Katahane:sr054.txt

From TLWiki
Jump to: navigation, search

// <$0054> Srhn_BGM12=
<00000000> Srhn_BGM12

// <$0079> ev038c=
<00000001> ev038c

// <$00A0> v04ce1425=
<00000002> v04ce1425

// <$00BE> セロ「……こんなところで観ていたのかい?」=セロ「...So you were watching here all this while?」
<00000003> セロ「...So you were watching all this while?」

// <$0113> v03wa1387=
<00000004> v03wa1387

// <$0131> ワカバ「うん。本当は、最後まで席から観ているつもりだったの」=ワカバ「Yup, actually I had intended to stay on the audience seat until the show ends.」
<00000005> ワカバ「Yes. Actually, I intended to stay in the audience until the show ends.」

// <$0198> v04ce1426=
<00000006> v04ce1426

// <$01B6> セロ「そっか。でも、そろそろフィナーレだもんね。舞台の方へ=セロ「I see, but it's about time for the finale, if you don't hurry on stage...」
<00000007> セロ「I see. But it's about time for the finale, if you don't hurry on stage...」

// <$0201> 移動しないと……」=
<00000008> 

// <$0244> ev038d=
<00000009> ev038d

// <$026B> v03wa1388=
<00000010> v03wa1388

// <$0289> ワカバ「……私、舞台には行かないことにしたの」=ワカバ「...I've decided not to go on stage.」
<00000011> ワカバ「...I've decided not to go on stage.」

// <$02E2> v04ce1427=
<00000012> v04ce1427

// <$0300> セロ「どうして?=セロ「Why?
<00000013> セロ「Why?

// <$0324> 脚本家として、最後のカーテンコールで紹介を=As the scriptwriter, shouldn't you be there giving the introduction on stage at the final curtain call?」
<00000014> As the scriptwriter, shouldn't you be there to say a few words at the final curtain call?」

// <$035F> 受けるはずじゃ……」=
<00000015> 

// <$03A4> ev038c=
<00000016> ev038c

// <$03CB> v03wa1389=
<00000017> v03wa1389

// <$03E9> ワカバ「いいの、そんなの。私の出る幕なんてないから」=ワカバ「It's fine for that. I have no need to appear on stage anyway.」
<00000018> ワカバ「It's fine as it is. I have no need to appear on stage anyway.」

// <$0448> v04ce1428=
<00000019> v04ce1428

// <$0466> セロ「……ワカバ」=セロ「...Wakaba.」
<00000020> セロ「...Wakaba.」

// <$04A9> ev038d=
<00000021> ev038d

// <$04D0> v03wa1390=
<00000022> v03wa1390

// <$04EE> ワカバ「そりゃ、ちょっとは拍手とか讃辞を受けてみたいわ」=ワカバ「Though I still would like some clapping and praises for me.」
<00000023> ワカバ「Though I'd still like to hear some applause and cheering.」

// <$0557> ev038c=
<00000024> ev038c

// <$057E> v03wa1391=
<00000025> v03wa1391

// <$059C> ワカバ「……でも。いまはそんな気分じゃない」=ワカバ「...But, I don't have the feeling for that now.」
<00000026> ワカバ「...But. It's not in quite that way.」

// <$05F3> v03wa1392=
<00000027> v03wa1392

// <$0611> ワカバ「私は劇を成功させてくれたみんなに、拍手と讃辞を送る側で=ワカバ「I want to give these clapping and praises to everyone who had performed in this play.」
<00000028> ワカバ「I want to give that applause and those cheers to everyone who performed in this play.」

// <$0660> 居たいと思ったの」=
<00000029> 

// <$06A3> bg20c02=
<00000030> bg20c02

// <$06C5> st00_b07=
<00000031> st00_b07

// <$06EE> v00an1536=
<00000032> v00an1536

// <$070C> アンジ「……アインが、デュアが、忠義を尽くした家臣が。みな、=アンジ「...Ein, Dua, and all my loyal retainers. All of them had sacrificed themselves for my own sake...」
<00000033> アンジ「...Ein, Dua, and all my loyal retainers. All of them have sacrificed themselves for my sake...」

// <$0759> わたくしのために死にゆき……」=
<00000034> 

// <$07A8> st00_b03=
<00000035> st00_b03

// <$07D1> v00an1537=
<00000036> v00an1537

// <$07EF> アンジ「助けられたわたくしが死んでしまったら、誰があの者たちの=アンジ「If I who was saved by them were to die, who shall praise their efforts? Who shall mourn on their deaths?」
<00000037> アンジ「If the one whom they saved should perish nonetheless, who shall thank them for their sacrifice? Who shall mourn their deaths?」

// <$083E> 労をねぎらい、弔うのです?」=
<00000038> 

// <$0885> v01be1234=
<00000039> v01be1234

// <$08A3> ベル「……姫様。どうしてワタシを連れていかれるのです?」=ベル「...Your Highness, why did you bring me along?」
<00000040> ベル「...Your Highness, why have you brought me along?」

// <$0912> face01_b02=
<00000041> face01_b02

// <$0937> v01be1235=
<00000042> v01be1235

// <$0955> ベル「足手まといが居ては、姫様が助かる見込みも……」=ベル「If you bring this excess burden by your side, there might not be any hope for...」
<00000043> ベル「If you bring a burden such as me with you, there might not be any hope for...」

// <$09BA> st00_e06=
<00000044> st00_e06

// <$09E3> v00an1538=
<00000045> v00an1538

// <$0A01> アンジ「そんなことはありません!=アンジ「Please do not say such things!
<00000046> アンジ「Please do not say such things!

// <$0A35> そなたが居れば……」=If it weren't for you...」
<00000047> If it weren't for you...」

// <$0A80> face01_b05=
<00000048> face01_b05

// <$0AAB> st00_e07=
<00000049> st00_e07

// <$0AD4> v00an1539=
<00000050> v00an1539

// <$0AF2> アンジ「……そなたが居なければ、わたくしは、生きるということの意味をこれほど深く知ることはなかった」=アンジ「...If it weren't for you by my side, I would never had learned to such depth of the true meaning to be able to live.」
<00000051> アンジ「...If it weren't for you by my side, I would never have truly come to know the meaning of being able to live.」

// <$0B8D> face01_a13=
<00000052> face01_a13

// <$0BB2> v01be1236=
<00000053> v01be1236

// <$0BD0> ベル「=ベル「Do a Schwester like me really have such value?」
<00000054> ベル「Does a Schwester such as I truly possess such value?」

// <$0C20> シュエスタ=
<00000055> 

// <$0C7A> 人形のワタシにそれほどの価値があるのですか?」=
<00000056> 

// <$0CD3> v01be1237=
<00000057> v01be1237

// <$0CF1> ベル「ワタシの代わりなどいくらでも居るではありませんか」=ベル「Aren't there countless people who are able to replace me?」
<00000058> ベル「Are there not countless people who would be able to replace me?」

// <$0D5A> st00_e12=
<00000059> st00_e12

// <$0D83> v00an1540=
<00000060> v00an1540

// <$0DA1> アンジ「代わりなどいません!=アンジ「There is nobody that can replace you!
<00000061> アンジ「There is nobody that can replace you!

// <$0DD1> そなたは、この世界でただひとりの……わたくしが……わたくしが……」=You are the only one in this world whom I... I...」
<00000062> You are the only one in this world whom I... I...」

// <$0E3E> そこでシュエスタが、姫の元へといく。=At this moment, Schwester walked towards the Princess.
<00000063> At that moment, Schwester walked towards the Princess.

// <$0E79> ……そのはずだったが。=...It should have been that way.
<00000064> ...It should have been that way.

// <$0EA6> v03wa1393=
<00000065> v03wa1393

// <$0EC4> ワカバ「……あっ!」=ワカバ「...Ah!」
<00000066> ワカバ「...Ah!」

// <$0F09> ev039c=
<00000067> ev039c

// <$0F30> それよりも先にクリスティナがバランスを崩してしまい――=Before she was able to do that, Christina was the one who lost her balance―
<00000068> Before she was able to do that, Christina was the one who lost her balance―

// <$0F7D> 転びかけた姫を救うかのように両手を差し伸べた天使が、=At that moment the angel reached out both of her hands, and secured Christina from her fall.
<00000069> At that moment, the angel reached her hands, and caught Christina before she fall.

// <$0FC2> クリスティナであるアンジェリナを救った。=
<00000070> 

// <$1001> 本当だったら、ここは天使が姫の元に倒れ込むはずだった。=In truth, if we were to refer to the original script, the angel should be the one falling into the arms of the princess.
<00000071> In truth, if we were to refer to the script, the angel should be the one falling into the arms of the princess.

// <$104E> そして、台本では姫がシュエスタを励まし、愛の告白をする。=And by that script, the princess would then encourage Schwester, and confess her love to her.
<00000072> And in that script, the princess would then comfort the Schwester, and confess her love to her.

// <$109D> しかし、実際にはその逆の展開が目の前にあった。=But what happened in front of our eyes was the direct opposite of that.
<00000073> But what happened before our eyes was the direct opposite of that.

// <$10E2> v04ce1429=
<00000074> v04ce1429

// <$1100> セロ「最後を変えられた脚本家として、一言……どうぞ」=セロ「Please comment something as a scriptwriter to this finale that has changed.」
<00000075> セロ「Ma'am, could I have your opinion as a scriptwriter on these changes to the finale?」

// NOTE: Cero acting as a reporter.

// <$1165> ev038d=
<00000076> ev038d

// <$118C> v03wa1394=
<00000077> v03wa1394

// <$11AA> ワカバ「……ふん。やるじゃない。あのふたり」=ワカバ「...Heh, they both did well.」
<00000078> ワカバ「...Hmm. They did well, both of 'em.」

// <$1207> ev038c=
<00000079> ev038c

// <$122E> v03wa1395=
<00000080> v03wa1395

// <$124C> ワカバ「……ま、これも計算内だけどねー」=ワカバ「...Well, this is also within the range of my calculations anyway.」
<00000081> ワカバ「...I was sort of expecting something like that to happen, anyway.」

// <$129F> v03wa1396=
<00000082> v03wa1396

// <$12BD> ワカバ「…………ありがとう、セロ……」=ワカバ「......Thank you, Cero...」
<00000083> ワカバ「...Thank you, Cero...」

// <$130E> v04ce1430=
<00000084> v04ce1430

// <$132C> セロ「いいよ、僕にお礼なんて。いまはふたりに拍手しようよ」=セロ「It's fine, you don't have to thank me. Come on, let's go clap for the both of them.」
<00000085> セロ「It's fine, you don't have to thank me. Come on, let's give them a round of applause.」

// <$1391> v03wa1397=
<00000086> v03wa1397

// <$13AF> ワカバ「ううん。それ、やっばりやめたの」=ワカバ「Nope, I don't think we need to do that.」=
<00000087> ワカバ「No, I don't think we need to do that.」


// <$1402> v04ce1431=
<00000088> v04ce1431

// <$1420> セロ「えっ?=セロ「Eh?
<00000089> セロ「Eh?

// <$1440> だって、ついいまさっき……」=But didn't you said just now...」
<00000090> But didn't you say just now...」

// NOTE: full sentence that Cero wanna say "didn't you say you wanna give the clap and praises to them both?"

// <$148D> ev038d=
<00000091> ev038d

// <$14B4> v03wa1398=
<00000092> v03wa1398

// <$14D2> ワカバ「拍手と讃辞は、楽屋裏でいっぱいすることにした」=ワカバ「There will be a bunch of clapping and praises waiting for them at the backstage.」
<00000093> ワカバ「There will be plenty of applause and cheers waiting for them backstage.」

// <$1539> black450=
<00000094> black450

// <$155C> sv038b=
<00000095> sv038b

// <$1583> v03wa1399=
<00000096> v03wa1399

// <$15A1> ワカバ「……いまは、こうしてセロと幕が下りるのを観たいの」=ワカバ「...Right now, I just want to see the fall of the curtains together with Cero like this.」
<00000097> ワカバ「...Right now, I want to watch the curtains fall together with you, just like this.」

// <$1606> v04ce1432=
<00000098> v04ce1432

// <$1624> セロ「……わかったよ」=セロ「...I got it.」
<00000099> セロ「...I understand.」

// <$1665> 手は繋いだまま。拍手もせず、幕が下りるのを観るふたり。=Just like that, we held on to each other's hands without giving claps while watching the fall of the curtains.
<00000100> And so rather than clap, we held each other's hands as we watched the curtains fall.

// <$16AC> 拍手が大きくなる中、=As the clapping sounds of the audience grew louder,
<00000101>  As the audience's applause grew louder,


// <$16DD> black450=
<00000102> black450

// <$1700> ev038b=
<00000103> ev038b

// <$1727> v03wa1400=
<00000104> v03wa1400

// <$1745> ワカバ「……セロ」=ワカバ「...Cero.」
<00000105> ワカバ「...Cero.」

// <$1782> そう言って僕の顔を見たワカバは満面の笑みを浮かべる。=As she called out for me, she looked at me with a gleeful smile.
<00000106> As she called my name, she looked at me with a brilliant smile.

// <$17D3> ev038a=
<00000107> ev038a

// <$17FA> v03wa1401=
<00000108> v03wa1401

// <$1818> ワカバ「――この劇は、私の一生の宝物」=ワカバ「―This play will be my treasure for all my life.」
<00000109> ワカバ「―I'll treasure this performance for all of my life.」

// <$1869> v03wa1402=
<00000110> v03wa1402

// <$1887> ワカバ「くじけそうなときが来ても、思い出せばやっていけるわ」=ワカバ「Whenever there will be difficult times, once I think of this, I'm sure I'll be able to move on.」
<00000111> ワカバ「No matter how hard life gets, if I think of this, I'm sure I'll be able to move on.」

// <$18EE> v04ce1433=
<00000112> v04ce1433

// <$190C> セロ「……ワカバ……」=セロ「...Wakaba...」
<00000113> セロ「...Wakaba...」

// <$194D> v03wa1403=
<00000114> v03wa1403

// <$196B> ワカバ「そして、セロがそばに居てくれたら……」=ワカバ「And if, you're can be able to be by my side...」
<00000115> ワカバ「And if you're able to stay by my side...」

// <$19C4> v04ce1434=
<00000116> v04ce1434

// <$19E2> セロ「大丈夫だよ」=セロ「Don't worry.」
<00000117> セロ「Don't worry.」

// <$1A25> black450=
<00000118> black450

// <$1A48> sv038a=
<00000119> sv038a

// <$1A6F> 僕は手を強く握り、それ以上は何も言わない。=I felt the pressure on his grip tightened, and there was no message more clear then that.
<00000120> I felt the firm grip of his hand tighten, and there could be no message more clear than that.

// <$1AB6> black450=
<00000121> black450

// <$1B13> katahane_edmv01.mpg=
<00000122> katahane_edmv01.mpg

// <$1B3D> black=
<00000123> black

// <$1BA1> black450=
<00000124> black450

// <$1BC4> ev003b=
<00000125> ev003b

// <$1BEB> Srhn_BGM08=
<00000126> Srhn_BGM08

// <$1C0A> v04ce1435=
<00000127> v04ce1435

// <$1C28> セロ「そうそう。今度の新作についてなんだけど……」=セロ「Oh right, about your new work this time...」
<00000128> セロ「Oh, right. About your new work...」

// <$1C85> v03wa1404=
<00000129> v03wa1404

// <$1CA3> ワカバ「…………」=ワカバ「......」
<00000130> ワカバ「......」

// <$1CE0> v04ce1436=
<00000131> v04ce1436

// <$1CFE> セロ「あれ?=セロ「Huh?
<00000132> セロ「Huh?

// <$1D1E> 何を読んでるの?」=What are you reading?」
<00000133> What are you reading?」

// <$1D61> ev003c=
<00000134> ev003c

// <$1D88> v03wa1405=
<00000135> v03wa1405

// <$1DA6> ワカバ「ちょっと、ね。面白いモノを見つけたの」=ワカバ「I think I found something interesting!」
<00000136> ワカバ「I think I found something interesting!」

// <$1DFF> v04ce1437=
<00000137> v04ce1437

// <$1E1D> セロ「……面白いもの?」=セロ「...Something interesting?」
<00000138> セロ「...Something interesting?」

// <$1E60> 何となく、ワカバが手にする便せんに見覚えがあるような、ないような……=Somehow I feel like I've seen that letter Wakaba is holding on her hands somewhere before...
<00000139> Somehow I felt like I'd seen that letter Wakaba was holding in her hands somewhere before...

// <$1EBB> v04ce1438=
<00000140> v04ce1438

// <$1ED9> セロ=
<00000141> 

// <$1EE6> 「(――まさか、アレじゃないよな……)」=「(―Don't tell me, could it be that...)」
<00000142> 「(―Don't tell me, could it be...)」

// <$1F39> v04ce1439=
<00000143> v04ce1439

// <$1F57> セロ「……あ、あの……もしかして、それって」=セロ「...H-hey... could it be, that's...」
<00000144> セロ「...H-hey... is that possibly...」

// <$1FAE> 半年ぐらい前、徹夜明けのちょっと熱っぽい頭で――=That was about half a year ago, it was something I had written from with my head hot for the whole night―
<00000145> That was from about half a year ago, I'd written it one night while in a really odd mood―


// <$1FFB> ev003b=
<00000146> ev003b

// <$2022> v03wa1406=
<00000147> v03wa1406

// <$2040> ワカバ「……愛する人へ。僕にはまだ、こんな風にキミのことを呼ぶ権利はない……」=ワカバ「...For my loved one, to me, I have not yet earned the rights to call you that way...」
<00000148> ワカバ「...To my beloved. Though I have not yet earned the right to call you that...」

// <$20B9> v03wa1407=
<00000149> v03wa1407

// <$20D7> ワカバ「――でも、いつかそう呼べるときがきたら、どれだけ嬉しいことか……」=ワカバ「―But, if there comes a day where I am able to call you that way, how happy it would make me...」
<00000150> ワカバ「―But, if there comes a day where I am able to speak of you as such, how happy it would make me...」

// <$214C> ワカバのことを考えながら書いた――=thinking about Wakaba.
<00000151> ―a mood in which I couldn't stop thinking about Wakaba, and―


// NOTE: reference to top sentence on the top

// <$2185> v04ce1440=
<00000152> v04ce1440

// <$21A3> セロ「……ワ、ワカバ……それは、ね……誤解なんだ」=セロ「...W-Wakaba... T-this is... a misunderstanding.」
<00000153> セロ「...W-Wakaba... t-this is... a misunderstanding.」

// <$2200> v03wa1408=
<00000154> v03wa1408

// <$221E> ワカバ「――いまはまだ、この気持ちをどう伝えていいかも解らない」=ワカバ「―Until now, I have still not yet know how should I express this feeling to her.」
<00000155> ワカバ「―Until now, I have not yet found how to express these feelings to you.」

// <$2289> v03wa1409=
<00000156> v03wa1409

// <$22A7> ワカバ「……だけど、こうして手紙を書くだけでも想いは強く……」=ワカバ「...But, just by writing my feeling on a piece of paper like this, is enough to strengthen my feelings...」
<00000157> ワカバ「...But, just writing them on paper like this is enough to strengthen them...」

// <$2310> 出すに出せなかったラブレター!=It was my love letter that I didn't sent out!
<00000158> ―composed a love letter that I had never sent!


// NOTE: This was actually a reference to the top sentence again, the sentence is broken into three parts and I can't seem to find a nice way to put it so, =\.

// <$2345> v04ce1441=
<00000159> v04ce1441

// <$2363> セロ「も、もうそれ以上は読まないで!」=セロ「S-stop reading anymore!」
<00000160> セロ「P, please don't read anymore!」

// <$23BA> ev003c=
<00000161> ev003c

// <$23E1> v03wa1410=
<00000162> v03wa1410

// <$23FF> ワカバ「…………ふーん。セロって、案外ロマンチストだったのね」=ワカバ「......Hmm, Cero, you're pretty unexpectedly romantic.」
<00000163> ワカバ「...Hmm, Cero, you're unexpectedly romantic.」

// <$2468> v03wa1411=
<00000164> v03wa1411

// <$2486> ワカバ「ありがとう、セロ。=ワカバ「Thank you, Cero. When I see the date, I was a little touched.」
<00000165> ワカバ「Thank you, Cero. When I saw the date, I was a little touched.」

// <$24EA> ひづけ=
<00000166> 

// <$2540> 日付見て、ちょっと感動しちゃった」=
<00000167> 

// <$258D> v03wa1412=
<00000168> v03wa1412

// <$25AB> ワカバ「――そんなに前から想われてたなんて、嬉しい……」=ワカバ「―So you had thought that way since so long ago, I'm so happy...」
<00000169> ワカバ「―You've felt that way since so long ago. I'm so happy...」

// <$260E> v04ce1442=
<00000170> v04ce1442

// <$262C> セロ「……ワカバ……」=セロ「...Wakaba...」
<00000171> セロ「...Wakaba...」

// <$266D> 迫ってくる彼女の顔に、僕も身体を引くことができず――=As her face came closer to mine, I was unable to retract myself away from her―
<00000172> As her face came closer to mine, I couldn't bring myself to pull away from her―

// <$26B8> そのままワカバのなすがままにキスを受けようとしたら。=If this goes on, I was going to be kissed by her.
<00000173> Her lips were about to touch mine, but then...

// <$2709> ev003e=
<00000174> ev003e

// <$2730> v04ce1443=
<00000175> v04ce1443

// <$274E> セロ「……あっ、ココ!?」=セロ「...Ah, Coco!?」
<00000176> セロ「...Ah, Coco!?」

// <$2793> v02co2656=
<00000177> v02co2656

// <$27B1> ココ「カバー。チュー、する?」=ココ「Kaba―, you're gonna, kiss―?」
<00000178> ココ「Kaba―, you're gonna, kiss―?」

// <$27FA> v03wa1413=
<00000179> v03wa1413

// <$2818> ワカバ「えっ、ええぇ!?」=ワカバ「E-ehhhhh!?」
<00000180> ワカバ「E-ehhhhh!?」

// <$2863> black450=
<00000181> black450

// <$288C> 悪戯好きのココには、窓越しに目隠し。=The mischievous Coco was peeking through the window outside.
<00000182> Coco, mischievous as always, was peeking through the window from outside.

// <$28C7> これで、ほんの一瞬――=At this moment, if I―
<00000183> At this moment, if I―

// <$28F4> キスするぐらいは、許してもらえるだろうか?=kissed her right now, would I be forgiven?
<00000184> ―kissed her right now, would she forgive me for it?


// <$295F> ev036c=
<00000185> ev036c

// <$297A> 僕たちの旅と演劇祭はこうして幕を閉じ……またいつか、=Our travels and the theater festival had came to a close... I wonder when will we be able to be together with everyone once more?
<00000186> Our travels and the theater festival had come to an end... I wonder how long it will be until we see all the others again?

// <$29BF> 同じようにみんなで集まれたら、と思う。=
<00000187> 

// <$29FC> そのころの僕やワカバが、どんな人生を歩んでいるか。=And when that time comes, what kind of lives would me and Wakaba be living?
<00000188> And when that time comes, what kind of lives will me and Wakaba be living?

// <$2A45> ……それはまた、別のお話。=...That was something about the future.
<00000189> ...Only the future knew.

// <$2A76> いまはまず、ただひとつのことを願うだけ。=For now, I'll just make a single wish.
<00000190> Right now, I have but a single wish.

// <$2ABB> white450=
<00000191> white450

// <$2AE4> ――今日一日が、いい日でありますように……と。=―To hope today, will be a nice day...
<00000192> ―That today will be a good day...

// <$2B3B> white450=
<00000193> white450