Katahane:sr049a.txt
From TLWiki
// <$005A> black450= <00000000> black450 // <$0083> SE10A= <00000001> SE10A // <$009F> view_bg03a_an= <00000002> view_bg03a_an // <$00DF> black450= <00000003> black450 // <$0102> black450= <00000004> black450 // <$0125> bg03a01= <00000005> bg03a01 // <$014D> Srhn_BGM01= <00000006> Srhn_BGM01 // <$0188> 赤の都から『シェンナ』を経て、あたしたちはワカバたちの=After departing from the Red Capital, we passed by Sienna and finally reached Wakaba and the other's hometown ―Moosgrun. <00000007> After departing the Red Capital, we passed Sienna and finally reached the hometown of Wakaba and the others ― Moosgrun. // <$01CF> 故郷――モスグルンへとやってきていた。= <00000008> // <$024A> ……セロとワカバが遅れてやってくるまでの数日、あたしと=...In these few days, while waiting for Cero and Wakaba who were left behind to come back, me and Belle were staying in a simple hotel. <00000009> ...For those few days we were waiting for Cero and Wakaba, who we'd left behind, Belle and I had been staying in a simple hotel. // <$0291> ベルは質素なホテル住まい。= <00000010> // <$02C2> そしてワカバが帰ってくるなり、あたしとベルは――=And once Wakaba was finally back, me and Belle― <00000011> And once Wakaba was finally back, Belle and I... // <$030F> bg04a01= <00000012> bg04a01 // <$0337> 彼女の住む家に半ば強引に連れて行かれてしまったのだ。=was immediately forced by her to come over to her house. <00000013> ...were immediately forced by her to come over to her house. // <$0392> bg02a01= <00000014> bg02a01 // <$03CA> v00an1439= <00000015> v00an1439 // <$03E8> アンジ「……今日は、朝から疲れたわね」=アンジ「...I've been really tired since this morning today.」 <00000016> アンジ「...I've been really tired, ever since this morning.」 // <$043F> st01_a04= <00000017> st01_a04 // <$0478> v01be1167= <00000018> v01be1167 // <$0496> ベル「……は、はい」=ベル「...Y-yeah.」 <00000019> ベル「...Y-yeah.」 // <$04D5> 演劇祭本番までの滞在をどうするかで悩んでいたとき、声を=Just when I was pondering on what should I do when the real theater festival starts, Wakaba spoken up. <00000020> Just when I was wondering what I should do when the theater festival starts, Wakaba spoke up. // <$051C> かけてくれたのはワカバ。= <00000021> // <$0551> black450= <00000022> black450 // <$0584> bg04a01= <00000023> bg04a01 // <$05B6> st03_a01= <00000024> st03_a01 // <$05EF> v03wa2032= <00000025> v03wa2032 // <$060D> ワカバ「じゃじゃーん。ここが私たちの家なの。どう、びっくり?」=ワカバ「Tada―, this is our home. How is it, does it shock you?」 <00000026> ワカバ「Tada, this is our home. How is it, are you surprised?」 // <$0676> あたしとベルが案内されたのは、モスグルンの駅から少し=The place me and Belle were brought to, was a bakery just some walking distance away from Moosgrun's train station. <00000027> The place Belle and I had been brought to was a bakery not far from Moosgrun's train station. // <$06BB> 歩いたところにあるパン屋さん。= <00000028> // <$06F0> 旅の途中、=Even though I've heard a lot of praises about their shop from the siblings in the middle of our journey, but the real thing definitely lived up to it's hype. The bread that could be seen from the window all looked really delicious. <00000029> Even though the siblings had done a lot of bragging about their bakery during our journey, the real thing lived up to the hype. The bread that was on display in the window all looked delicious. // <$0744> きょうだい= <00000030> // <$079E> 姉弟から色々と聴かされていたけど、それは噂に= <00000031> // <$07DB> 違わぬ立派なお店で、軒先の窓から覗く棚のパンは、どれも=- <00000032> // <$0822> おいしそうなモノばかりだった。=- <00000033> // <$085D> st03_a04= <00000034> st03_a04 // <$0896> v03wa2033= <00000035> v03wa2033 // <$08B4> ワカバ「アンやベルにはお世話になってるし、これからもなるから、=ワカバ「Since you two are the ones doing me the favor, and I'll continue to ask more favors from you guys, so don't hold yourself back and lodge here.」 <00000036> ワカバ「Since you two are the ones doing me a favor and I'll continue to ask more favors from you― don't think you're imposing on us.」 // NOTE: favor being Angelina and Belle are here to act for Wakaba's play. // <$0903> もーう好きなだけ泊まっていって」= <00000037> // <$094E> v03wa2034= <00000038> v03wa2034 // <$096C> ワカバ「お店のパンも食べ放題!……って、ココ並の胃袋とか=ワカバ「You guys can eat all the bread you want in shop! ...Er, but you guys don't have an appetite comparable to Coco, right?」 <00000039> ワカバ「You guys can eat all the bread you want! ...Er, but you guys don't have an appetite like Coco's, right?」 // <$09B5> 持ってないわよね?」= <00000040> // <$0A00> face05_a03= <00000041> face05_a03 // <$0A41> v05li0969= <00000042> v05li0969 // <$0A5F> ライト「いいの、勝手に安請け合いしちゃっても?=ライト「You sure? Making decisions on yourself? Don't you need to discuss this with mom first?」 <00000043> ライト「Are you sure you can decide yourself? Don't you need to discuss this with Mom first?」 // ALT=ライト「Are you sure you can decide yourself? Don't you need to discuss this with Kaa-chan first?」 // <$0AA1> かーちゃんに= <00000044> // <$0ABE> 相談とかしなくて」=- <00000045> // <$0AFB> その一言は、あたしたちふたりをドッキリさせるには充分な=Those words were so shocking it was as if a thunder just strike above us. <00000046> Those words were so shocking it was as if we'd been struck by lightning. // <$0B42> 爆弾発言だった。= <00000047> // <$0B6F> st03_a06= <00000048> st03_a06 // <$0BA8> v03wa2035= <00000049> v03wa2035 // <$0BC6> ワカバ「……ライト?=ワカバ「...Light? Do you think I said that without thinking about anything? I had already reported it properly to mom.」 <00000050> ワカバ「...Light? Do you think I said that on impulse? I've already told Mom about it.」 // <$0BEE> 私が何も考えずに言ってると思ってる?=- <00000051> // <$0C23> ちゃーんと、報告済みよ」= <00000052> // <$0C72> face05_a05= <00000053> face05_a05 // <$0CB3> v05li0970= <00000054> v05li0970 // <$0CD1> ライト「へーっ、めずらしい」=ライト「Heh―, that's rare.」 <00000055> ライト「Whoa, that's rare.」 // <$0D1E> st03_a02= <00000056> st03_a02 // <$0D57> v03wa2036= <00000057> v03wa2036 // <$0D75> ワカバ「なんですって!?」=ワカバ「What did you say!?」 <00000058> ワカバ「What did you say!?」 // <$0DC6> face05_a07= <00000059> face05_a07 // <$0E13> face01_a08= <00000060> face01_a08 // <$0E54> v01be1168= <00000061> v01be1168 // <$0E72> ベル「ワカバ、落ち着いてください」=ベル「Wakaba, please calm down.」 <00000062> ベル「Wakaba, please calm down.」 // <$0EBF> v00an1440= <00000063> v00an1440 // <$0EDD> アンジ「そうよ。せっかく戻ってきたんだから……」=アンジ「That's right, at least you're finally back...」 <00000064> アンジ「That's right, at least you're finally back...」 // <$0F38> なぜかあたしたちふたりが、セロの真似事をして落ち着かせ、=I wonder why are we both acting the roles of Cero here? <00000065> I wonder why we're both acting Cero's part here? // <$0F87> v00an1441= <00000066> v00an1441 // <$0FA5> アンジ「……とにかく、荷物だけでも置かせてほしいの。ねっ?」=アンジ「...Anyways, I want to place my luggage down first, can I?」 <00000067> アンジ「...Anyway, I want to put my luggage down first. Can I?」 // <$0000> と=- <00000068> // <$1007> 言って、早々に自宅へと上がらせてもらった。=After saying that, we hurried up the stairs. <00000069> After saying that, we hurried up the stairs. // <$104E> black450= <00000070> black450 // <$1081> bg04b01= <00000071> bg04b01 // <$10B3> st03_a01= <00000072> st03_a01 // <$10EC> v03wa2037= <00000073> v03wa2037 // <$110A> ワカバ「ただいまーっ。久し振りの我が家、サイコー!」=ワカバ「I'm back―, oh my sweet home, I miss you so much!」 <00000074> ワカバ「I'm back-! Oh, my sweet home, I miss you so much!」 // <$1169> 二階にあげてもらうと、外から見たときに予想したスペース=After coming up to the second floor, I realized that it was much spacious then it had looked from the outside. <00000075> After coming up to the second floor, I realized that it was more spacious than it had looked from the outside. // <$11B0> よりもずっと広いリビング。= <00000076> // <$11ED> face05_a00= <00000077> face05_a00 // <$122E> v05li0971= <00000078> v05li0971 // <$124C> ライト「テレビ観ようぜー」=ライト「I'm going to go watch some television―」 <00000079> ライト「I'm going to go watch some television―」 // <$1297> st03_a02= <00000080> st03_a02 // <$12D0> v03wa2038= <00000081> v03wa2038 // <$12EE> ワカバ「なに言ってんのよ?=ワカバ「What are you talking about? We should show them to their rooms first, right?」 <00000082> ワカバ「What are you talking about? We should show them to their rooms first, right?」 // <$131C> ふたりを案内するのが先でしょ?」=- <00000083> // <$1367> めずらしくも正論を口にしたワカバが案内してくれたのは、=Wakaba who actually said something logical once in a while had brought us to a room which does not have much furniture, but a very proper room with a tidied up bed, it made us felt that we're being adored. <00000084> Wakaba, who actually said something sensible once in a while, brought us to a room which didn't have much furniture, but was tidy and had well-made beds. It made us feel like welcomed guests. // <$13AE> 家具は少ないとはいえ、ベッドもしっかり備え付けられた= <00000085> // <$13F3> 立派な部屋で、ふたりは少し気が引けてしまった。=- <00000086> // <$143E> st03_a00= <00000087> st03_a00 // <$1477> v03wa2039= <00000088> v03wa2039 // <$1495> ワカバ「ここの部屋を自由に使って。いまは何もないけど、あとで=ワカバ「You can use this room to you guys liking, even though there is nothing much right now, but I'll go buy necessities for you two later.」 <00000089> ワカバ「You can use this room as you like. There's nothing much right now, but I'll go and buy anything you two need later.」 // <$14E2> 必要なモノは買ってくるから」= <00000090> // <$1529> v00an1442= <00000091> v00an1442 // <$1547> アンジ「そうはいうけど……」=アンジ「Even if you say that...」 <00000092> アンジ「Even if you say so...」 // <$1594> st03_a01= <00000093> st03_a01 // <$15CD> v03wa2040= <00000094> v03wa2040 // <$15EB> ワカバ「遠慮しないでっ」=ワカバ「You don't need to hold back!」 <00000095> ワカバ「You don't need to hold back!」 // <$163A> face05_a08= <00000096> face05_a08 // <$167B> v05li0972= <00000097> v05li0972 // <$1699> ライト「そうそう。かーちゃんはいま忙しいから、挨拶とかはあとでいいぜ」=ライト「That's right, mom is busy right now, so you guys can keep the greeting till later.」 <00000098> ライト「That's right. Mom is busy right now, so saying hi to her can wait till later.」 // ALT=ライト「That's right. Kaa-chan is busy right now, so saying hi to her can wait 'till later.」 // <$1710> st03_a06= <00000099> st03_a06 // <$1749> v03wa2041= <00000100> v03wa2041 // <$1767> ワカバ「あ、急に偉そうな態度とって!」=ワカバ「Ah, why are you acting like a know-it-all!?」 <00000101> ワカバ「Ah, why are you acting like a know-it-all?!」 // <$17C4> face05_a05= <00000102> face05_a05 // <$1805> v05li0973= <00000103> v05li0973 // <$1823> ライト「ねーちゃんなんか、年がら年中じゃんか」=ライト「That actually goes to you who does this all day, Sis.」 <00000104> ライト「You act like this all the time, Sis.」 // ALT=ライト「You act like this all the time, Nee-chan.」 // <$1882> st03_a02= <00000105> st03_a02 // <$18BB> v03wa2042= <00000106> v03wa2042 // <$18D9> ワカバ「むきーっ!」=ワカバ「Mukiii!」 <00000107> ワカバ「Mukiii!」 // <$191E> black450= <00000108> black450 // <$1957> 躍りかかろうとするワカバをあたしが抑え、ベルにライトを=I calmed down to Wakaba who was jumping pissed, and left Light to Belle... Just like that, we managed to get by this dreadful time. <00000109> I calmed down Wakaba as she was about to explode, and left Light in Belle's hands... Somehow, we managed to survive that time. // <$199E> 任せたり……と、大変な時間を過ごした。= <00000110> // <$19DB> v00an1443= <00000111> v00an1443 // <$19F9> アンジ「(――やっぱり、シルヴィアたちと同じように……)」=アンジ「(―I should have followed what Silvia did after all, I guess...)」 <00000112> アンジ「(―We should have done the same thing as Silvia after all, I guess...)」 // <$1A64> st06_a04= <00000113> st06_a04 // <$1A9D> v06si0735= <00000114> v06si0735 // <$1ABB> シルヴ「『……うちらは、しばらくホテル住まいね。ちょうどいま、=シルヴ「...We'll be staying in the hotel for a while, it's the one that Tonino went to do the procedures on earlier.」 <00000115> シルヴ「...We'll be staying in the hotel for a while. It's the one that Tonino went to reserve rooms at earlier.」 // <$1B0A> トニーノが手続きしてるところ』」= <00000116> // <$1B5B> st06_a00= <00000117> st06_a00 // <$1B94> v06si0736= <00000118> v06si0736 // <$1BB2> シルヴ「『アンタたちも?』」=シルヴ「Are you guys coming too?」 <00000119> シルヴ「Are you guys coming too?」 // <$1BF9> v00an1444= <00000120> v00an1444 // <$1C17> アンジ「『ううん。あたしたちは、ワカバの家にご厄介になるかも』」=アンジ「Nope, we'll be staying in Wakaba's home.」 <00000121> アンジ「No, we'll be staying in Wakaba's home.」 // <$1C88> st06_a01= <00000122> st06_a01 // <$1CC1> v06si0737= <00000123> v06si0737 // <$1CDF> シルヴ「『そっか。じゃ、なにかあったらホテルに電話入れてよ』」=シルヴ「I see, well if anything happened you can call the hotel for us.」 <00000124> シルヴ「I see. Well, if anything happens you can call us at the hotel.」 // <$1D4E> black450= <00000125> black450 // <$1D87> ……あのとき、その足で彼女について行けば。=...At that time, if only we had went along with her. <00000126> ...At that time, if only we had gone along with her. // <$1DCE> bg02a01= <00000127> bg02a01 // <$1E06> v00an1445= <00000128> v00an1445 // <$1E24> アンジ「……あたしたち、これで良かったと思う?」=アンジ「...Do you think it would be nice for us to do that?」 <00000129> アンジ「...Do you think we ought to do that?」 // <$1E7F> ワカバの家に宿泊させてもらう……という未来について。=A future if we were to live in Wakaba's house. <00000130> If we stay in Wakaba's house... that's quite the future ahead of us. // <$1ED0> st01_a04= <00000131> st01_a04 // <$1F09> v01be1169= <00000132> v01be1169 // <$1F27> ベル「……どうでしょう?=ベル「...I wonder? It's would be fun everyday staying in Wakaba's house though.」 <00000133> ベル「...I wonder? It would be fun staying every day in Wakaba's house, though.」 // <$1F53> でも、ワカバの家に泊まると毎日が=- <00000134> // <$1F84> 楽しそうですよ」= <00000135> // <$1FBF> v00an1446= <00000136> v00an1446 // <$1FDD> アンジ「そうかしら?=アンジ「Really? Once in a while is fine, but if it's like that everyday, can you really stand it?」 <00000137> アンジ「Really? Once in a while is fine, but if we do that every day, can you really stand it?」 // <$2005> たまにならまだしも、あれが毎日続くのよ?=- <00000138> // <$203E> 耐えられる?」= <00000139> // <$2077> 最初のうちは、それなりに気を遣って控えてくれるかも。=At the start, the siblings seemed to control themselves because we're around. <00000140> At the beginning, the siblings had seemed to control themselves while we were around. // <$20C2> だけど、きっと慣れてきたら、あたしたちに構わず……=But, once they got used to it, and didn't mind our presence... their quarrels was endless. <00000141> But, once they got used to us and didn't mind our presence... they never stopped fighting. // <$2105> あの= <00000142> // <$2153> ふたり= <00000143> // <$21A9> 姉弟は争うことだろう。= <00000144> // <$21DC> st01_a06= <00000145> st01_a06 // <$2215> v01be1170= <00000146> v01be1170 // <$2233> ベル「たぶん平気です。ワタシも、喧嘩した村の子どもたちの間に=ベル「I think it would probably be fine, since I'm used to comforting the children in the village that quarrel upon each other.」 <00000147> ベル「I think it would be fine, since I'm used to dealing with the children in the village when they argue, too.」 // <$2280> 入ったりして慣れてますから」= <00000148> // <$22C7> それが、ワカバとライトに通用するかどうか。=I wonder if that can really be used on Wakaba and Light's side. <00000149> I wonder if that experience really applies to Wakaba and Light. // <$2308> v00an1447= <00000150> v00an1447 // <$2326> アンジ「……それでも、限度ってものがあるわよ」=アンジ「...Even so, there is still always a limit.」 <00000151> アンジ「...Even so, everyone has a limit to what they can take.」 // <$237F> あのふたりを見ていると、うちの妹や弟たちを思い出す。=Looking at the both of them makes me remember my little siblings at home. <00000152> Watching the both of them made me remember my siblings at home. // <$23D0> st01_a00= <00000153> st01_a00 // <$2409> v01be1171= <00000154> v01be1171 // <$2427> ベル「アンジェリナさんは、ワカバやライトのこと……=ベル「Miss Angelina, do you... hate Light and Wakaba?」 <00000155> ベル「Miss Angelina, do you... hate Light and Wakaba?」 // ALT=ベル「Angelina-san, do you... hate Light and Wakaba?」 // <$246A> 嫌いですか?」= <00000156> // <$24A3> v00an1448= <00000157> v00an1448 // <$24C1> アンジ「……そんなわけないけど……」=アンジ「...Of course not...」 <00000158> アンジ「...Of course not...」 // <$2516> st01_a06= <00000159> st01_a06 // <$254F> v01be1172= <00000160> v01be1172 // <$256D> ベル「ですよね。ふたりの仲裁に入ったときのアンジェリナさん、=ベル「I guess so, when you were trying to calm down the both of them, for some reason you look really happy.」 <00000161> ベル「That must be. When you were trying to calm them down, for some reason you looked really happy.」 // <$25BA> 何だか嬉しそうだったから」= <00000162> // <$25FF> v00an1449= <00000163> v00an1449 // <$261D> アンジ「……そうかしら。これでも女優の卵だから、作り笑顔かも=アンジ「...Really? It might be a feign smile from a future actress, you know?」 <00000164> アンジ「...Really? It might be the fake smile of a future actress, you know?」 // <$266A> しれないわよ?」= <00000165> // <$26AB> st01_a01= <00000166> st01_a01 // <$26E4> v01be1173= <00000167> v01be1173 // <$2702> ベル「そんなことありません。アンジェリナさん、優しいから」=ベル「I'm sure you didn't, since you're kind, Miss Angelina.」 <00000168> ベル「I'm sure it wasn't fake, since you're kind, Miss Angelina.」 // ALT=ベル「I'm sure it wasn't fake, since you're kind, Angelina-san.」 // <$2767> まったく疑わない視線に耐えられなくなり、あたしは思わず=I couldn't stand her doubtless stare, and pinched her cheek without thinking. <00000169> I couldn't stand that gaze of hers, with not even a soupcon of doubt. Instead, I pinched her cheek. // <$27AE> ベルのほっぺたをつまむ。= <00000170> // <$27E3> st01_a13= <00000171> st01_a13 // <$281C> v01be1174= <00000172> v01be1174 // <$283A> ベル「はぅはぅ!」=ベル「Hau hau!」 <00000173> ベル「A-aah!」 // <$2877> v00an1450= <00000174> v00an1450 // <$2895> アンジ「……ほーら、あたしだって意地悪するんだから。こんな風に=アンジ「...Look, even I have this hidden side that would bully others.」 <00000175> アンジ「...See, even I like to bully others. That's my secret.」 // <$28E4> 裏表あるのよー」= <00000176> // <$2925> st01_a14= <00000177> st01_a14 // <$295E> v01be1175= <00000178> v01be1175 // <$297C> ベル「うぅぅ。わざとそんなことしなくてもいいのに……」=ベル「Uuu, you don't really have to show that on purpose...」 <00000179> ベル「Ugh, you don't really have to pretend...」 // <$29DD> v00an1451= <00000180> v00an1451 // <$29FB> アンジ「わざとじゃないわよ。本気よ、本気」=アンジ「I didn't, this is my true self, my true self.」 <00000181> アンジ「I'm not. This is my true self, y'know.」 // <$2A50> ……と言ってみたものの、これ以上力を加えることもできず。=...Even though I said that, I couldn't bear myself to kept on pinching her further. <00000182> ...I said that, but I couldn't bear to keep pinching her. // <$2A9F> v00an1452= <00000183> v00an1452 // <$2ABD> アンジ「……ごめんね、痛かった?」=アンジ「...Sorry, did it hurt?」 <00000184> アンジ「...Sorry, did it hurt?」 // <$2B10> st01_a12= <00000185> st01_a12 // <$2B49> v01be1176= <00000186> v01be1176 // <$2B67> ベル「い、いたくありま……せんでした」=ベル「I-it does not hurt... at all.」 <00000187> ベル「I-it didn't hurt... at all.」 // <$2BB8> v00an1453= <00000188> v00an1453 // <$2BD6> アンジ「本当は痛かったでしょ?=アンジ「It was actually hurting you, right? Tell it to me honestly.」 <00000189> アンジ「It was actually hurting you, right? Be honest with me.」 // <$2C08> 正直に言いなさい」=- <00000190> // <$2C4B> st01_a02= <00000191> st01_a02 // <$2C84> v01be1177= <00000192> v01be1177 // <$2CA2> ベル「ちょっとだけ」=ベル「Only a little.」 <00000193> ベル「Only a little.」 // <$2CE1> 人差し指と親指で表現された隙間は、本当にちょっと。=From the gap between her index finger and her thumb that she showed me, it was really just a little bit. <00000194> I guess the gap between her fingers she showed me wasn't much, when measuring pain is concerned. // <$2D24> それでも、やっばり痛い思いをさせたのは悪かったと思う。=Still, I felt bad for ending up letting her feel pain. <00000195> Still, I felt bad for hurting her. // <$2D71> v00an1454= <00000196> v00an1454 // <$2D8F> アンジ「……うーん。はい、どうぞ」=アンジ「...Alright, here, come on.」 <00000197> アンジ「...Then. Here, c'mon.」 // <$2DDC> あたしは仕返しを受けるため、自らの頬を彼女へと差し出す。=To let her revenge what I did to her, I pulled my own cheek to face her. <00000198> To let her take revenge for what I did to her, I offered her my own cheek. // NOTE: like, you know, shove her own cheek and invite her to pinch it // <$2E31> st01_a08= <00000199> st01_a08 // <$2E6A> v01be1178= <00000200> v01be1178 // <$2E88> ベル「…………えっと、ここで、ですか?」=ベル「......Er, do you mean here?」 <00000201> ベル「...Er, do you mean here?」 // <$2EDB> v00an1455= <00000202> v00an1455 // <$2EF9> アンジ「早くしなさい」=アンジ「Do it quickly.」 <00000203> アンジ「Do it quickly.」 // <$2F3A> いつまでもこんな格好していると、あたしが間抜けで……=I would look like an idiot if I kept on maintaining this pose... <00000204> I'll look like an idiot if I maintain this pose... // <$2F8B> black450= <00000205> black450 // <$2FC4> v00an1456= <00000206> v00an1456 // <$2FE2> アンジ「……えっ?」=アンジ「...Eh?」 <00000207> アンジ「...Eh?」 // <$3021> ふんわりとベルの髪が頬に当たり、続けて温かい唇の感触が。=I felt Belle's hair lightly brushed on my cheek, followed by a soft and warm sensation of her lips. <00000208> I felt Belle's hair lightly brush my cheek, followed by the warmth of her soft lips. // <$3070> びっくりして横を向けば、彼女の顔が遠ざかっていくところ=Startled, I turned my head to the side, but she had already moved her face away. <00000209> Startled, I turned my head to the side, but she had already moved her face away. // <$30B7> だった。= <00000210> // <$30DC> bg02a01= <00000211> bg02a01 // <$30FE> st01_a04= <00000212> st01_a04 // <$3137> v00an1457= <00000213> v00an1457 // <$3155> アンジ「…………な、な、なんで?」=アンジ「......Wha, w-why?」 <00000214> アンジ「...Wha, w-why?」 // <$31A8> st01_a05= <00000215> st01_a05 // <$31E1> v01be1179= <00000216> v01be1179 // <$31FF> ベル「えっ?=ベル「Eh? You didn't mean that you wanted me to kiss you?」 <00000217> ベル「Eh? You didn't mean that you wanted me to kiss you?」 // <$321F> キスしてほしかったんじゃないんですか?」=- <00000218> // <$3272> v00an1458= <00000219> v00an1458 // <$3290> アンジ「どうしたら、そうなるの?=アンジ「What makes you think that? I meant that you can pinch my cheek back from pinching yours just now, right?」 <00000220> アンジ「What made you think that? I meant that you can pinch my cheek like I pinched yours just now... see?」 // <$32C4> いまのは、つねったお詫びに=- <00000221> // <$32EF> やり返していいわよ……って意味でしょ」= <00000222> // <$3346> st01_a04= <00000223> st01_a04 // <$337F> v01be1180= <00000224> v01be1180 // <$339D> ベル「……あ、考えもしませんでした」=ベル「...Ah, I didn't thought about that.」 <00000225> ベル「...Ah, I didn't think about that.」 // <$33EC> 無実のベルをつねった挙げ句、キスまで求めたあたしって。=More like, how could I even ask for a kiss just after pinching Belle who was innocent? <00000226> How could I even ask for a kiss just after pinching Belle for no reason? // <$3439> ……だけど、予想外のキスにちょっと得した気分。=...Still, I felt lucky for that unexpected gain. <00000227> ...Still, I suppose I'd gotten lucky. // <$347E> v00an1459= <00000228> v00an1459 // <$349C> アンジ「お返しのキス、いる?」=アンジ「Do you want a kiss in return?」 <00000229> アンジ「Do you want a kiss in return?」 // <$34EB> st01_a08= <00000230> st01_a08 // <$3524> v01be1181= <00000231> v01be1181 // <$3542> ベル「…………は、はい」=ベル「......S-sure.」 <00000232> ベル「...S-sure.」 // <$3585> 今度は解るように尋ねたおかけで、勘違いはなし。=Now that I've properly asked her, there's no way it could be a misunderstanding. <00000233> Now that I've asked her, there's no way it could be a misunderstanding. // <$35CA> あたしは、そっと彼女のおでこにキスをし、その頭を静かに=I gave her a light kiss on her forehead, and quietly wrap my hands around her. <00000234> I gave her a light kiss on the forehead, and quietly slipped my hands around her. // <$3611> 抱き寄せる。= <00000235> // <$363A> st01_d11= <00000236> st01_d11 // <$3673> v00an1460= <00000237> v00an1460 // <$3691> アンジ「……ねぇ、ベル。あなたに訊きたいことがあるの」=アンジ「...Hey Belle, I have something I want to ask you.」 <00000238> アンジ「...Hey, Belle. I have something I want to ask you.」 // <$36F2> v01be1182= <00000239> v01be1182 // <$3710> ベル「はい。なんでしょうか?」=ベル「Sure, what is it?」 <00000240> ベル「Sure, what is it?」 // <$3759> v00an1461= <00000241> v00an1461 // <$3777> アンジ「この劇が終わったら、あなた……どうするの?」=アンジ「What are you going to do after we finish this play?」 <00000242> アンジ「What are you going to do after we finish this play?」 // <$37D6> 旅の途中から気になりだしていた疑問は、日を追うごとに=I had already been wanting to ask her this question from the middle of our trip, and that desire had grew as time passes by. <00000243> I had been wanting to ask her this question since midway through our journey, and that desire had only grown as time passed by. // <$381B> 膨らんでいた。= <00000244> // <$3846> st01_d04= <00000245> st01_d04 // <$387F> v01be1183= <00000246> v01be1183 // <$389D> ベル「ワタシ、ですか?=ベル「Me? I'll... go back to my home.」 <00000247> ベル「Me? I'll... go back home.」 // <$38C7> ワタシは……家に帰ります」=- <00000248> // <$390C> ごくごく当然の答えに、『やっぱり』としか言いようがない。=An obvious answer, all I could say is “I thought so”. <00000249> An obvious answer. All I could say is ‘I thought so’. // <$395B> 彼女にはお父さんという、かけがいのない家族が居る。=She still had her father, an irreplaceable family of hers. <00000250> She still had her father, an irreplaceable family member of hers. // <$39A4> たとえ人間と=Even though it's a relationship between a Schwester and a human, it was still closely bonded. <00000251> Even though it was a relationship between a human and a Schwester, it was still a close bond. // <$39FA> シュエスタ= <00000252> // <$3A54> 人形という関係でも、しっかりした絆があるの= <00000253> // <$3A8F> だから。=- <00000254> // <$3AB4> st01_d00= <00000255> st01_d00 // <$3AED> v01be1184= <00000256> v01be1184 // <$3B0B> ベル「アンジェリナさんは、どうしますか?」=ベル「Miss Angelina, how about you?」 <00000257> ベル「Miss Angelina, what about you?」 // ALT=ベル「Angelina-san, what about you?」 // <$3B60> v00an1462= <00000258> v00an1462 // <$3B7E> アンジ「あたしは、家には戻らない。……あ、誤解がないように先に=アンジ「I'm not going to go back home. ...Ah, before you misunderstand, it's not like I didn't like my home so I didn't want to go back, okay?」 <00000259> アンジ「I'm not going to go back home. ...Ah, before you misunderstand, it's not like I don't want to go back because I hated it there, okay?」 // <$3BCD> 言うけど、別にイヤで帰らないわけじゃないわよ」= <00000260> // <$3C2C> st01_d06= <00000261> st01_d06 // <$3C65> v01be1185= <00000262> v01be1185 // <$3C83> ベル「……解ってます。弟さんや、妹さんのため……ですよね?」=ベル「...I understand. It's for the sake of your little sisters and brothers, right?」 <00000263> ベル「...I understand. It's for the sake of your little brothers and sisters, right?」 // <$3CEA> こういうときは、しっかり通じるのね。=She really understand quickly when it's about these kind of things. <00000264> She's really quick on the uptake about these kind of things. // <$3D25> v00an1463= <00000265> v00an1463 // <$3D43> アンジ「まぁね!=アンジ「I guess! Don't you think it would be much less a burden if there is one person worth of expenses less?」 <00000266> アンジ「Well, yeah! Don't you think it's less of a burden if there's one person fewer to feed?」 // <$3D67> それにひとり分食費が減れば、少しは楽になると=- <00000267> // <$3DA4> 思わない?」= <00000268> // <$3DDB> v01be1186= <00000269> v01be1186 // <$3DF9> ベル「…………アンジェリナさん」=ベル「......Miss Angelina.」 <00000270> ベル「...Miss Angelina.」 // ALT=ベル「...Angelina-san.」 // <$3E44> v00an1464= <00000271> v00an1464 // <$3E62> アンジ「それでね!=アンジ「Furthermore, If I can become an actress, and mail home the money I earn... that would loosen much more of their burden.」 <00000272> アンジ「Furthermore, if I can become an actress, and send home the spare money I earn... that will help them out too.」 // <$3E88> あたしが女優になって、お金を稼いで、それを=- <00000273> // <$3EC3> 家に送れば……もっと楽になるじゃない」= <00000274> // <$3F14> ――そう。あたしの夢は、それだった。=―That's right, my dream was just that simple. <00000275> ―That's right, my dream was that simple. // <$3F4F> 幼い頃は貧乏が嫌いで、裕福な家の両親の居る子どもを見て、=When I was young, I hated being poor, whenever I had saw other children who had a rich family, I would always be envious. <00000276> When I was young, I hated being poor. Whenever I saw children who had rich families, I would always be envious of them. // <$3F98> ねたましく思ったこともあった。= <00000277> // <$3FCD> だから将来の夢は、ストレートにお金持ち!=That's why my ambition at that time was just to be rich! <00000278> That's why my ambition at that time was just to be rich! // <$400C> でも、大きくなるにつれて少しずつ考え方が変わり、いつか=But, as time goes on, the way I think about things change too, I had began to hope that someday, I can do something not just for myself, but for someone else too. <00000279> But, as time went on, the way I thought about things changed too, and I had begun to hope that someday I could do something not just for myself, but for others as well. // <$4053> 自分のためだけでなく『誰かのためになることをしたい』と= <00000280> // <$409A> 思うようになった。=- <00000281> // <$40C3> そして自分が選んだ道が『演劇』だった。=And the path that I chose to do that, was theater. <00000282> And the path by which I had chosen to do that was theater. // <$4100> 役になりきる。自分には、それが楽しい。=Being an actress could make me more happier then anything I could ever ask for. <00000283> Being an actress would make me happier than anything I could ever ask for. // <$413D> 観客に良い時間を提供し、それでお金がもらえるなら、=Able to give the audience a good time while earning money, and nobody would complain about it either. <00000284> I could entertain the audience while earning money, and nobody would have any complaints. // <$4180> 誰に文句を言われることもない。= <00000285> // <$41B5> あたしはそのお金で、家のみんなを幸せにする。=I'm going to use that money, and bring happiness to everyone at home. <00000286> I'm going to use that money, and bring happiness to everyone at home. // <$41F8> それができたら――=After I achieve that― <00000287> After I achieve that― // <$4221> v00an1465= <00000288> v00an1465 // <$423F> アンジ「(――家を増築して、あたしの住む部屋を作るのもいいかも)」=アンジ「(―It doesn't sound bad to enlarge our home, and create a room for myself.)」 <00000289> アンジ「(―Maybe we can build an addition, with a room of my own.)」 // <$42A6> ……なんて、大きな夢を持ってみたりして。=...As if I really could, these are all just dreams I'm looking at right now. <00000290> ...As if I really could. These are all just dreams right now. // <$42EB> st01_d01= <00000291> st01_d01 // <$4324> v01be1187= <00000292> v01be1187 // <$4342> ベル「がんばって、女優になってくださいね」=ベル「Do your best, you must become an actress.」 <00000293> ベル「Do your best and become an actress.」 // <$4397> v00an1466= <00000294> v00an1466 // <$43B5> アンジ「……うん」=アンジ「...Yeah.」 <00000295> アンジ「...Yeah.」 // <$43F8> st01_d06= <00000296> st01_d06 // <$4431> v01be1188= <00000297> v01be1188 // <$444F> ベル「――そうしたらワタシ、必ずアンジェリナさんの舞台を=ベル「―When that time comes, I'll definitely go see your performance on stage.」 <00000298> ベル「―When that time comes, I'll definitely come watch you on stage.」 // <$4498> 観に行きます」= <00000299> // <$44D1> v00an1467= <00000300> v00an1467 // <$44EF> アンジ「ありがとう。それなら、一番いい席のチケットをあげるわ」=アンジ「Thank you, if that's the case, I'll leave the best seat's ticket for you.」 <00000301> アンジ「Thank you. If that's the case, I'll reserve the ticket of the best seat for you.」 // <$455E> st01_d02= <00000302> st01_d02 // <$4597> v01be1189= <00000303> v01be1189 // <$45B5> ベル「……ダメです。それは、家族の方にあげてください」=ベル「...You can't, please leave that for your family.」 <00000304> ベル「...You can't, please leave that for your family.」 // <$4616> v00an1468= <00000305> v00an1468 // <$4634> アンジ「それじゃ、二番目にいい席を……」=アンジ「Then, the second best seat...」 <00000306> アンジ「Then, the second best seat...」 // <$468D> st01_d06= <00000307> st01_d06 // <$46C6> v01be1190= <00000308> v01be1190 // <$46E4> ベル「……それも、家族の方に。ワタシは、もらえなくても必ず=ベル「...Please leave that for your family too. I'll definitely go and watch even without those seats.」 <00000309> ベル「...Please leave that for your family too. I'll definitely come and watch you even without those seats.」 // <$472F> 観に行きますから」= <00000310> // <$4796> ev035d= <00000311> ev035d // <$47CD> 嬉しいことを言ってくれるベルの頭をそっとなで、あたしは=Listening to her words that made me smile, I lightly caressed her head, and looked up to the sky. <00000312> Her words brought a smile to my face. I lightly stroked her head, and looked up at the sky. // <$4814> 空を見上げる。= <00000313> // <$4839> ――いまは、そんな夢のためにも。=―And now, for that sake of achieving that dream, <00000314> ―And now, for that sake of achieving that dream, // <$4870> あたしは、演劇祭での初舞台を成功させなければならない。=I mustn't fail my first stage performance, no matter what. <00000315> I mustn't fail my first performance, no matter what. // <$48C3> black450= <00000316> black450 // <$4928> sr049b= <00000317> sr049b // <$4945> black450= <00000318> black450 // <$496E> SE10A= <00000319> SE10A // <$498A> view_bg04b_co= <00000320> view_bg04b_co // <$49CA> black450= <00000321> black450 // <$49F3> ボク、ワカバと一緒です。=I'm together with Wakaba. <00000322> I'm together with Wakaba. // <$4A28> bg04b01= <00000323> bg04b01 // <$4A50> Srhn_BGM08= <00000324> Srhn_BGM08 // <$4A75> st03_a00= <00000325> st03_a00 // <$4A9E> v03wa2078= <00000326> v03wa2078 // <$4ABC> ワカバ「……ココ。憶えていること、順番に話してみてくれる?」=ワカバ「...Coco, can you tell me in order the things you had remembered?」 <00000327> ワカバ「...Coco, can you tell me in order everything you remembered?」 // <$4B23> ワカバが、昔のお話、聴きたいんだってー。=Wakaba had said, that she wanted to listen the my past story. <00000328> Wakaba had said that she wanted to listen the story of my past. // <$4B62> v02co1914= <00000329> v02co1914 // <$4B80> ココ「いい、よー。でも、なかなか、おもいだせない、のー」=ココ「Sure, but―, I couldn't really, remember much―」 <00000330> ココ「Sure, but―, I can't really, remember much―」 // <$4BE3> v03wa2079= <00000331> v03wa2079 // <$4C01> ワカバ「うん、ゆっくりでいいの」=ワカバ「It's okay, you take it easy while telling.」 <00000332> ワカバ「It's okay, just relax and tell me.」 // <$4C4C> v02co1915= <00000333> v02co1915 // <$4C6A> ココ「えっと、ねー。ボ~クは、しろのくに、いきましたー」=ココ「Well―, I had, went to the, White Kingdom―」 <00000334> ココ「Well―, I, went to the, White Kingdom―」 // <$4CCD> ベルから石を返してもらったから、少しずつ喋れるように=After Belle returned me the stone, I could speak a little easier now. <00000335> After Belle had returned the stone to me, I could speak a little easier now. // <$4D12> なってきたの。= <00000336> // <$4D37> でー。なんとなく、思い出してきたんだ。=Somehow, I was able to recall my memories. <00000337> Somehow, I was able to recall my memories. // <$4D74> ふかふかのベッドとか、エファとか、姫様とか。=About the soft bed, about Efa, and about the Princess... <00000338> The soft bed, Efa, and the Princess... // <$4DB7> だから、ボクはワカバに話します。=So I told Wakaba all that I could remember. <00000339> So I told Wakaba everything that I could remember. // <$4E06> black450= <00000340> black450 // <$4E2F> K_BGM15b= <00000341> K_BGM15b // <$4E9C> ein_b01= <00000342> ein_b01 // <$4EC4> v02co1916= <00000343> v02co1916 // <$4EE2> ココ「あのねー、アインって、かみ、ながーいの。ヒメサマ、ぐらーい」=ココ「You know―, Ein's hair, is looong. Just the Princess.」 <00000344> ココ「You know―, Ein's hair, is looong. Just like the Princess.」 // <$4F6A> efa_a02= <00000345> efa_a02 // <$4F92> v02co1917= <00000346> v02co1917 // <$4FB0> ココ「エファはー、ハネがあるの。ボ~ク、ネジだけど、エファ、しろいハネ」=ココ「While Efa―, has a wing. Mine is a, winding key, but Efa's, is a white wing.」 <00000347> ココ「Efa―, has a wing. Mine is a, winding key, but Efa's, is a white wing.」 // <$503E> jus_b01= <00000348> jus_b01 // <$5066> v02co1918= <00000349> v02co1918 // <$5084> ココ「ダイジーンって、すっごくビックリするひと、でしたー」=ココ「The minister, was a scaredy cat―」 <00000350> ココ「The minister, was a scaredy cat―」 // <$50E9> ワカバが何度も頷くから、ボクも頷くね。うんうん。=Wakaba nodded to me a few times, I nodded to her too. Nod nod. <00000351> Wakaba nodded to me a few times, and I nodded back to her. Nod, nod. // <$514B> dua_b01= <00000352> dua_b01 // <$5173> v02co1919= <00000353> v02co1919 // <$5191> ココ「デュアはー、おかし、すきー」=ココ「Dua― loves, cookies―」 <00000354> ココ「Dua― loves, cookies―」 // <$51F9> val_b01= <00000355> val_b01 // <$5221> v02co1920= <00000356> v02co1920 // <$523F> ココ「ヴァレリー、ちょっと、こわいー」=ココ「Valery―, is a little, scary―」 <00000357> ココ「Valery―, is a little, scary―」 // <$52AB> han_b01= <00000358> han_b01 // <$52D3> v02co1921= <00000359> v02co1921 // <$52F1> ココ「ハンスには、サイン、しましたー」=ココ「Hans, asked me to sign―」 <00000360> ココ「Hans, asked me to sign―」 // <$5363> それから、ボクはいろいろお話してて――=And then, I said many many other things― <00000361> And then, I said many, many other things― // <$53A6> sv914f= <00000362> sv914f // <$53CD> v02co1922= <00000363> v02co1922 // <$53EB> ココ「あー、あのね。デュアが、ねー」=ココ「Ah―, and then, Dua, she―」 <00000364> ココ「Ah―, and then, Dua, she―」 // <$5434> ボク、門のところでデュアとお話して、石を貸してあげたの。=I was talking with Dua at the gate, and I borrowed her a stone. <00000365> I had been talking with Dua at the gate, and I gave her a stone. // <$5483> このまえ、ベルが返してくれた石ね。=That stone was just returned to me earlier by Belle. <00000366> That stone had been returned to me earlier by Belle. // <$54BC> v02co1923= <00000367> v02co1923 // <$54DA> ココ「デュア、ゲンキになれたのか、なー?」=ココ「I wonder if Dua, is still okay?」 <00000368> ココ「I wonder if Dua, is still okay?」 // <$552F> どうなったのか、ボクは知りません。=About what happened after that, I did not know. <00000369> What happened after that, I did not know. // <$5562> でもね、セロが教えてくれたの。=But, Cero had told me. <00000370> But, Cero had told me. // <$5597> デュアも、アインも、ヒメサマも、エファも。=That Dua, Ein, the Princess, and Efa. <00000371> That Dua, Ein, the Princess, and Efa. // <$55D8> みんな、みんな、もう昔の人だから、会えないって。=They were all people that lived long long ago, so I couldn't meet them anymore. <00000372> They were all people that had lived long, long ago, so I couldn't meet them anymore. // <$561F> ……仕方ないよね、それは。=...That's why, there's no helping it. <00000373> ...That's why, there's nothing I can do. // <$5650> v02co1924= <00000374> v02co1924 // <$566E> ココ「……それで、ボ~クはおしろを、でましたー」=ココ「...And then, I left the castle―」 <00000375> ココ「...And then, I left the castle―」 // <$56CF> sv918d= <00000376> sv918d // <$56F6> v02co1925= <00000377> v02co1925 // <$5714> ココ「アインがね、さいごに、ちゅーしてくれたのー。きゃー」=ココ「And Ein, had gave me a kiss, at the last moment. Kyaa―」 <00000378> ココ「And Ein, gave me a kiss, at the last moment. Kyaa―」 // <$5779> v02co1926= <00000379> v02co1926 // <$5797> ココ「でもね、でもね。ボ~ク、『バイバイ』いえなかったの」=ココ「But but, I was not able, to say “bye bye” to him.」 <00000380> ココ「But but, I wasn't able, to say ‘bye bye’ to him.」 // <$57FC> アインに頼まれたおじさん、すごいスピードで馬車を走らせたから。=Since the old man Ein had requested help on, had took me off on the wagon with a very fast speed. <00000381> Since the old man Ein had asked to help had taken me off in the wagon right away. // <$5867> bg04b01= <00000382> bg04b01 // <$5889> st03_a14= <00000383> st03_a14 // <$58B2> v03wa2080= <00000384> v03wa2080 // <$58D0> ワカバ「………………ごめん。ちょっとだけ、席外してもいい?」=ワカバ「.........Sorry. Can you excuse me for a while?」 <00000385> ワカバ「...Sorry. Can you excuse me for a while?」 // <$593D> st03_a16= <00000386> st03_a16 // <$5966> v03wa2081= <00000387> v03wa2081 // <$5984> ワカバ「こっち来ないで!」=ワカバ「Don't come over here!」 <00000388> ワカバ「Don't come over here!」 // <$59CF> st03_a14= <00000389> st03_a14 // <$59F8> v03wa2082= <00000390> v03wa2082 // <$5A16> ワカバ「ごめん、ココ。いまは、私のこと見ないで」=ワカバ「Sorry, Coco. Please don't look at me for now.」 <00000391> ワカバ「Sorry, Coco. Please don't look at me right now.」 // <$5A71> v02co1927= <00000392> v02co1927 // <$5A8F> ココ「ワカバ、ないてるのー?」=ココ「Wakaba, are you crying?」 <00000393> ココ「Wakaba, are you crying-?」 // <$5AD8> v03wa2083= <00000394> v03wa2083 // <$5AF6> ワカバ「……ち、ちょっと目にゴミが入っただけよ」=ワカバ「...I-it's just some dust that got into my eyes.」 <00000395> ワカバ「...I-it's just some dust that got into my eyes.」 // <$5B57> st03_a18= <00000396> st03_a18 // <$5B80> v03wa2084= <00000397> v03wa2084 // <$5B9E> ワカバ「…………ごめん。やっばり……こっちに来て」=ワカバ「......Sorry. Please... come over here.」 <00000398> ワカバ「...Sorry. Please... come over here.」 // <$5BFB> v02co1928= <00000399> v02co1928 // <$5C19> ココ「あい」=ココ「Kay.」 <00000400> ココ「Kay.」 // <$5C50> v03wa2085= <00000401> v03wa2085 // <$5C6E> ワカバ「私が泣いたの、ぜったい内緒だからね」=ワカバ「You definitely have to keep this incident about me crying a secret, okay?」 <00000402> ワカバ「You definitely have to keep me crying a secret, okay?」 // <$5CC5> v02co1929= <00000403> v02co1929 // <$5CE3> ココ「ない、しょー。やくそ、くー」=ココ「Secret―, I promise―」 <00000404> ココ「Secret―, I promise―」 // <$5D2A> ボクが頷くとワカバ、急にギュッて抱きしめたの、ギュッて。=I nodded my head, then Wakaba suddenly hugged me tight, really tight. <00000405> I nodded my head, then Wakaba suddenly hugged me tight, really tight. // <$5D79> v02co1930= <00000406> v02co1930 // <$5D97> ココ「う、わぁー。どーした、のー?」=ココ「U―wah―, what's― wrong?」 <00000407> ココ「Uwah―, what's― wrong?」 // <$5DE6> v03wa2086= <00000408> v03wa2086 // <$5E04> ワカバ「……ココ。あなた、ほんとうに、大変、だったの、ね……」=ワカバ「...Coco, you had really, suffered a lot...」 <00000409> ワカバ「...Coco, you really, went through a lot...」 // <$5E6D> v02co1931= <00000410> v02co1931 // <$5E8B> ココ「んーん。へいきー」=ココ「Nuh-uh, I'm fine―」 <00000411> ココ「Nuh-uh, I'm fine―」 // <$5ECE> v02co1932= <00000412> v02co1932 // <$5EEC> ココ「あのねー。アインは、デュアがすきでー」=ココ「You know―, Ein was in love with Dua―」 <00000413> ココ「You know―, Ein was in love with Dua―」 // <$5F43> v02co1933= <00000414> v02co1933 // <$5F61> ココ「デュアは、アインのこと、すき、なんだよー」=ココ「Dua too, loved Ein, you know―」 <00000415> ココ「And Dua, loved Ein, you know―」 // <$5FBC> v02co1934= <00000416> v02co1934 // <$5FDA> ココ「カバーのげきも、おなじー?」=ココ「Will Kaba's play, be the same?」 <00000417> ココ「Will Kaba's play, be the same?」 // <$602D> st03_a14= <00000418> st03_a14 // <$6056> v03wa2087= <00000419> v03wa2087 // <$6074> ワカバ「私の劇では、アインとデュアは結ばれないけど……」=ワカバ「In my play, it didn't end with Dua and Ein together, but...」 <00000420> ワカバ「In my play, it doesn't end with Dua and Ein together, but...」 // <$60D7> v03wa2088= <00000421> v03wa2088 // <$60F5> ワカバ「そんなことしなくても、きっと……ふたりは……」=ワカバ「Even though it didn't end that way, but I'm sure... they both are...」 <00000422> ワカバ「Even though it doesn't end that way, but I'm sure... they both...」 // <$6156> v02co1935= <00000423> v02co1935 // <$6174> ココ「(――そうだと、いいよ、ねー)」=ココ「(―If that's the case, then it would be great―)」 <00000424> ココ「(―If that's the case, then it would be great―)」 // <$61DD> black450= <00000425> black450 // <$6216> sr049b= <00000426> sr049b