ce1409= <00000081> v04ce1409 // <$1159> セロ「……そうだね。しばらくは」=セロ「...Yeah, let's keep this a secret temporary.」 <00000082> セロ「...Yeah, let's keep this a secret for now.」 // <$11A4> v03wa2111= <00000083> v03wa2111 // <$11C2> ワカバ「(――しばらくって?=ワカバ「(―Temporary? <00000084> ワカバ「(―For now? // <$11F2> いつかはバラすつもり?)」=Does he mean that he's going to tell him someday?)」 <00000085> Does that mean that he's going to tell him someday?)」 // <$1237> 私、一生ライトにからかわれちゃうかもしれないじゃない!=If he really did, then I'm going to be laughed at by Light all my life! <00000086> If he really does, then Light's going to mock me for the rest of my life! // <$128A> ev026c= <00000087> ev026c // <$12B1> v04ce1410= <00000088> v04ce1410 // <$12CF> セロ「あ、そうだ!=セロ「Oh right! <00000089> セロ「Oh, right! // <$12F5> それと……」=There's something else...」 <00000090> There's something else...」 // <$132C> v04ce1411= <00000091> v04ce1411 // <$134A> セロ「劇が終わるまでは……控えようか」=セロ「Shouldn't we... control ourselves before the the play ends?」 <00000092> セロ「Shouldn't we... hold back until the play is over?」 // <$139B> v03wa2112= <00000093> v03wa2112 // <$13B9> ワカバ「う、うん。私もいま、そう思ってたところ……」=ワカバ「Y-yeah. I was just thinking about that too...」 <00000094> ワカバ「Y-yeah. I was just thinking that too...」 // <$1418> きっと、あんなことやこんなことしてたら……他のことが=If we kept thinking about doing these kind of things... I'd surely couldn't be able to concentrate on other things. <00000095> If we keep thinking about doing these kind of things... we surely won't be able to focus on anything else. // <$145D> 何にも手に着かなくなっちゃう。= <00000096> // <$1492> 私たちは、ふたりして赤い顔をしながら荷馬車に揺られ……=We blushed as we wobbled our bodies in rhythm together with the wobbling wagon... <00000097> We blushed as our bodies rocked in rhythm with the wobbling wagon... // <$14E5> black450= <00000098> black450 // <$1508> bg19a01= <00000099> bg19a01 // <$152A> st04_a04= <00000100> st04_a04 // <$1553> v04ce1412= <00000101> v04ce1412 // <$1571> セロ「……やった!=セロ「...Finally! <00000102> セロ「...Finally! // <$1597> 着いたよ、着いたんだよワカバ!」=We're here, Wakaba, we're finally here!」 <00000103> We're here, Wakaba, we're finally here!」 // <$15E2> 辿り着いたのは、モスグルンじゃなくて手前のシェンナ。=The place we finally reached was not Moosgrun, but a city nearby to it ―Sienna. <00000104> The place we'd finally reached wasn't Moosgrun, but a city close by― Sienna. // <$162D> あとはお母さんに電話をして、迎えに来てくれるのを=Now I just have to phone mom and we can wait for us to come and fetch us... <00000105> Now I just have to phone Mom, and we can have her come and get us... // <$166E> 待つだけだけど……= <00000106> // <$1697> お母さんも結構トラブル・メーカーだから、とても心配。=Mom is also pretty clumsy too, I hope nothing goes wrong. <00000107> Mom is pretty clumsy too, I hope nothing goes wrong. // <$16E8> black450= <00000108> black450 // <$1723> sr049a= <00000109> sr049a