Katahane:sr054.txt
From TLWiki
// <$0054> Srhn_BGM12= <00000000> Srhn_BGM12 // <$0079> ev038c= <00000001> ev038c // <$00A0> v04ce1425= <00000002> v04ce1425 // <$00BE> セロ「……こんなところで観ていたのかい?」=セロ「...So you were watching here all this while?」 <00000003> セロ「...So you were watching all this while?」 // <$0113> v03wa1387= <00000004> v03wa1387 // <$0131> ワカバ「うん。本当は、最後まで席から観ているつもりだったの」=ワカバ「Yup, actually I had intended to stay on the audience seat until the show ends.」 <00000005> ワカバ「Yes. Actually, I intended to stay in the audience until the show ends.」 // <$0198> v04ce1426= <00000006> v04ce1426 // <$01B6> セロ「そっか。でも、そろそろフィナーレだもんね。舞台の方へ=セロ「I see, but it's about time for the finale, if you don't hurry on stage...」 <00000007> セロ「I see. But it's about time for the finale, if you don't hurry on stage...」 // <$0201> 移動しないと……」= <00000008> // <$0244> ev038d= <00000009> ev038d // <$026B> v03wa1388= <00000010> v03wa1388 // <$0289> ワカバ「……私、舞台には行かないことにしたの」=ワカバ「...I've decided not to go on stage.」 <00000011> ワカバ「...I've decided not to go on stage.」 // <$02E2> v04ce1427= <00000012> v04ce1427 // <$0300> セロ「どうして?=セロ「Why? <00000013> セロ「Why? // <$0324> 脚本家として、最後のカーテンコールで紹介を=As the scriptwriter, shouldn't you be there giving the introduction on stage at the final curtain call?」 <00000014> As the scriptwriter, shouldn't you be there to say a few words at the final curtain call?」 // <$035F> 受けるはずじゃ……」= <00000015> // <$03A4> ev038c= <00000016> ev038c // <$03CB> v03wa1389= <00000017> v03wa1389 // <$03E9> ワカバ「いいの、そんなの。私の出る幕なんてないから」=ワカバ「It's fine for that. I have no need to appear on stage anyway.」 <00000018> ワカバ「It's fine as it is. I have no need to appear on stage anyway.」 // <$0448> v04ce1428= <00000019> v04ce1428 // <$0466> セロ「……ワカバ」=セロ「...Wakaba.」 <00000020> セロ「...Wakaba.」 // <$04A9> ev038d= <00000021> ev038d // <$04D0> v03wa1390= <00000022> v03wa1390 // <$04EE> ワカバ「そりゃ、ちょっとは拍手とか讃辞を受けてみたいわ」=ワカバ「Though I still would like some clapping and praises for me.」 <00000023> ワカバ「Though I'd still like to hear some applause and cheering.」 // <$0557> ev038c= <00000024> ev038c // <$057E> v03wa1391= <00000025> v03wa1391 // <$059C> ワカバ「……でも。いまはそんな気分じゃない」=ワカバ「...But, I don't have the feeling for that now.」 <00000026> ワカバ「...But. It's not in quite that way.」 // <$05F3> v03wa1392= <00000027> v03wa1392 // <$0611> ワカバ「私は劇を成功させてくれたみんなに、拍手と讃辞を送る側で=ワカバ「I want to give these clapping and praises to everyone who had performed in this play.」 <00000028> ワカバ「I want to give that applause and those cheers to everyone who performed in this play.」 // <$0660> 居たいと思ったの」= <00000029> // <$06A3> bg20c02= <00000030> bg20c02 // <$06C5> st00_b07= <00000031> st00_b07 // <$06EE> v00an1536= <00000032> v00an1536 // <$070C> アンジ「……アインが、デュアが、忠義を尽くした家臣が。みな、=アンジ「...Ein, Dua, and all my loyal retainers. All of them had sacrificed themselves for my own sake...」 <00000033> アンジ「...Ein, Dua, and all my loyal retainers. All of them have sacrificed themselves for my sake...」 // <$0759> わたくしのために死にゆき……」= <00000034> // <$07A8> st00_b03= <00000035> st00_b03 // <$07D1> v00an1537= <00000036> v00an1537 // <$07EF> アンジ「助けられたわたくしが死んでしまったら、誰があの者たちの=アンジ「If I who was saved by them were to die, who shall praise their efforts? Who shall mourn on their deaths?」 <00000037> アンジ「If the one whom they saved should perish nonetheless, who shall thank them for their sacrifice? Who shall mourn their deaths?」 // <$083E> 労をねぎらい、弔うのです?」= <00000038> // <$0885> v01be1234= <00000039> v01be1234 // <$08A3> ベル「……姫様。どうしてワタシを連れていかれるのです?」=ベル「...Your Highness, why did you bring me along?」 <00000040> ベル「...Your Highness, why have you brought me along?」 // <$0912> face01_b02= <00000041> face01_b02 // <$0937> v01be1235= <00000042> v01be1235 // <$0955> ベル「足手まといが居ては、姫様が助かる見込みも……」=ベル「If you bring this excess burden by your side, there might not be any hope for...」 <00000043> ベル「If you bring a burden such as me with you, there might not be any hope for...」 // <$09BA> st00_e06= <00000044> st00_e06 // <$09E3> v00an1538= <00000045> v00an1538 // <$0A01> アンジ「そんなことはありません!=アンジ「Please do not say such things! <00000046> アンジ「Please do not say such things! // <$0A35> そなたが居れば……」=If it weren't for you...」 <00000047> If it weren't for you...」 // <$0A80> face01_b05= <00000048> face01_b05 // <$0AAB> st00_e07= <00000049> st00_e07 // <$0AD4> v00an1539= <00000050> v00an1539 // <$0AF2> アンジ「……そなたが居なければ、わたくしは、生きるということの意味をこれほど深く知ることはなかった」=アンジ「...If it weren't for you by my side, I would never had learned to such depth of the true meaning to be able to live.」 <00000051> アンジ「...If it weren't for you by my side, I would never have truly come to know the meaning of being able to live.」 // <$0B8D> face01_a13= <00000052> face01_a13 // <$0BB2> v01be1236= <00000053> v01be1236 // <$0BD0> ベル「=ベル「Do a Schwester like me really have such value?」 <00000054> ベル「Does a Schwester such as I truly possess such value?」 // <$0C20> シュエスタ= <00000055> // <$0C7A> 人形のワタシにそれほどの価値があるのですか?」= <00000056> // <$0CD3> v01be1237= <00000057> v01be1237 // <$0CF1> ベル「ワタシの代わりなどいくらでも居るではありませんか」=ベル「Aren't there countless people who are able to replace me?」 <00000058> ベル「Are there not countless people who would be able to replace me?」 // <$0D5A> st00_e12= <00000059> st00_e12 // <$0D83> v00an1540= <00000060> v00an1540 // <$0DA1> アンジ「代わりなどいません!=アンジ「There is nobody that can replace you! <00000061> アンジ「There is nobody that can replace you! // <$0DD1> そなたは、この世界でただひとりの……わたくしが……わたくしが……」=You are the only one in this world whom I... I...」 <00000062> You are the only one in this world whom I... I...」 // <$0E3E> そこでシュエスタが、姫の元へといく。=At this moment, Schwester walked towards the Princess. <00000063> At that moment, Schwester walked towards the Princess. // <$0E79> ……そのはずだったが。=...It should have been that way. <00000064> ...It should have been that way. // <$0EA6> v03wa1393= <00000065> v03wa1393 // <$0EC4> ワカバ「……あっ!」=ワカバ「...Ah!」 <00000066> ワカバ「...Ah!」 // <$0F09> ev039c= <00000067> ev039c // <$0F30> それよりも先にクリスティナがバランスを崩してしまい――=Before she was able to do that, Christina was the one who lost her balance― <00000068> Before she was able to do that, Christina was the one who lost her balance― // <$0F7D> 転びかけた姫を救うかのように両手を差し伸べた天使が、=At that moment the angel reached out both of her hands, and secured Christina from her fall. <00000069> At that moment, the angel reached her hands, and caught Christina before she fall. // <$0FC2> クリスティナであるアンジェリナを救った。= <00000070> // <$1001> 本当だったら、ここは天使が姫の元に倒れ込むはずだった。=In truth, if we were to refer to the original script, the angel should be the one falling into the arms of the princess. <00000071> In truth, if we were to refer to the script, the angel should be the one falling into the arms of the princess. // <$104E> そして、台本では姫がシュエスタを励まし、愛の告白をする。=And by that script, the princess would then encourage Schwester, and confess her love to her. <00000072> And in that script, the princess would then comfort the Schwester, and confess her love to her. // <$109D> しかし、実際にはその逆の展開が目の前にあった。=But what happened in front of our eyes was the direct opposite of that. <00000073> But what happened before our eyes was the direct opposite of that. // <$10E2> v04ce1429= <00000074> v04ce1429 // <$1100> セロ「最後を変えられた脚本家として、一言……どうぞ」=セロ「Please comment something as a scriptwriter to this finale that has changed.」 <00000075> セロ「Ma'am, could I have your opinion as a scriptwriter on these changes to the finale?」 // NOTE: Cero acting as a reporter. // <$1165> ev038d= <00000076> ev038d // <$118C> v03wa1394= <00000077> v03wa1394 // <$11AA> ワカバ「……ふん。やるじゃない。あのふたり」=ワカバ「...Heh, they both did well.」 <00000078> ワカバ「...Hmm. They did well, both of 'em.」 // <$1207> ev038c= <00000079> ev038c // <$122E> v03wa1395= <00000080> v03wa1395 // <$124C> ワカバ「……ま、これも計算内だけどねー」=ワカバ「...Well, this is also within the range of my calculations anyway.」 <00000081> ワカバ「...I was sort of expecting something like that to happen, anyway.」 // <$129F> v03wa1396= <00000082> v03wa1396 // <$12BD> ワカバ「…………ありがとう、セロ……」=ワカバ「......Thank you, Cero...」 <00000083> ワカバ「...Thank you, Cero...」 // <$130E> v04ce1430= <00000084> v04ce1430 // <$132C> セロ「いいよ、僕にお礼なんて。いまはふたりに拍手しようよ」=セロ「It's fine, you don't have to thank me. Come on, let's go clap for the both of them.」 <00000085> セロ「It's fine, you don't have to thank me. Come on, let's give them a round of applause.」 // <$1391> v03wa1397= <00000086> v03wa1397 // <$13AF> ワカバ「ううん。それ、やっばりやめたの」=ワカバ「Nope, I don't think we need to do that.」= <00000087> ワカバ「No, I don't think we need to do that.」 // <$1402> v04ce1431= <00000088> v04ce1431 // <$1420> セロ「えっ?=セロ「Eh? <00000089> セロ「Eh? // <$1440> だって、ついいまさっき……」=But didn't you said just now...」 <00000090> But didn't you say just now...」 // NOTE: full sentence that Cero wanna say "didn't you say you wanna give the clap and praises to them both?" // <$148D> ev038d= <00000091> ev038d // <$14B4> v03wa1398= <00000092> v03wa1398 // <$14D2> ワカバ「拍手と讃辞は、楽屋裏でいっぱいすることにした」=ワカバ「There will be a bunch of clapping and praises waiting for them at the backstage.」 <00000093> ワカバ「There will be plenty of applause and cheers waiting for them backstage.」 // <$1539> black450= <00000094> black450 // <$155C> sv038b= <00000095> sv038b // <$1583> v03wa1399= <00000096> v03wa1399 // <$15A1> ワカバ「……いまは、こうしてセロと幕が下りるのを観たいの」=ワカバ「...Right now, I just want to see the fall of the curtains together with Cero like this.」 <00000097> ワカバ「...Right now, I want to watch the curtains fall together with you, just like this.」 // <$1606> v04ce1432= <00000098> v04ce1432 // <$1624> セロ「……わかったよ」=セロ「...I got it.」 <00000099> セロ「...I understand.」 // <$1665> 手は繋いだまま。拍手もせず、幕が下りるのを観るふたり。=Just like that, we held on to each other's hands without giving claps while watching the fall of the curtains. <00000100> And so rather than clap, we held each other's hands as we watched the curtains fall. // <$16AC> 拍手が大きくなる中、=As the clapping sounds of the audience grew louder, <00000101> As the audience's applause grew louder, // <$16DD> black450= <00000102> black450 // <$1700> ev038b= <00000103> ev038b // <$1727> v03wa1400= <00000104> v03wa1400 // <$1745> ワカバ「……セロ」=ワカバ「...Cero.」 <00000105> ワカバ「...Cero.」 // <$1782> そう言って僕の顔を見たワカバは満面の笑みを浮かべる。=As she called out for me, she looked at me with a gleeful smile. <00000106> As she called my name, she looked at me with a brilliant smile. // <$17D3> ev038a= <00000107> ev038a // <$17FA> v03wa1401= <00000108> v03wa1401 // <$1818> ワカバ「――この劇は、私の一生の宝物」=ワカバ「―This play will be my treasure for all my life.」 <00000109> ワカバ「―I'll treasure this performance for all of my life.」 // <$1869> v03wa1402= <00000110> v03wa1402 // <$1887> ワカバ「くじけそうなときが来ても、思い出せばやっていけるわ」=ワカバ「Whenever there will be difficult times, once I think of this, I'm sure I'll be able to move on.」 <00000111> ワカバ「No matter how hard life gets, if I think of this, I'm sure I'll be able to move on.」 // <$18EE> v04ce1433= <00000112> v04ce1433 // <$190C> セロ「……ワカバ……」=セロ「...Wakaba...」 <00000113> セロ「...Wakaba...」 // <$194D> v03wa1403= <00000114> v03wa1403 // <$196B> ワカバ「そして、セロがそばに居てくれたら……」=ワカバ「And if, you're can be able to be by my side...」 <00000115> ワカバ「And if you're able to stay by my side...」 // <$19C4> v04ce1434= <00000116> v04ce1434 // <$19E2> セロ「大丈夫だよ」=セロ「Don't worry.」 <00000117> セロ「Don't worry.」 // <$1A25> black450= <00000118> black450 // <$1A48> sv038a= <00000119> sv038a // <$1A6F> 僕は手を強く握り、それ以上は何も言わない。=I felt the pressure on his grip tightened, and there was no message more clear then that. <00000120> I felt the firm grip of his hand tighten, and there could be no message more clear than that. // <$1AB6> black450= <00000121> black450 // <$1B13> katahane_edmv01.mpg= <00000122> katahane_edmv01.mpg // <$1B3D> black= <00000123> black // <$1BA1> black450= <00000124> black450 // <$1BC4> ev003b= <00000125> ev003b // <$1BEB> Srhn_BGM08= <00000126> Srhn_BGM08 // <$1C0A> v04ce1435= <00000127> v04ce1435 // <$1C28> セロ「そうそう。今度の新作についてなんだけど……」=セロ「Oh right, about your new work this time...」 <00000128> セロ「Oh, right. About your new work...」 // <$1C85> v03wa1404= <00000129> v03wa1404 // <$1CA3> ワカバ「…………」=ワカバ「......」 <00000130> ワカバ「......」 // <$1CE0> v04ce1436= <00000131> v04ce1436 // <$1CFE> セロ「あれ?=セロ「Huh? <00000132> セロ「Huh? // <$1D1E> 何を読んでるの?」=What are you reading?」 <00000133> What are you reading?」 // <$1D61> ev003c= <00000134> ev003c // <$1D88> v03wa1405= <00000135> v03wa1405 // <$1DA6> ワカバ「ちょっと、ね。面白いモノを見つけたの」=ワカバ「I think I found something interesting!」 <00000136> ワカバ「I think I found something interesting!」 // <$1DFF> v04ce1437= <00000137> v04ce1437 // <$1E1D> セロ「……面白いもの?」=セロ「...Something interesting?」 <00000138> セロ「...Something interesting?」 // <$1E60> 何となく、ワカバが手にする便せんに見覚えがあるような、ないような……=Somehow I feel like I've seen that letter Wakaba is holding on her hands somewhere before... <00000139> Somehow I felt like I'd seen that letter Wakaba was holding in her hands somewhere before... // <$1EBB> v04ce1438= <00000140> v04ce1438 // <$1ED9> セロ= <00000141> // <$1EE6> 「(――まさか、アレじゃないよな……)」=「(―Don't tell me, could it be that...)」 <00000142> 「(―Don't tell me, could it be...)」 // <$1F39> v04ce1439= <00000143> v04ce1439 // <$1F57> セロ「……あ、あの……もしかして、それって」=セロ「...H-hey... could it be, that's...」 <00000144> セロ「...H-hey... is that possibly...」 // <$1FAE> 半年ぐらい前、徹夜明けのちょっと熱っぽい頭で――=That was about half a year ago, it was something I had written from with my head hot for the whole night― <00000145> That was from about half a year ago, I'd written it one night while in a really odd mood― // <$1FFB> ev003b= <00000146> ev003b // <$2022> v03wa1406= <00000147> v03wa1406 // <$2040> ワカバ「……愛する人へ。僕にはまだ、こんな風にキミのことを呼ぶ権利はない……」=ワカバ「...For my loved one, to me, I have not yet earned the rights to call you that way...」 <00000148> ワカバ「...To my beloved. Though I have not yet earned the right to call you that...」 // <$20B9> v03wa1407= <00000149> v03wa1407 // <$20D7> ワカバ「――でも、いつかそう呼べるときがきたら、どれだけ嬉しいことか……」=ワカバ「―But, if there comes a day where I am able to call you that way, how happy it would make me...」 <00000150> ワカバ「―But, if there comes a day where I am able to speak of you as such, how happy it would make me...」 // <$214C> ワカバのことを考えながら書いた――=thinking about Wakaba. <00000151> ―a mood in which I couldn't stop thinking about Wakaba, and― // NOTE: reference to top sentence on the top // <$2185> v04ce1440= <00000152> v04ce1440 // <$21A3> セロ「……ワ、ワカバ……それは、ね……誤解なんだ」=セロ「...W-Wakaba... T-this is... a misunderstanding.」 <00000153> セロ「...W-Wakaba... t-this is... a misunderstanding.」 // <$2200> v03wa1408= <00000154> v03wa1408 // <$221E> ワカバ「――いまはまだ、この気持ちをどう伝えていいかも解らない」=ワカバ「―Until now, I have still not yet know how should I express this feeling to her.」 <00000155> ワカバ「―Until now, I have not yet found how to express these feelings to you.」 // <$2289> v03wa1409= <00000156> v03wa1409 // <$22A7> ワカバ「……だけど、こうして手紙を書くだけでも想いは強く……」=ワカバ「...But, just by writing my feeling on a piece of paper like this, is enough to strengthen my feelings...」 <00000157> ワカバ「...But, just writing them on paper like this is enough to strengthen them...」 // <$2310> 出すに出せなかったラブレター!=It was my love letter that I didn't sent out! <00000158> ―composed a love letter that I had never sent! // NOTE: This was actually a reference to the top sentence again, the sentence is broken into three parts and I can't seem to find a nice way to put it so, =\. // <$2345> v04ce1441= <00000159> v04ce1441 // <$2363> セロ「も、もうそれ以上は読まないで!」=セロ「S-stop reading anymore!」 <00000160> セロ「P, please don't read anymore!」 // <$23BA> ev003c= <00000161> ev003c // <$23E1> v03wa1410= <00000162> v03wa1410 // <$23FF> ワカバ「…………ふーん。セロって、案外ロマンチストだったのね」=ワカバ「......Hmm, Cero, you're pretty unexpectedly romantic.」 <00000163> ワカバ「...Hmm, Cero, you're unexpectedly romantic.」 // <$2468> v03wa1411= <00000164> v03wa1411 // <$2486> ワカバ「ありがとう、セロ。=ワカバ「Thank you, Cero. When I see the date, I was a little touched.」 <00000165> ワカバ「Thank you, Cero. When I saw the date, I was a little touched.」 // <$24EA> ひづけ= <00000166> // <$2540> 日付見て、ちょっと感動しちゃった」= <00000167> // <$258D> v03wa1412= <00000168> v03wa1412 // <$25AB> ワカバ「――そんなに前から想われてたなんて、嬉しい……」=ワカバ「―So you had thought that way since so long ago, I'm so happy...」 <00000169> ワカバ「―You've felt that way since so long ago. I'm so happy...」 // <$260E> v04ce1442= <00000170> v04ce1442 // <$262C> セロ「……ワカバ……」=セロ「...Wakaba...」 <00000171> セロ「...Wakaba...」 // <$266D> 迫ってくる彼女の顔に、僕も身体を引くことができず――=As her face came closer to mine, I was unable to retract myself away from her― <00000172> As her face came closer to mine, I couldn't bring myself to pull away from her― // <$26B8> そのままワカバのなすがままにキスを受けようとしたら。=If this goes on, I was going to be kissed by her. <00000173> Her lips were about to touch mine, but then... // <$2709> ev003e= <00000174> ev003e // <$2730> v04ce1443= <00000175> v04ce1443 // <$274E> セロ「……あっ、ココ!?」=セロ「...Ah, Coco!?」 <00000176> セロ「...Ah, Coco!?」 // <$2793> v02co2656= <00000177> v02co2656 // <$27B1> ココ「カバー。チュー、する?」=ココ「Kaba―, you're gonna, kiss―?」 <00000178> ココ「Kaba―, you're gonna, kiss―?」 // <$27FA> v03wa1413= <00000179> v03wa1413 // <$2818> ワカバ「えっ、ええぇ!?」=ワカバ「E-ehhhhh!?」 <00000180> ワカバ「E-ehhhhh!?」 // <$2863> black450= <00000181> black450 // <$288C> 悪戯好きのココには、窓越しに目隠し。=The mischievous Coco was peeking through the window outside. <00000182> Coco, mischievous as always, was peeking through the window from outside. // <$28C7> これで、ほんの一瞬――=At this moment, if I― <00000183> At this moment, if I― // <$28F4> キスするぐらいは、許してもらえるだろうか?=kissed her right now, would I be forgiven? <00000184> ―kissed her right now, would she forgive me for it? // <$295F> ev036c= <00000185> ev036c // <$297A> 僕たちの旅と演劇祭はこうして幕を閉じ……またいつか、=Our travels and the theater festival had came to a close... I wonder when will we be able to be together with everyone once more? <00000186> Our travels and the theater festival had come to an end... I wonder how long it will be until we see all the others again? // <$29BF> 同じようにみんなで集まれたら、と思う。= <00000187> // <$29FC> そのころの僕やワカバが、どんな人生を歩んでいるか。=And when that time comes, what kind of lives would me and Wakaba be living? <00000188> And when that time comes, what kind of lives will me and Wakaba be living? // <$2A45> ……それはまた、別のお話。=...That was something about the future. <00000189> ...Only the future knew. // <$2A76> いまはまず、ただひとつのことを願うだけ。=For now, I'll just make a single wish. <00000190> Right now, I have but a single wish. // <$2ABB> white450= <00000191> white450 // <$2AE4> ――今日一日が、いい日でありますように……と。=―To hope today, will be a nice day... <00000192> ―That today will be a good day... // <$2B3B> white450= <00000193> white450