User talk:Arisa

From TLWiki
Jump to: navigation, search

Arisa, since you're editing the scripts anyway, please remove quotes and 「」 from lines. Also would be nice to test edits on this: http://no-info.no-ip.info:6224/imas-edit.pl?no=14164&source=tlwiki --Anonymous of Russian Federation 12:30, 4 April 2009 (UTC)

Oh, sure. I'm too used to wikidot it seems.

Ah, you don't have to change lines starting with hashes in scripts, they're comments. (you're changing # 「あ、当たり前じゃないか……」 to # あ、当たり前じゃないか……) --Anonymous of Russian Federation 12:30, 4 April 2009 (UTC)

Haha, sorry, I thought that's what you meant by removing 「」, I thought you had a reason for it even though those are comments.

Additional: I won't edit incompletely translated scripts (unless only a line or two is missing) since that only wastes time and will be a headache. --Arisa 12:51, 30 May 2009 (UTC)

[edit] Editing

Thanks for all the hard work! Looking forward to a release! --85.244.169.61 14:22, 25 June 2009 (UTC) Haha, thanks. I try. --Arisa 00:20, 27 June 2009 (UTC)

lol thanks for the TL revision on 44390. I misread the last line as "otoko tomodachi" for some reason. Guess that's the downside of doing romaji -> english translations. Boy am I embarrassed! 。・゚・(ノД`)・゚・。

Please say thanks to your friend for me. In case either of you guys are curious, I never formally studied the language and I'm doing this only because I did a lot of anime watching. I can't imagine how many mistakes I made so far since I started, but I'm sure it'll be frightening if I ever find out. (;´Д`)

Thanks for your editing effort and bearing with my slow pace.(´・ω・`) ヽ(´∀` )ノ \(^o^)/ --Kugyuuu 17:50, 8 July 2009 (UTC)

Well, my friend is a native speaker, but has quite a busy life and I don't catch her online often. At least she has time for me to ask a few lines of revision every once in a while. And thanks for translating when no one else is doing anything. --Arisa 11:40, 9 July 2009 (UTC)

[edit] RL Stuff

Been awfully busy lately, I'll try to catch up on scripts while I still have some free time. --Arisa 12:00, 10 September 2009 (UTC)

Hey you did all of it. Geez, that was lightning fast lol. I better work harder to create a bigger backlog for you, but then again I have school to worry about now. ┐( ¯3¯)┌ --Kugyuuu 21:03, 10 September 2009 (UTC)

[edit] Happy birthday!

Happy birthday! (or maybe I'm a day late?) Thanks for all of your work editing iM@S! Can't wait for My Girlfriend is the President to be done so we can get our translator back. --Eksopl 22:25, 22 February 2010 (UTC)

A belated happy birthday, Arisa!
And I know it's REALLY late at this point, but I'd like to apologize for bailing on IM@S all of a sudden. It's just that my interest waned as time went on, and I didn't feel like working on it anymore. That, and no one one really seemed to care if it got translated or not at the time.
I'm not entirely sure if I'm going to get back to it IF I finish Osadai, so please don't expect too much from me. Hopefully, Tilus and Lennar can keep working on it, or another dedicated translator can come by. I wish you guys the best. Sorry and thanks a lot for putting up with my crap. m(_ _)m --Kugyuuu 05:48, 23 February 2010 (UTC)

Actually, I just did two short scripts right now. I guess I'll do a couple Iori scripts once in a while if no one minds. --Kugyuuu 09:59, 23 February 2010 (UTC)

Haha, I only came back just now since there seemed to be zero progress at everything, plus I started interning, then I became student council president, then I have my thesis project. Then someone says they translated something. Back to work then.