Princess Maker 5/text/er070.txt
From TLWiki
%% 50+56 %% # [Skeleton Nurse] # ちょ、ちょっと待つアル! # 私、アナタの敵じゃないネ! W, wait just a moment! I'm not your enemy! %% 7e %% # [Daughter] # え?敵じゃないって? Eh? You're not? %% 9d+a3 %% # [Skeleton Nurse] # アナタにお願いあっテ、ここで待っていたネ。 # 聞いてほしいアル。 I have a request. There's something I'd like to ask you, so please wait for a moment. %% b1+b7 %% # 私のご主人様、貧血がひどくて寝たきりアル。 # 健康な人の血を輸血すれば元気もりもりネ。 My husband has been bedridden with severe anemia. To stay healthy, he needs a blood transfusion from a healthy person. %% 158+15e %% # だから私、ここで健康な人通るの待ってたネ。 # アナタ見るからに健康。献血してほしいアル。 So, I was waiting here for a healthy person. You look healthy enough. All I want is a blood donation. %% 174+17a %% # だから私、ここで健康な人通るの待ってたネ。 # アナタ今とても健康。献血してほしいアル。 So, I was waiting here for a healthy person. You look very healthy. All I want is a blood donation. %% 190+196 %% # だから私、体力アル人が通るの待ってたネ。 # アナタ見るからに体力アルネ。献血してほしいアル。 So, I was waiting here for a healthy person. You seem to have a great vitality. All I want is a blood donation. %% 1ac+1b2+1b8 %% # だから私、良さそうな人通るの待ってたネ。 # アナタちょっと体力ないし体調悪そうだけど、 # 献血お願いしてもいいアルか? So, I was waiting here for a healthy person. You don't seem to be too great of a condition or very sturdy, but would you consider donating blood? %% 1ce+1d4+1da %% # だから私、体力アル人が通るの待ってたネ。 # アナタ体調かなり悪そうだけど、体力バッチリネ。 # 献血お願いしてもいいアルか? So, I was waiting here for a healthy person. You don't seem to be in a good condition, but you appear to have a lot of vitality. Would you consider donating blood? %% 1f0+1f6+1fc %% # だから私、良さそうな人通るの待ってたネ。 # アナタ体力ないし、体調かなり悪そうだけど、 # 献血お願いしてもいいアルか? So, I was waiting here for a healthy person. You seem to be in a poor condition and don't have much vitality, but would you consider donating blood? %% 236+23c %% # [Skeleton Nurse] # また会えたネ。私、ずっと待ってたアルよ。 # 今日は献血してくれるアルか? We meet again. I've been waiting for a long time. Will you donate today? %% 332 %% # 400ml献血 Give 400ml %% 33e %% # 200ml献血 Give 200ml %% 34a %% # 断りなさい Refuse %% 3b7 %% # [Daughter] # わかったわ。400mlでいいのね。 I understand. I guess 400ml will be okay. %% 3d6 %% # [Skeleton Nurse] # いいですか〜。助かるアルネ。 That's great~. We're saved. %% 437 %% # %娘の名前%は400mlの血を抜かれた。 %娘の名前% gave 400ml of blood. %% 44c 631 %% # 献血して優しさが増した。 %娘の名前% grew more affectionate after the blood transfusion. %% 461 646 %% # 体力を消耗した…… Her Constitution decreased, though... %% 4ed %% # [Skeleton Nurse] # お疲れさまネ。これ飲むアル。 Thank you very much. Drink this. %% 506 %% # [Daughter] # わあ、ジュース。2本もいいの? Wow, juice. Is two really okay? %% 525 %% # [Skeleton Nurse] # ふふふ。たっぷり血をくれたお礼アル。 Fufufu. It's thanks for the large donation. %% 56a 74f %% # ジュースを飲んで、疲れが取れた。 Drinking the juice reduced %娘の名前%'s fatigue. %% 59c %% # [Daughter] # わかったわ。200mlでもいい? I understand. Will 200ml be alright? %% 5bb %% # [Skeleton Nurse] # いいアル、いいアル。助かるアル。 That'll be fine, don't worry. This is a big help. %% 61c %% # %娘の名前%は200mlの血を抜かれた。 %娘の名前% gave 200ml of blood. # (dup) %% 44c 631 %% # 献血して優しさが増した。 # (dup) %% 461 646 %% # 体力を消耗した…… %% 6d2 %% # [Skeleton Nurse] # お疲れさまネ。これお礼にジュースね。 Thank you very much. Take this as juice as thanks. %% 6eb %% # [Daughter] # ありがとう! Thank you! %% 70a %% # [Skeleton Nurse] # ふふふ。それはこっちのせりふアル。 Fufufu. It's my way of saying thanks. # (dup) %% 56a 74f %% # ジュースを飲んで、疲れが取れた。 %% 781+787 %% # [Daughter] # ごめんなさい。 # 知らない人に血をあげることはできないわ。 I'm sorry. I don't feel comfortable giving blood to a stranger. %% 7a6 %% # [Skeleton Nurse] # だめアルか?成分献血でもだめアルか? No? Are you really sure? %% 7bf+7c5 %% # [Daughter] # (さっきはそんな選択なかったけど……) # ごめんなさい。できないです。 I'm sorry. I can't. (I gave some a while ago...) %% 7e4+7ea+7f0 %% # [Skeleton Nurse] # どうしてもだめアルか〜。どうしよう〜。 # ああ、ご主人様きっと許してくれないアル〜。 # また一晩中、逆さづりにされてしまうアル〜。 This isn't good~ What should I do~ Aah, my husband will be so upset~ He'll hang me upside down all night~ %% 811 %% # 骸骨看護婦はうめきながら去っていった…… The skeleton nurse left, moaning all the while... %% 82a %% # [Daughter] # けっこう、元気そうなご主人様に思えるけど…… Well, her husband seems to be healthy, but...