Kono Yo no Hate de Koi wo Utau Shoujo YU-NO:DEMO01.MST

From TLWiki
Jump to: navigation, search
  
//copypasta
// 30.MST D30.MST DEF.MST DEMO.MST DEMO01A.MST DEMO01B.MST DEMO02.MST
// DEMO03.MST DEMO04.MST LOGO.MST
///==============================================================================

#begin page001
//L00554: 01 "マップ"
L00554: 01 "Map"
//Copypasta from DEF.MST page053 (QC'd)
#end page001

#begin page002
//L007BD: 01 "使う・宝玉"
L007BD: 01 "Use/Jewel"
//Copypasta from DEF.MST page054 (QC'd)
#end page002

///==============================================================================

#begin page003
//L0191B: 01 "使う・親父の手紙"
L0191B: 01 "Use/Father's letter"
//Copypasta from DEF.MST page055 (QC'd)
#end page003

#begin page004
//L01947: 01 "使う・磁気カード"
L01947: 01 "Use/Magnetic card"
//Copypasta from DEF.MST page056 (QC'd)
#end page004

#begin page005
//L01973: 01 "使う・銀のメダル"
L01973: 01 "Use/Silver medal"
//Copypasta from DEF.MST page057 (QC'd)
#end page005

#begin page006
//L0199F: 01 "使う・生徒手帳"
L0199F: 01 "Use/Student notebook"
//Copypasta from LOGO.MST page006
#end page006

#begin page007
//L019C9: 01 "使う・金色のカギ"
L019C9: 01 "Use/Golden key"
//Copypasta from DEF.MST page059 (QC'd)
#end page007

#begin page008
//L019F5: 01 "使う・澪のメモ帳"
L019F5: 01 "Use/Mio's notebook"
//Copypasta from DEF.MST page060 (QC'd)
#end page008

#begin page009
//L01A21: 01 "使う・円盤"
L01A21: 01 "Use/Disk"
//Copypasta from DEF.MST page061 (QC'd)
#end page009

#begin page010
//L01A47: 01 "使う・鉄の剣"
L01A47: 01 "Use/Iron sword"
//Copypasta from DEF.MST page062 (QC'd)
#end page010

#begin page011
//L01A6F: 01 "使う・木刀"
L01A6F: 01 "Use/Wooden sword"
//Copypasta from DEF.MST page063 (QC'd)
#end page011

#begin page012
//L01A95: 01 "使う・ロープ"
L01A95: 01 "Use/Rope"
//Copypasta from DEF.MST page064 (QC'd)
#end page012

#begin page013
//L01ABD: 01 "使う・20ページ目の書類"
L01ABD: 01 "Use/20th page of documents"
//Copypasta from DEF.MST page065 (QC'd)
#end page013

#begin page014
//L01AF1: 01 "使う・機密書類"
L01AF1: 01 "Use/Secret documents"
//Copypasta from DEF.MST page066 (QC'd)
#end page014

#begin page015
//L01B1B: 01 "使う・豊富の密会写真"
L01B1B: 01 "Use/Secret meeting photo"
//Copypasta from DEF.MST page067 (QC'd)
#end page015

#begin page016
//L01B4B: 01 "使う・白いメダル"
L01B4B: 01 "Use/White medal"
//Copypasta from DEF.MST page068 (QC'd)
#end page016

#begin page017
//L01B77: 01 "使う・黒いメダル"
L01B77: 01 "Use/Black medal"
//Copypasta from DEF.MST page069 (QC'd)
#end page017

#begin page018
//L01BA3: 01 "使う・ハンディコンピュータ"
L01BA3: 01 "Use/Palmtop"
//Copypasta from DEF.MST page070 (QC'd)
#end page018

#begin page019
//L01BD9: 01 "使う・ブルーカード"
L01BD9: 01 "Use/Blue card"
//Copypasta from DEF.MST page071 (QC'd)
#end page019

#begin page020
//L01C07: 01 "使う・超念石"
L01C07: 01 "Use/Hypersense Stone"
//Copypasta from DEF.MST page072 (QC'd)
#end page020

#begin page021
//L01C2F: 01 "使う・書斎のカギ"
L01C2F: 01 "Use/Study key"
//Copypasta from DEF.MST page073 (QC'd)
#end page021

///==============================================================================

#begin page022
//L01F17: 01 "見る・調べる"
L01F17: 01 "Look/Investigate"
//Copypasta from DEF.MST page002 (QC'd)
#end page022

///==============================================================================

#begin page023
//L01F3F: 01 "話す"
L01F3F: 01 "Talk"
//Copypasta from DEF.MST page003 (QC'd)
#end page023

///==============================================================================

#begin page024
//L01F5F: 01 "たたく・なぐる"
L01F5F: 01 "Strike/Hit"
//Copypasta from DEF.MST page004 (QC'd)
#end page024

///==============================================================================

#begin page025
//L01F89: 01 "押す"
L01F89: 01 "Push"
//Copypasta from DEF.MST page005 (QC'd)
#end page025

///==============================================================================

#begin page026
//L01FA9: 01 "開ける"
L01FA9: 01 "Open"
//Copypasta from DEF.MST page006 (QC'd)
#end page026

///==============================================================================

#begin page027
//L01FCB: 01 "取る"
L01FCB: 01 "Take"
//Copypasta from DEF.MST page007 (QC'd)
#end page027

///==============================================================================

#begin page028
//L01FEB: 01 "キスする"
L01FEB: 01 "Kiss"
//Copypasta from DEF.MST page008 (QC'd)
#end page028

///==============================================================================

#begin page029
//L0200F: 01 "さわる"
L0200F: 01 "Touch"
//Copypasta from DEF.MST page009 (QC'd)
#end page029

///==============================================================================

#begin page030
//L02031: 01 "もむ"
L02031: 01 "Knead"
//Copypasta from DEF.MST page010 (QC'd)
#end page030

///==============================================================================

#begin page031
//L02051: 01 "なめる"
L02051: 01 "Lick"
//Copypasta from DEF.MST page011 (QC'd)
#end page031

///==============================================================================

#begin page032
//L02073: 01 "かむ"
L02073: 01 "Bite"
//Copypasta from DEF.MST page012 (QC'd)
#end page032

///==============================================================================

#begin page033
//L02093: 01 "×××する"
L02093: 01 "Do xxx"
//Copypasta from DEF.MST page013 (QC'd)
#end page033

///==============================================================================

#begin page034
//L020B9: 01 "???"
L020B9: 01 "???"
//Copypasta from DEF.MST page014 (QC'd)
#end page034

///==============================================================================

#begin page035
//L020E7: 01 "移動・自室"
L020E7: 01 "Move/My room"
//Copypasta from DEF.MST page015 (QC'd)
#end page035

///==============================================================================

#begin page036
//L0210F: 01 "移動・リビング"
L0210F: 01 "Move/Living room"
//Copypasta from DEF.MST page016 (QC'd)
#end page036

///==============================================================================

#begin page037
//L0213B: 01 "移動・亜由美の部屋"
L0213B: 01 "Move/Ayumi's room"
//Copypasta from DEF.MST page017 (QC'd)
#end page037

///==============================================================================

#begin page038
//L0216B: 01 "移動・自宅前"
L0216B: 01 "Move/Outside my house"
//Copypasta from DEF.MST page018 (QC'd)
#end page038

///==============================================================================

#begin page039
//L02195: 01 "移動・学校前"
L02195: 01 "Move/School gate"
//Copypasta from DEF.MST page019 (QC'd)
#end page039

///==============================================================================

#begin page040
//L021BF: 01 "移動・ホール"
L021BF: 01 "Move/Main hall"
//Copypasta from DEF.MST page020 (QC'd)
#end page040

///==============================================================================

#begin page041
//L021E9: 01 "移動・2階廊下"
L021E9: 01 "Move/2nd floor corridor"
//Copypasta from DEF.MST page021 (QC'd)
#end page041

///==============================================================================

#begin page042
//L02215: 01 "移動・研究室"
L02215: 01 "Move/Laboratory"
//Copypasta from DEF.MST page022 (QC'd)
#end page042

///==============================================================================

#begin page043
//L0223F: 01 "移動・保健室"
L0223F: 01 "Move/Infirmary"
//Copypasta from DEF.MST page023 (QC'd)
#end page043

///==============================================================================

#begin page044
//L02269: 01 "移動・屋上"
L02269: 01 "Move/Rooftop"
//Copypasta from DEF.MST page024 (QC'd)
#end page044

///==============================================================================

#begin page045
//L02291: 01 "移動・澪の家前"
L02291: 01 "Move/Mio's house"
//Copypasta from DEF.MST page025 (QC'd)
#end page045

///==============================================================================

#begin page046
//L022BD: 01 "移動・澪の部屋"
L022BD: 01 "Move/Mio's room"
//Copypasta from DEF.MST page026 (QC'd)
#end page046

///==============================================================================

#begin page047
//L022E9: 01 "移動・マンション"
L022E9: 01 "Move/Apartment building"
//Copypasta from DEF.MST page027 (QC'd)
#end page047

///==============================================================================

#begin page048
//L02317: 01 "移動・屋敷前"
L02317: 01 "Move/Mansion entrance"
//Copypasta from DEF.MST page028 (QC'd)
#end page048

///==============================================================================

#begin page049
//L02341: 01 "移動・屋敷内"
L02341: 01 "Move/Inside the mansion"
//Copypasta from DEF.MST page029 (QC'd)
#end page049

///==============================================================================

#begin page050
//L0236B: 01 "移動・海岸"
L0236B: 01 "Move/Coast"
//Copypasta from DEF.MST page030 (QC'd)
#end page050

///==============================================================================

#begin page051
//L02393: 01 "移動・ホテル"
L02393: 01 "Move/Hotel"
//Copypasta from DEF.MST page031 (QC'd)
#end page051

///==============================================================================

#begin page052
//L023BD: 01 "移動・中"
L023BD: 01 "Move/Inside"
//Copypasta from DEF.MST page032 (QC'd)
#end page052

///==============================================================================

#begin page053
//L023E3: 01 "移動・街"
L023E3: 01 "Move/City"
//Copypasta from DEF.MST page033 (QC'd)
#end page053

///==============================================================================

#begin page054
//L02409: 01 "移動・社"
L02409: 01 "Move/Shrine"
//Copypasta from DEF.MST page034 (QC'd)
#end page054

///==============================================================================

#begin page055
//L0242F: 01 "移動・廊下"
L0242F: 01 "Move/Corridor"
//Copypasta from DEF.MST page035 (QC'd)
#end page055

///==============================================================================

#begin page056
//L02457: 01 "移動・会社"
L02457: 01 "Move/Company"
//Copypasta from DEF.MST page036 (QC'd)
#end page056

///==============================================================================

#begin page057
//L0247F: 01 "移動・イヴニング"
L0247F: 01 "Move/Evening"
//Copypasta from DEF.MST page037 (QC'd)
#end page057

///==============================================================================

#begin page058
//L024AD: 01 "移動・社内"
L024AD: 01 "Move/Inside the company"
//Copypasta from DEF.MST page038 (QC'd)
#end page058

///==============================================================================

#begin page059
//L024D5: 01 "移動・高台"
L024D5: 01 "Move/Heights"
//Copypasta from DEF.MST page039 (QC'd)
#end page059

///==============================================================================

#begin page060
//L024FD: 01 "移動・公園"
L024FD: 01 "Move/Park"
//Copypasta from DEF.MST page040 (QC'd)
#end page060

///==============================================================================

#begin page061
//L02525: 01 "移動・中庭"
L02525: 01 "Move/Courtyard"
//Copypasta from DEF.MST page041 (QC'd)
#end page061

///==============================================================================

#begin page062
//L0254D: 01 "移動・井戸"
L0254D: 01 "Move/Well"
//Copypasta from DEF.MST page042 (QC'd)
#end page062

///==============================================================================

#begin page063
//L02575: 01 "移動・土蔵前"
L02575: 01 "Move/Storehouse entrance"
//Copypasta from DEF.MST page043 (QC'd)
//before the storehouse?
#end page063

///==============================================================================

#begin page064
//L0259F: 01 "移動・土蔵内"
L0259F: 01 "Move/Inside the storehouse"
//Copypasta from DEF.MST page044 (QC'd)
#end page064

///==============================================================================

#begin page065
//L025C9: 01 "移動・オヤジの書斎"
L025C9: 01 "Move/Father's study"
//Copypasta from DEF.MST page045 (QC'd)
#end page065

///==============================================================================

#begin page066
//L025F9: 01 "移動・オフィス"
L025F9: 01 "Move/Office"
//Copypasta from DEF.MST page046 (QC'd)
#end page066

///==============================================================================

#begin page067
//L02625: 01 "移動・先へ"
L02625: 01 "Move/Forward"
//Copypasta from DEF.MST page047 (QC'd)
#end page067

///==============================================================================

#begin page068
//L0264D: 01 "移動・戻る"
L0264D: 01 "Move/Backward"
//Copypasta from DEF.MST page048 (QC'd)
#end page068

///==============================================================================

#begin page069
//L02675: 01 "移動・中に入る"
L02675: 01 "Move/Inside"
//Copypasta from DEF.MST page049 (QC'd)
#end page069

///==============================================================================

#begin page070
//L026A1: 01 "移動・右へ"
L026A1: 01 "Move/Right"
//Copypasta from DEF.MST page050 (QC'd)
#end page070

///==============================================================================

#begin page071
//L026C9: 01 "移動・左へ"
L026C9: 01 "Move/Left"
//Copypasta from DEF.MST page051 (QC'd)
#end page071

#begin page072
//L026E5: 01 "移動・未登録"
L026E5: 01 "Move/Unregistered"
//Copypasta from DEF.MST page052 (QC'd)
//Unknown?
#end page072

///==============================================================================

#begin page073
//L033A2: 01 "【たくや】通常より敷地が数倍広いが、手間も数倍かかる‥‥。"
L033A2: 01 "【たくや】These premises are several times larger than that of your average house. Which means, in turn, that it would take several times the usual labor to maintain it."
#end page073

#begin page074
//L03411: 01 "【たくや】龍蔵寺が言った通りって訳か。"
L03411: 01 "【たくや】So it's just as Ryuuzouji said, huh."
#end page074

#begin page075
//L0346C: 01 "【たくや】母親との2人暮らしだそうだからな‥‥当然と言えば当然か。"
L0346C: 01 "【たくや】He's living here alone with his mother, after all. It's no wonder that he'd have a hard time managing it."
#end page075

#begin page076
//L0398F: 01 "【たくや】‥‥‥‥。"
L0398F: 01 "【たくや】........"
//Copypasta from 30.MST page001 (QC'd)
#end page076

#begin page077
//L039D8: 01 "【たくや】でっかい南京錠が掛かっているぜ‥‥。"
L039D8: 01 "【たくや】It's bolted shut with a huge padlock."
#end page077

#begin page078
//L03A3B: 01 "ガチャ‥‥ガチャガチャ‥‥。"
L03A3B: 01 "*clank*... *clank* *clank*..."
#end page078

#begin page079
//L03A8C: 01 "【たくや】ダメだな、開かない‥‥。"
L03A8C: 01 "【たくや】No use, it won't open."
#end page079

#begin page080
//L03AE3: 01 "【たくや】カギでもあれば、別だが‥‥。"
L03AE3: 01 "【たくや】It'd be a different story if I had a key."
//unedited
#end page080

#begin page081
//L03F93: 01 "【たくや】‥‥そうだな、確か向こうの方に、井戸があるとか言っていた。"
L03F93: 01 "【たくや】...Yeah, she mentioned there was a well beyond there."
//unedited
#end page081

#begin page082
//L0400C: 01 "【たくや】気になるな‥‥行ってみるか。"
L0400C: 01 "【たくや】It's gotten me curious... wanna go take a look?"
//unedited
#end page082

#begin page083
//L0411A: 01 "【たくや】‥‥"
L0411A: 01 "【たくや】..."
//Copypasta from 30.MST page009 (QC'd)
#end page083

#begin page084
//L04134: 01 "‥‥"
L04134: 01 "..."
//Copypasta from 30.MST page010 (QC'd)
#end page084

#begin page085
//L04144: 01 "‥‥。"
L04144: 01 "..."
//Copypasta from 30.MST page011 (QC'd)
#end page085

#begin page086
//L0417F: 01 "【たくや】意外に広いな‥‥。"
L0417F: 01 "【たくや】It's a remarkably large estate."
//Copypasta from 30.MST page012 (QC'd)
#end page086

#begin page087
//L041D0: 01 "【たくや】こんなに敷地を持つ家が存在すること自体、犯罪的な気がするぞ。"
L041D0: 01 "【たくや】It's borderline criminal to have so much land complementing a single house."
//Copypasta from 30.MST page013 (QC'd)
#end page087

#begin page088
//L0424B: 01 "【たくや】‥‥‥‥。"
L0424B: 01 "【たくや】........"
#end page088

#begin page089
//L04294: 01 "【たくや】しかし‥‥。"
L04294: 01 "【たくや】But hey..."
//Copypasta from 30.MST page023 (QC'd)
#end page089

#begin page090
//L042DF: 01 "【たくや】‥‥‥‥。"
L042DF: 01 "【たくや】........"
#end page090

#begin page091
//L04328: 01 "【たくや】ずいぶんと長い間、歩いているような気がしないか?"
L04328: 01 "【たくや】Don't you get this feeling that we've been walking for quite some time?"
//Copypasta from 30.MST page025 (QC'd)
#end page091

#begin page092
//L04397: 01 "【たくや】ちょっと、おかしいぞ‥‥。"
L04397: 01 "【たくや】It's pretty bizarre..."
//Copypasta from 30.MST page026 (QC'd)
#end page092

#begin page093
//L043F0: 01 "【たくや】いくら龍蔵寺の屋敷が広いからって、これほどは‥‥。"
L043F0: 01 "【たくや】I mean, no matter how vast Ryuuzouji's mansion may be, this is just..."
//Copypasta from 30.MST page027 (QC'd)
#end page093

#begin page094
//L04461: 01 "【たくや】‥‥‥‥。"
L04461: 01 "【たくや】........"
#end page094

#begin page095
//L044AA: 01 "【たくや】方向感覚がズレているのか‥‥?"
L044AA: 01 "【たくや】Maybe my sense of direction is off-kilter..."
//Copypasta from 30.MST page029 (QC'd)
#end page095

#begin page096
//L04507: 01 "【たくや】もしかして、同じ所をグルグル回っているだけだったりして。"
L04507: 01 "【たくや】It could be that I've just circled about the same place over and over again."
//Copypasta from 30.MST page030 (QC'd)
#end page096

#begin page097
//L0457E: 01 "【たくや】んな、バカな‥‥山道じゃあるまいし。"
L0457E: 01 "【たくや】Nah, that's absurd... this isn't some shrouded mountain walkway."
//Copypasta from 30.MST page031 (QC'd)
#end page097

#begin page098
//L045E1: 01 "【たくや】‥‥‥‥。"
L045E1: 01 "【たくや】........"
#end page098

#begin page099
//L0462A: 01 "【たくや】おっ、少し開けてきたぞ‥‥。"
L0462A: 01 "【たくや】Oh, it opened up a bit..."
//Copypasta from 30.MST page033 (QC'd)
#end page099

#begin page100
//L046A8: 01 "【たくや】‥‥‥‥。"
L046A8: 01 "【たくや】........"
#end page100

#begin page101
//L046F1: 01 "【たくや】ずいぶんと印象が違うな‥‥。"
L046F1: 01 "【たくや】It looks quite different from my first impression..."
//Copypasta from 30.MST page035 (QC'd)
#end page101

#begin page102
//L0474C: 01 "【たくや】あの無気味な屋敷の庭とは、とてもじゃないが思え無いぞ。"
L0474C: 01 "【たくや】I can't believe I'm still in the garden of that eerie mansion."
//Copypasta from 30.MST page036 (QC'd)
#end page102

#begin page103
//L047C1: 01 "【たくや】いったい、どういう屋敷なんだ、ここは‥‥。"
L047C1: 01 "【たくや】Good lord, what kind of estate is this...?"
//Copypasta from 30.MST page037 (QC'd)
#end page103

#begin page104
//L0482A: 01 "【たくや】‥‥‥‥。"
L0482A: 01 "【たくや】........"
#end page104

#begin page105
//L04873: 01 "【たくや】あっ‥‥向こうに見えるあれが、井戸か。"
L04873: 01 "【たくや】Ah... I can see the well over there."
//Copypasta from 30.MST page039 (QC'd)
#end page105

#begin page106
//L048D8: 01 "【たくや】井戸‥‥‥‥。"
L048D8: 01 "【たくや】The well..."
//Copypasta from 30.MST page040 (QC'd)
#end page106

#begin page107
//L04925: 01 "【たくや】‥‥‥‥。"
L04925: 01 "【たくや】........"
#end page107

#begin page108
//L0496E: 01 "【たくや】とにかく、行ってみよう‥‥。"
L0496E: 01 "【たくや】Anyway, let's go check it out."
//Copypasta from 30.MST page042 (QC'd)
#end page108

#begin page109
//L04A80: 01 "【たくや】‥‥‥‥。"
L04A80: 01 "【たくや】........"
#end page109

#begin page110
//L04AC9: 01 "【たくや】彼女、ここでいったい何をやっていたんだ?"
L04AC9: 01 "【たくや】I wonder what she was doing here?"
#end page110