Kono Yo no Hate de Koi wo Utau Shoujo YU-NO:21 01.MST

From TLWiki
Jump to: navigation, search
 
//copypasta
// C21_01.MST D21_01.MST E21_01.MST F21_01.MST
///==============================================================================

#begin page001
//L0044E: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L0044E: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
//Copypasta from D21_01.MST page028 (QC'd)
#end page001

#begin page002
//L00492: 01 "【\protag】絵里子先生や龍蔵寺の姿は、ないみたいだな‥‥。"
L00492: 01 "【\protag】I don't see Eriko-sensei or Ryuuzouji anywhere."
#end page002

///==============================================================================

#begin page003
//L00551: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L00551: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
#end page003

#begin page004
//L00595: 01 "【\protag】絵里子先生‥‥どこへ行ったんだ?"
L00595: 01 "【\protag】Where did Eriko-sensei go?"
#end page004

#begin page005
//L005EF: 01 "キョロキョロ‥‥。"
L005EF: 01 "【\protag】Hmm..."
#end page005

#begin page006
//L00630: 01 "【\protag】‥‥いた!"
L00630: 01 "【\protag】...Over there!"
#end page006

#begin page007
//L00674: 01 "【\protag】正面のシティホテルへ、小走りに向かっているぞ。"
L00674: 01 "【\protag】She's trotting on over to the hotel straight ahead."
#end page007

#begin page008
//L006DC: 01 "【\protag】よし、俺も‥‥。"
L006DC: 01 "【\protag】Alright, I'm going after her."
#end page008

///==============================================================================

#begin page009
//L00777: 01 "【\protag】セントラル街だ‥‥綺麗に輝いているぜ。"
L00777: 01 "【\protag】I'm at the central district... everything is sparkling. It's quite pretty."
#end page009

///==============================================================================

#begin page010
//L00828: 01 "【\protag】セントラル街だ‥‥。"
L00828: 01 "【\protag】It's the central district."
//Copypasta from D21_01.MST page002 (QC'd)
#end page010

///==============================================================================

#begin page011
//L00939: 01 "【\protag】境町でも、大きな銀行だ。西協銀行という名前らしい。"
L00939: 01 "【\protag】It's a large bank, even for Sakaimachi. Apparently, its name is "Strong West Bank.""
//Copypasta from D21_01.MST page017 (QC'd)
// Lit: 'West Coop. (saikyou) Bank'. "saikyou" can also be taken to mean "the strongest", which is the pun here.
//I'm changing this section, because the joke was kind of lost in the previous version.
#end page011

#begin page012
//L009A5: 01 "【\protag】今は閉まっているみたいだ。昼間くれば、中に入れるかもね。"
L009A5: 01 "【\protag】They're closed now. I might be able check it out sometime in the afternoon."
//Copypasta from D21_01.MST page018 (QC'd)
#end page012

///==============================================================================

#begin page013
//L00A31: 01 "【\protag】もういいよ‥‥。"
L00A31: 01 "【\protag】Enough."
//Copypasta from D21_01.MST page021 (QC'd)
#end page013

#begin page014
//L00A7B: 01 "【\protag】さいきょうの職員がでてくるだけだぞ。"
L00A7B: 01 "【\protag】I will only end up coming face to face with more of the strongest personnel."
//Copypasta from D21_01.MST page022 (QC'd)
#end page014

///==============================================================================

#begin page015
//L00AF3: 01 "【\protag】おいおい、もういい加減疲れてきたんだけど‥‥。"
L00AF3: 01 "【\protag】Dude, this is starting to get on my nerves."
//Copypasta from D21_01.MST page023 (QC'd)
#end page015

#begin page016
//L00B5B: 01 "【\protag】しょうがないな、あと一回だぞ。"
L00B5B: 01 "【\protag】Oh well, one more time then."
//Copypasta from D21_01.MST page024 (QC'd)
#end page016

#begin page017
//L00C65: 01 "【営業マン】いらっしゃいませ。"
L00C65: 01 "【営業マン】Welcome."
//Copypasta from D21_01.MST page025 (QC'd)
#end page017

#begin page018
//L00CB2: 01 "【\protag】やぁ、どうも。こんどは営業マンか。"
L00CB2: 01 "【\protag】Yo, 'sup. So it's an account manager this time, huh?"
//Copypasta from D21_01.MST page026 (QC'd)
#end page018

#begin page019
//L00D0E: 01 "【営業マン】私は、さいきょうの鈴木ともうします。よろしくお見知り置きを。"
L00D0E: 01 "【営業マン】Strong West, Suzuki is the name. I'm delighted to make your acquaintance."
//Copypasta from D21_01.MST page027 (QC'd)
//This one is hard to adapt now, but I guess this sort of works.
#end page019

#begin page020
//L00D85: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L00D85: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
#end page020

#begin page021
//L00DCE: 01 "【\protag】さいきょうの鈴木か‥‥。"
L00DCE: 01 "【\protag】"Strongest Suzuki," huh..."
//Copypasta from D21_01.MST page029 (QC'd)
#end page021

#begin page022
//L00E20: 01 "【\protag】うーん、もっとも強い鈴木なのかもしれない‥‥。"
L00E20: 01 "【\protag】Hmm, indeed, he might be the mightiest Suzuki around."
//Copypasta from D21_01.MST page030 (QC'd)
#end page022

///==============================================================================

#begin page023
//L00EA8: 01 "【\protag】もう一度、入ってみるかい?"
L00EA8: 01 "【\protag】Wanna go inside again?"
//Copypasta from D21_01.MST page031 (QC'd)
#end page023

#begin page024
//L00FAE: 01 "【受付嬢】どうも、いらっしゃいませ。"
L00FAE: 01 "【受付嬢】Hello, and welcome, sir."
//Copypasta from D21_01.MST page032 (QC'd)
#end page024

#begin page025
//L01001: 01 "【\protag】やぁ、どうも。"
L01001: 01 "【\protag】Yo, what's up."
//Copypasta from D21_01.MST page033 (QC'd)
#end page025

#begin page026
//L01049: 01 "【受付嬢】私は、さいきょうの受付嬢でございます。"
L01049: 01 "【受付嬢】I am the Strong West receptionist."
//Copypasta from D21_01.MST page034 (QC'd)
#end page026

#begin page027
//L010A8: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L010A8: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
#end page027

#begin page028
//L010F1: 01 "【\protag】何だか、強そうな女の子だな‥‥。"
L010F1: 01 "【\protag】She sure seemed like a powerful lady, alright."
//Copypasta from D21_01.MST page036 (QC'd)
#end page028

///==============================================================================

#begin page029
//L0116B: 01 "【\protag】よし、ちょっとだけ入ってみよう。"
L0116B: 01 "【\protag】Right, let's step inside for a moment."
//Copypasta from D21_01.MST page037 (QC'd)
#end page029

#begin page030
//L011C5: 01 "【\protag】強力なスタッフとは、何のことだ‥‥?"
L011C5: 01 "【\protag】I wonder what all this "powerful staff" garble is about...?"
//Copypasta from D21_01.MST page038 (QC'd)
#end page030

#begin page031
//L01228: 01 "【支店長】どうも、いらっしゃいませ。西協銀行へようこそおいで戴きました。"
L01228: 01 "【支店長】Welcome, sir! Thank you for visiting the Strong West Bank!"
//Copypasta from D21_01.MST page039 (QC'd)
#end page031

#begin page032
//L0129F: 01 "【\protag】やぁ。強力なスタッフってのは?"
L0129F: 01 "【\protag】Yo. What's all this stuff I hear about a "powerful staff"?"
//Copypasta from D21_01.MST page040 (QC'd)
#end page032

#begin page033
//L012F7: 01 "【支店長】私が、さいきょうの支店長でございます。"
L012F7: 01 "【支店長】I am the Strong West branch manager, sir."
//Copypasta from D21_01.MST page041 (QC'd)
#end page033

#begin page034
//L01356: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L01356: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
#end page034

#begin page035
//L0144C: 01 "【\protag】さいきょうの支店長か‥‥なるほど、納得するぞ。"
L0144C: 01 "【\protag】The strongest branch manager, huh... I see. I can agree with that."
//Copypasta from D21_01.MST page043 (QC'd)
#end page035

///==============================================================================

#begin page036
//L014D4: 01 "【\protag】何か看板が出てるな‥‥なになに。"
L014D4: 01 "【\protag】There's a bulletin board outside... lemme take a look."
//Copypasta from D21_01.MST page044 (QC'd)
#end page036

#begin page037
//L0152E: 01 "【\protag】「さぁ、サイフのヒモを解いて、いますぐ中へ!」"
L0152E: 01 "【\protag】「Loosen up your wallet and enter!」"
#end page037

#begin page038
//L01596: 01 "【\protag】「強力なスタッフが、あなたを待ちかまえます!!」"
L01596: 01 "【\protag】「A powerful staff awaits you!!」"
//Copypasta from D21_01.MST page046 (QC'd)
#end page038

#begin page039
//L01600: 01 "【\protag】強力なスタッフ‥‥?"
L01600: 01 "【\protag】A powerful staff...?"
//Copypasta from D21_01.MST page047 (QC'd)
#end page039

#begin page040
//L0164E: 01 "【\protag】何のことだろうな。"
L0164E: 01 "【\protag】I wonder what that's about."
//Copypasta from D21_01.MST page048 (QC'd)
#end page040

///==============================================================================

#begin page041
//L016BA: 01 "【\protag】ずいぶんとでっかい銀行だな‥‥。"
L016BA: 01 "【\protag】This is a pretty huge bank..."
//Copypasta from D21_01.MST page049 (QC'd)
#end page041

#begin page042
//L01714: 01 "【\protag】なになに‥‥さいきょうぎんこう‥‥『西協銀行』か。"
L01714: 01 "【\protag】Let's see... "Strong West Bank," huh?"
//Copypasta from D21_01.MST page050 (QC'd)
#end page042

#begin page043
//L01780: 01 "【\protag】これだけ大きな街だからな、銀行の1つや2つあっても、おかしくはない。"
L01780: 01 "【\protag】Well, this _is_ a pretty large city, after all, so it's not all that strange for there to be a bank or two lying around."
//Copypasta from D21_01.MST page051 (QC'd)
#end page043

///==============================================================================

#begin page044
//L0181E: 01 "【\protag】目の前のホテルまで、並木道が続いている‥‥。"
L0181E: 01 "【\protag】The tree laden path continues up to the hotel straight ahead."
//Copypasta from D21_01.MST page052 (QC'd)
#end page044

///==============================================================================

#begin page045
//L0189E: 01 "【\protag】セントラル街の並木道だ‥‥。"
L0189E: 01 "【\protag】It's the tree-lined road of the central district."
//Copypasta from D21_01.MST page053 (QC'd)
#end page045

#begin page046
//L018F4: 01 "【\protag】春夏秋冬で、ずいぶんと街の様子が変わってしまう。それがまた、見ていて気持ちいいんだよな。"
L018F4: 01 "【\protag】The visage of this town changes quite a bit along with the seasons. It certainly is a refreshing sight."
//Copypasta from D21_01.MST page054 (QC'd)
//passing of each season, knowing japanese wordstuffs, might be read "over time" here, so this particular wording could be wrong. If you read it like that at a moments glance, I'll need to change it later
//Yeah, literally it's more like 'it looks different in each of the 4 seasons'. Changed it a bit.
#end page046

///==============================================================================

#begin page047
//L019A6: 01 "【\protag】ブティックだな‥‥俺には直接関係ない店だ。"
L019A6: 01 "【\protag】It's a boutique. I have no business at such a store."
//Copypasta from D21_01.MST page060 (QC'd)
#end page047

///==============================================================================

#begin page048
//L01A24: 01 "【\protag】この建物には、ブティックのお店が入っているんだ。"
L01A24: 01 "【\protag】There's a boutique located within this building."
//Copypasta from D21_01.MST page061 (QC'd)
#end page048

#begin page049
//L01A8E: 01 "【\protag】亜由美さんは、よくこの店で服なんかを買っているよな‥‥。"
L01A8E: 01 "【\protag】Ayumi-san often purchases clothes and stuff at this place."
//Copypasta from D21_01.MST page062 (QC'd)
#end page049

///==============================================================================

#begin page050
//L01B20: 01 "【\protag】色々なビルが建ち並んでいるな‥‥。"
L01B20: 01 "【\protag】There's a varied array of buildings located here."
//Copypasta from D21_01.MST page064 (QC'd)
#end page050

///==============================================================================

#begin page051
//L01B96: 01 "【\protag】セントラル街には、ビルが建ち並んでいるんだ‥‥。"
L01B96: 01 "【\protag】There's multitudes of buildings lined up along the central district."
//Copypasta from D21_01.MST page065 (QC'd)
#end page051

#begin page052
//L01C00: 01 "【\protag】店やオフィスなんかがメインだな‥‥住宅街は、ここを左に折れたところにある。"
L01C00: 01 "【\protag】They're mostly comprised of stores and offices. The residential area is to the left of here."
//Copypasta from D21_01.MST page066 (QC'd)
#end page052

///==============================================================================

#begin page053
//L01CA4: 01 "【\protag】ひときわ目立つ看板だな‥‥。"
L01CA4: 01 "【\protag】This is quite the conspicuous billboard."
//Copypasta from D21_01.MST page068 (QC'd)
#end page053

#begin page054
//L01CFA: 01 "【\protag】喫茶店自体も結構広いし、ゆっくりできるので、待ち合わせや暇つぶしに最適だぞ。"
L01CFA: 01 "【\protag】The cafe itself is pretty spacious as well, it's quite relaxing actually. It's the perfect place for a rendezvous, or just to kill time."
//Copypasta from D21_01.MST page069 (QC'd)
#end page054

///==============================================================================

#begin page055
//L01D9A: 01 "【\protag】大きな看板が光っているぜ‥‥。"
L01D9A: 01 "【\protag】This large billboard is shining brightly."
//Copypasta from D21_01.MST page070 (QC'd)
#end page055

#begin page056
//L01DF2: 01 "【\protag】喫茶店[EVENING]の看板だ。"
L01DF2: 01 "【\protag】It belongs to Cafe Evening."
//Copypasta from D21_01.MST page071 (QC'd)
#end page056

///==============================================================================

#begin page057
//L01E74: 01 "【\protag】暗い空だ‥‥。"
L01E74: 01 "【\protag】The sky is dark..."
//Copypasta from D21_01.MST page073 (QC'd)
#end page057

///==============================================================================

#begin page058
//L01EDC: 01 "【\protag】街のネオンサインのせいで、星空を見るって訳にはいかないな‥‥。"
L01EDC: 01 "【\protag】Because of the neon lights scattered across town, it's difficult to make out any stars in the night sky."
//Copypasta from D21_01.MST page076 (QC'd)
#end page058

///==============================================================================

#begin page059
//L01F7A: 01 "【\protag】ボーっと空を見ていると、危ない人になってしまうぞ。"
L01F7A: 01 "【\protag】I should stop staring at the sky, lest I be mistaken for a mental patient."
//Copypasta from D21_01.MST page077 (QC'd)
#end page059

#begin page060
//L01FE6: 01 "【\protag】どこかへ移動しないか?"
L01FE6: 01 "【\protag】How about we shuffle on elsewhere?"
//Copypasta from D21_01.MST page078 (QC'd)
#end page060

///==============================================================================

#begin page061
//L02056: 01 "【\protag】今日も青空が広がっているな‥‥。"
L02056: 01 "【\protag】A blue sky stretches out once again today."
//Copypasta from D21_01.MST page079 (QC'd)
#end page061

///==============================================================================

#begin page062
//L020D0: 01 "【\protag】ビル街をボーっと見ていても、しょうがないぜ‥‥。"
L020D0: 01 "【\protag】Gawking at the buildings isn't gonna get me anywhere."
//Copypasta from D21_01.MST page080 (QC'd)
#end page062

///==============================================================================

#begin page063
//L02156: 01 "【\protag】そうだよ、何で俺はセントラル街へ来たんだ?"
L02156: 01 "【\protag】Yeah, why did I even come to the central district in the first place?"
#end page063

#begin page064
//L021BA: 01 "【\protag】家に戻ろう‥‥。"
L021BA: 01 "【\protag】Let's return home."
#end page064

///==============================================================================

#begin page065
//L02234: 01 "【\protag】そうだな‥‥いったん戻ろう。"
L02234: 01 "【\protag】Yeah... let's go back for now."
#end page065

///==============================================================================

#begin page066
//L022BA: 01 "【\protag】おいおい、俺は絵里子先生の後を追おうとしているんだ。"
L022BA: 01 "【\protag】Dude, I thought I was supposed to be tailing Eriko-sensei."
#end page066

#begin page067
//L02328: 01 "【\protag】方角が違うぞ。"
L02328: 01 "【\protag】That's the wrong direction."
#end page067

///==============================================================================

#begin page068
//L0238C: 01 "【\protag】ここでこうしていても、しょうがないな‥‥。"
L0238C: 01 "【\protag】Well, there's no point in just loitering around here."
#end page068

#begin page069
//L023F0: 01 "【\protag】‥‥自宅へ戻ろう。"
L023F0: 01 "【\protag】...Time to go back home."
#end page069

///==============================================================================

#begin page070
//L0246C: 01 "【\protag】自宅へ戻るか‥‥。"
L0246C: 01 "【\protag】Shall I go back home?"
#end page070

///==============================================================================

#begin page071
//L024E8: 01 "【\protag】そうだな、この辺でウロウロしていると、あのヤクザ共に見つかるかもしれない。"
L024E8: 01 "【\protag】Good point. If I keep on wandering around here, those Yakuza might spot me."
#end page071

#begin page072
//L0256C: 01 "【\protag】よし、とっとと家に帰ろう。"
L0256C: 01 "【\protag】Let's scurry off home."
#end page072

///==============================================================================

#begin page073
//L025F6: 01 "【\protag】もう少し、ここらをブラついていたい気分だな‥‥。"
L025F6: 01 "【\protag】I kind of feel like hanging around here for a bit longer..."
#end page073

///==============================================================================

#begin page074
//L0267C: 01 "【\protag】おいおい、もう家に帰るのか‥‥?"
L0267C: 01 "【\protag】Hey, are we going back home already...?"
#end page074

#begin page075
//L026D6: 01 "【\protag】いまセントラル街へやってきたばかりじゃないか‥‥。"
L026D6: 01 "【\protag】You know that I just got here right...?"
//Copypasta from C21_01.MST page103 (QC'd)
#end page075

///==============================================================================

#begin page076
//L02764: 01 "【\protag】高台へ行くのか‥‥?"
L02764: 01 "【\protag】Should I go to the heights...?"
//Copypasta from E21_01.MST page084 (QC'd)
#end page076

///==============================================================================

#begin page077
//L027E2: 01 "【\protag】方角が違うよ‥‥俺が行きたいのは、あそこだ。"
L027E2: 01 "【\protag】That's the wrong direction. I want to go over there."
#end page077

///==============================================================================

#begin page078
//L02864: 01 "【\protag】高台か‥‥行ってみるかな。"
L02864: 01 "【\protag】The heights, huh... sure, let's check it out."
#end page078

///==============================================================================

#begin page079
//L028EE: 01 "【\protag】高台へ行くのか‥‥。"
L028EE: 01 "【\protag】Should I go to the heights...?"
//Copypasta from D21_01.MST page090 (QC'd)
#end page079

///==============================================================================

#begin page080
//L0296C: 01 "【\protag】‥‥澪と結城の後を追いかけるのか?"
L0296C: 01 "【\protag】...Should I follow after Mio and Yuuki?"
#end page080

#begin page081
//L029C8: 01 "【\protag】出会ったら、また何か言われるような気がするが‥‥。"
L029C8: 01 "【\protag】I get the feeling she'll just end up getting more upset if I do..."
#end page081

#begin page082
//L02A34: 01 "【\protag】しょうがないな、高台の方へ行ってみよう。"
L02A34: 01 "【\protag】But oh well. Let's check out the heights."
#end page082

///==============================================================================

#begin page083
//L02AC6: 01 "【\protag】無目的に歩くってのも、結構いいもんだぜ。"
L02AC6: 01 "【\protag】You know, just wandering about, without a particular destination in mind, can be awfully nice sometimes."
#end page083

#begin page084
//L02B28: 01 "【\protag】もう少し、このあたりを楽しみたいな‥‥。"
L02B28: 01 "【\protag】I'd like to entertain myself here for a bit longer."
#end page084

///==============================================================================

#begin page085
//L02BA6: 01 "【\protag】そっちは高台に続く道だな‥‥街が一望できる場所なんだ。"
L02BA6: 01 "【\protag】That road continues onward up to the heights... you can get a view of the entire city up there."
//Copypasta from D21_01.MST page096 (QC'd)
#end page085

#begin page086
//L02C16: 01 "【\protag】ま、今はそっちに行く必要はないな‥‥。"
L02C16: 01 "【\protag】I don't really need to go there right now."
//Copypasta from D21_01.MST page098 (QC'd)
#end page086

///==============================================================================

#begin page087
//L02C98: 01 "【\protag】おいおい‥‥どんどん、目的地から離れていくような気がするぞ。"
L02C98: 01 "【\protag】Dude... I get the feeling that I'm straying increasingly further from the place I was supposed to go."
#end page087

#begin page088
//L02D0E: 01 "【\protag】しょうがないな‥‥。"
L02D0E: 01 "【\protag】*sigh* Oh well..."
//Copypasta from D21_01.MST page141 (QC'd)
#end page088

///==============================================================================

#begin page089
//L02D8C: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L02D8C: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
#end page089

#begin page090
//L02DD0: 01 "【\protag】あそこには、あまり行きたくないんだけどね。"
L02DD0: 01 "【\protag】Honestly, I really would rather not go there..."
#end page090

#begin page091
//L02E34: 01 "【\protag】しょうがない、行ってみるか。"
L02E34: 01 "【\protag】But I guess I have no choice. Let's check it out."
#end page091

///==============================================================================

#begin page092
//L02EBA: 01 "【\protag】そうだ、絵里子先生はあそこへ向かっていった‥‥。"
L02EBA: 01 "【\protag】Yeah, Eriko-sensei was heading toward there."
#end page092

#begin page093
//L02F24: 01 "【\protag】俺も行ってみようぜ‥‥。"
L02F24: 01 "【\protag】I should follow suit."
#end page093

///==============================================================================

#begin page094
//L02FA6: 01 "【\protag】行くなら、女性と2人きりで行きたいな‥‥。"
L02FA6: 01 "【\protag】I don't really want to go there unless I have a woman with me."
//Copypasta from D21_01.MST page111 (QC'd)
#end page094

///==============================================================================

#begin page095
//L03026: 01 "【\protag】目の前は、シティホテルだ‥‥。"
L03026: 01 "【\protag】The hotel's straight ahead."
//Copypasta from D21_01.MST page112 (QC'd)
#end page095

#begin page096
//L0307E: 01 "【\protag】俺のねぐらは、ちゃんと自宅にあるからな、行く必要はないぞ。"
L0307E: 01 "【\protag】But my nesting place is my home, so I have no reason to shack up there."
//Copypasta from D21_01.MST page113 (QC'd)
#end page096

///==============================================================================

#begin page097
//L03114: 01 "【\protag】[EVENING]に入るのか‥‥?"
L03114: 01 "【\protag】Should I enter Evening...?"
#end page097

#begin page098
//L03170: 01 "【\protag】別に用事はないんだが‥‥。"
L03170: 01 "【\protag】I don't really have anything to do there, though..."
#end page098

///==============================================================================

#begin page099
//L031F4: 01 "【\protag】いまそっから出てきたんじゃないか。"
L031F4: 01 "【\protag】You do realize that I _just_ came from there, right?"
#end page099

#begin page100
//L03250: 01 "【\protag】しっかりしてくれ‥‥。"
L03250: 01 "【\protag】Get a hold of yourself, man..."
#end page100

///==============================================================================

#begin page101
//L032D0: 01 "【\protag】そうだな‥‥龍蔵寺は[EVENING]に入っていったぜ。"
L032D0: 01 "【\protag】Yeah... Ryuuzouji just went into the cafe."
#end page101

#begin page102
//L03342: 01 "【\protag】もしかしたら、あの香織って女性と会うんだろうか‥‥。"
L03342: 01 "【\protag】Maybe he went there to meet with that Kaori woman."
#end page102

#begin page103
//L033B0: 01 "【\protag】‥‥何だか気になるんだ。"
L033B0: 01 "【\protag】...I'm kind of curious now."
#end page103

#begin page104
//L03402: 01 "【\protag】よし、[EVENING]に入るぞ。"
L03402: 01 "【\protag】Let's head inside Evening."
#end page104

///==============================================================================

#begin page105
//L0348E: 01 "【\protag】[EVENING]は閉まっている‥‥。"
L0348E: 01 "【\protag】Evening is closed right now."
#end page105

#begin page106
//L034EE: 01 "【\protag】営業は夕方からだな‥‥。"
L034EE: 01 "【\protag】They're only open for business in the evening."
#end page106

///==============================================================================

#begin page107
//L0355C: 01 "【\protag】[EVENING]は閉まっている‥‥。"
L0355C: 01 "【\protag】Evening is closed right now."
#end page107

#begin page108
//L035BC: 01 "【\protag】しかし俺は、美月さんに呼ばれていたんじゃなかったか?"
L035BC: 01 "【\protag】But didn't Mitsuki-san call for me in the first place?"
#end page108

///==============================================================================

#begin page109
//L03646: 01 "【\protag】[EVENING]は閉まっている‥‥。"
L03646: 01 "【\protag】Evening is closed right now."
#end page109

#begin page110
//L036A6: 01 "【\protag】営業は夕方からみたいだぜ。"
L036A6: 01 "【\protag】It seems they open for business in the evening."
#end page110

///==============================================================================

#begin page111
//L03716: 01 "【\protag】喫茶店[EVENING]だな‥‥。"
L03716: 01 "【\protag】It's the cafe, Evening."
//Copypasta from C21_01.MST page196 (QC'd)
#end page111

#begin page112
//L03772: 01 "【\protag】しかしどう考えても、美月さんがこの時間に喫茶店でダベってるとは思えないな。"
L03772: 01 "【\protag】I seriously doubt that Mitsuki-san would be here chattering away at this hour."
#end page112

#begin page113
//L037F6: 01 "【\protag】絵里子先生ならまだしも‥‥ま、とにかく行ってみるか。"
L037F6: 01 "【\protag】As for Eriko-sensei, that's a different story... but anyway, let's check out the place."
#end page113

#begin page114
//L03869: 01 "ガチャッ‥‥。"
L03869: 01 "*rattle*..."
#end page114

#begin page115
//L038A6: 01 "【\protag】あれ、閉まってるぞ。"
L038A6: 01 "【\protag】Huh, it's closed."
#end page115

#begin page116
//L038F4: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L038F4: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
#end page116

#begin page117
//L039E3: 01 "【\protag】なんでだろう‥‥"
L039E3: 01 "【\protag】I wonder why..."
#end page117

#begin page118
//L03A04: 01 "あっ、そうか。"
L03A04: 01 "oh, of course."
#end page118

#begin page119
//L03A41: 01 "【\protag】[EVENING]は名前の通り、夕方からしか営業していないんだった。"
L03A41: 01 "【\protag】As the name "Evening" would imply, it doesn't open for business until the evening."
#end page119

#begin page120
//L03ABF: 01 "【\protag】今は昼間だ‥‥。"
L03ABF: 01 "【\protag】It's midday as we speak."
#end page120

///==============================================================================

#begin page121
//L03B2B: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L03B2B: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
#end page121

#begin page122
//L03B6F: 01 "【\protag】わかったよ、行けばいいんだろう。"
L03B6F: 01 "【\protag】Alright, I'm going already."
#end page122

///==============================================================================

#begin page123
//L03BF9: 01 "【\protag】おいおい‥‥これは何かの運動か?"
L03BF9: 01 "【\protag】Dude... is this supposed to be some sort of fitness program?"
#end page123

#begin page124
//L03C53: 01 "【\protag】茶が飲みたいなら、家に帰る方がいいと思うが‥‥。"
L03C53: 01 "【\protag】If you want to drink tea so badly, then I think we should just go home."
#end page124

#begin page125
//L03CBD: 01 "【\protag】しょうがない、[EVENING]へ行くぞ。"
L03CBD: 01 "【\protag】Oh well, let's head inside Evening."
#end page125

///==============================================================================

#begin page126
//L03D57: 01 "【\protag】えっ、また[EVENING]へ行くのか?"
L03D57: 01 "【\protag】Are we going back to Evening again?"
#end page126

#begin page127
//L03DB9: 01 "【\protag】いま出てきたばかりだと思うが‥‥しょうがないな、行ってみよう。"
L03DB9: 01 "【\protag】Didn't I just come out of there...? Oh well, never mind. Let's go."
#end page127

///==============================================================================

#begin page128
//L03E6D: 01 "【\protag】えっ、[EVENING]に入るのか‥‥?"
L03E6D: 01 "【\protag】Huh? Go inside Evening?"
#end page128

#begin page129
//L03ECF: 01 "【\protag】別に茶を飲みたい訳でもないんだが‥‥。"
L03ECF: 01 "【\protag】I'm really not in the mood for tea, though..."
#end page129

///==============================================================================

#begin page130
//L03F5F: 01 "【\protag】そうだな、何故かあの女性が気になるぞ‥‥。"
L03F5F: 01 "【\protag】Yeah, that woman's riled up my curiosity."
#end page130

#begin page131
//L03FC3: 01 "【\protag】学校で2度も会ったし‥‥それよりもあのバディが気になるんだ。"
L03FC3: 01 "【\protag】I've already met her twice back at school... but beyond that, I can't get that killer figure of hers off my mind."
#end page131

#begin page132
//L04039: 01 "【\protag】よし、喫茶店に行ってみるかな。"
L04039: 01 "【\protag】I should check out the cafe."
#end page132

///==============================================================================

#begin page133
//L040C1: 01 "【\protag】‥‥あれ?"
L040C1: 01 "【\protag】...Huh?"
#end page133

#begin page134
//L04105: 01 "【\protag】あそこにいるのは‥‥"
L04105: 01 "【\protag】Over there... isn't that..."
#end page134

#begin page135
//L0412A: 01 "澪と、結城じゃないか。"
L0412A: 01 "Mio and Yuuki?"
#end page135

#begin page136
//L0416F: 01 "【\protag】あいつら、まだこんな所をうろついていたのか‥‥。"
L0416F: 01 "【\protag】So, they're still loitering around here...?"
#end page136

#begin page137
//L041D9: 01 "【\protag】結城が、盛んに澪を誘っているような‥‥。"
L041D9: 01 "【\protag】It looks like Yuuki's making a zealous appeal to Mio."
#end page137

///==============================================================================

#begin page138
//L04246: 01 "【\protag】あっ、そうか昼間のあれだな。"
L04246: 01 "【\protag】Ah, it must be because of that thing from earlier this afternoon."
#end page138

#begin page139
//L0429C: 01 "【\protag】茶でも誘えって結城に言ったが‥‥本当に誘ってやがる。"
L0429C: 01 "【\protag】I did tell Yuuki to invite her out to tea... so he actually acted on it."
#end page139

#begin page140
//L0430A: 01 "【\protag】あっ‥‥澪がこっちに来る、結城は置いてきぼりかよ。"
L0430A: 01 "【\protag】Ah... Mio's coming this way, and she's left Yuuki behind!"
#end page140

#begin page141
//L04376: 01 "【\protag】こっちに来るぞ‥‥。"
L04376: 01 "【\protag】I can no longer escape..."
#end page141

#begin page142
//L04481: 01 "【澪】あっ‥‥。"
L04481: 01 "【澪】Ah..."
#end page142

#begin page143
//L044C0: 01 "【\protag】よう。"
L044C0: 01 "【\protag】Yo."
#end page143

#begin page144
//L04500: 01 "【澪】何よ、何で有馬君がここにいるの?"
L04500: 01 "【澪】What are you doing here, Arima-kun?"
#end page144

#begin page145
//L04555: 01 "【\protag】それは俺が訊きたいね。何でこんな繁華街で油を売っているんだ?"
L04555: 01 "【\protag】That's my line. What are you doing, shooting the breeze downtown?"
#end page145

#begin page146
//L045CB: 01 "【澪】それは‥‥彼が、誘うもんだから。"
L045CB: 01 "【澪】Well... he invited me."
#end page146

#begin page147
//L04620: 01 "【\protag】ホテルにでも誘われたのかな。"
L04620: 01 "【\protag】To a hotel, you mean?"
#end page147

#begin page148
//L04676: 01 "【澪】下品ね、結城君はあなたと違うわ。"
L04676: 01 "【澪】Yuuki is not a brute, unlike you."
#end page148

#begin page149
//L046CB: 01 "【\protag】フン‥‥で、結城がどこに誘ったんだ。"
L046CB: 01 "【\protag】Hmph... so where did he invite you to go?"
#end page149

#begin page150
//L04729: 01 "【澪】喫茶店に、少しだけ誘われたのよ‥‥。"
L04729: 01 "【澪】To the cafe..."
#end page150

#begin page151
//L04782: 01 "【\protag】お前なぁ、結城の気持ちは知っているんだろう?"
L04782: 01 "【\protag】You do know how Yuuki feels about you, don't you?"
//I changed to wording here to drive home the gravity of his statement, since, it reads that he want her to admit to it
#end page151

#begin page152
//L047E8: 01 "【澪】それは‥‥何となく、判ってはいるけど。"
L047E8: 01 "【澪】Well... yes, I believe I do."
#end page152

#begin page153
//L04843: 01 "【\protag】あのまま置いてくるヤツがあるかよ。ほら見てみろよ、結城のヤツ、喫茶店前で茫然自失だぞ。"
L04843: 01 "【\protag】Now who would just ditch someone like that? Look over there. Yuuki's still standing over at the cafe, completely stupefied."
#end page153

#begin page154
//L048D3: 01 "【澪】‥‥だって。"
L048D3: 01 "【澪】...But..."
#end page154

#begin page155
//L04914: 01 "【\protag】だってもイカもないよ。あいつは年下だぜ? 俺相手ならまだしも、なにマジに怒っているんだよ。"
L04914: 01 "【\protag】No buts. He's younger than you, you know? I can understand this kind of stuff when you're up against me, but why are you getting upset at him?"
// lit: 'no buts or squids'. An (intentional) mispronunciation of 'no buts or gourds', literally, which is a common idiom.
#end page155

#begin page156
//L049A8: 01 "【澪】‥‥‥‥。"
L049A8: 01 "【澪】‥‥‥‥。"
//Copypasta from D21_01.MST page108 (QC'd)
#end page156

#begin page157
//L049E7: 01 "【\protag】ほら、行ってやれよ。せっかくお前を送ってやろうってナイトに、なんたる仕打ちだ。"
L049E7: 01 "【\protag】Come on, go back to him. You can't just mistreat your knight in shining armor, the same guy who escorted you home, like that."
#end page157

#begin page158
//L04A6F: 01 "【澪】なによ‥‥私だって‥‥なんだから‥‥。"
L04A6F: 01 "【澪】Don't lecture me. Even I..."
#end page158

#begin page159
//L04ACA: 01 "【\protag】何か言った?"
L04ACA: 01 "【\protag】Did you say something?"
#end page159

#begin page160
//L04B10: 01 "【澪】言わないわよ! フン‥‥。"
L04B10: 01 "【澪】I didn't say anything! Hmph..."
#end page160

#begin page161
//L04C45: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L04C45: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
#end page161

#begin page162
//L04C89: 01 "【\protag】ふぅ‥‥ったく、結城のヤツはウブだからな、強引なんだよ。"
L04C89: 01 "【\protag】*sigh*... Sheesh, she's coming down way too hard on someone as innocent as Yuuki."
#end page162

#begin page163
//L04CFB: 01 "【\protag】もちっと、相手の立場にたってだな‥‥って、俺が言うセリフじゃないか。"
L04CFB: 01 "【\protag】She should show some consideration for the other party's feelings for once... but then again, I guess I'm not one to talk."
#end page163

#begin page164
//L04D79: 01 "【\protag】ははは‥‥。"
L04D79: 01 "【\protag】Hahaha..."
#end page164

#begin page165
//L04DE2: 01 "ドシッ。"
L04DE2: 01 "*bump*"
#end page165

#begin page166
//L04E19: 01 "【\protag】どわっ。"
L04E19: 01 "【\protag】Whoa."
#end page166

#begin page167
//L04F18: 01 "【女性】ごめんなさい‥‥"
L04F18: 01 "【女性】Excuse me..."
#end page167

#begin page168
//L04F36: 01 "あっ。"
L04F36: 01 "ah."
//Copypasta from C21_01.MST page189 (QC'd)
#end page168

#begin page169
//L04F6B: 01 "【\protag】あれ‥‥?"
L04F6B: 01 "【\protag】Huh...?"
#end page169

#begin page170
//L05095: 01 "【\protag】‥‥‥‥‥‥。"
L05095: 01 "【\protag】‥‥‥‥‥‥。"
#end page170

#begin page171
//L050DD: 01 "【\protag】あの女性、確か学校にいた‥‥。"
L050DD: 01 "【\protag】I'm sure I've seen that woman at school before..."
#end page171

#begin page172
//L05135: 01 "【\protag】そうだ、イケイケ風の人だぞ。"
L05135: 01 "【\protag】Oh yeah, it's that one foxy mama I saw a while back."
#end page172

#begin page173
//L0518B: 01 "【\protag】何で、セントラル街にいるんだろう‥‥?"
L0518B: 01 "【\protag】What's she doing in the commercial district...?"
#end page173

#begin page174
//L051EB: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L051EB: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
#end page174

#begin page175
//L0522F: 01 "【\protag】しかし、凄い格好だよな‥‥。"
L0522F: 01 "【\protag】But man, what a getup she's got there."
#end page175

#begin page176
//L05285: 01 "【\protag】うわっ、お尻を振りながら歩いてる。あそこの通行人は、いきなりしゃがみ出したぞ。"
L05285: 01 "【\protag】Oh wow, she's swinging her hips with every step she takes. That passerby suddenly crouched down."
#end page176

#begin page177
//L0530D: 01 "【\protag】うーん、気持ちはわかる。あれだったら俺だって‥‥"
L0530D: 01 "【\protag】I understand how he feels. In that situation, even I'd..."
#end page177

#begin page178
//L0534E: 01 "じゃなくて。"
L0534E: 01 "uh, never mind."
#end page178

#begin page179
//L05389: 01 "【\protag】‥‥あっ、[EVENING]に入っていったぞ。"
L05389: 01 "【\protag】...Ah, she went into Evening."
#end page179

#begin page180
//L053F1: 01 "【\protag】喫茶店の従業員なのかな‥‥?"
L053F1: 01 "【\protag】Is she an employee at that cafe...?"
#end page180

#begin page181
//L05447: 01 "【澪】有馬君。"
L05447: 01 "【澪】Arima-kun."
#end page181

#begin page182
//L05541: 01 "【\protag】‥‥よう、お前のナイトは‥‥。"
L05541: 01 "【\protag】...Yo, where's your knight...?"
#end page182

#begin page183
//L05599: 01 "【結城】どうも、\protagさん。"
L05599: 01 "【結城】Heya, \protag-san."
#end page183

#begin page184
//L0564E: 01 "【\protag】へへ、思ったより元気そうだな。"
L0564E: 01 "【\protag】Hehe, you look happier than I expected."
#end page184

#begin page185
//L056A6: 01 "【結城】いや、まあその‥‥。"
L056A6: 01 "【結城】Err, yeah, well..."
#end page185

#begin page186
//L056F1: 01 "【\protag】《で、どうなんだ、調子は。》"
L056F1: 01 "【\protag】《So how's it going?》"
#end page186

#begin page187
//L05747: 01 "【結城】《はあ‥‥悲しさと嬉しさ、半々ってところですか。》"
L05747: 01 "【結城】《Err, well... it's a fifty-fifty between good and bad, I guess.》"
#end page187

#begin page188
//L057B0: 01 "【\protag】《ほぉ‥‥。》"
L057B0: 01 "【\protag】《Oh really...》"
#end page188

#begin page189
//L057F8: 01 "【結城】《お茶は思いっきり玉砕しましたが、その後で、彼女が自宅で紅茶をご馳走してくれるって、誘われたんですよ。》"
L057F8: 01 "【結城】《Well, my offer to treat her to tea was miserably shot down, but after that, she invited me to have some black tea over at her place.》"
#end page189

#begin page190
//L05897: 01 "【\protag】《良かったじゃないか‥‥やるなぁ、時間差攻撃って訳か。》"
L05897: 01 "【\protag】《Good for you. Nice job man, way to execute a calculated attack.》"
//I almost want to say, "you conniving devil, you" here, as it's way more casual and glorifying, but I refrained since it'd be way inaccurate. Still, might be considered
//might be a bit of an overstretch
//Yeah, the emphasis should be on the calculated move bit.
#end page190

#begin page191
//L05909: 01 "【結城】《ち、違いますよ、狙った訳じゃ‥‥。》"
L05909: 01 "【結城】《N-No, I wasn't aiming for that...》"
#end page191

#begin page192
//L05966: 01 "【澪】コソコソ、男の内緒話は見苦しいわね。"
L05966: 01 "【澪】Would you refrain from exchanging man talk amongst yourselves? I can't stand the sight of it."
#end page192

#begin page193
//L059BF: 01 "【結城】す、すみません!"
L059BF: 01 "【結城】I-I'm sorry!"
#end page193

#begin page194
//L05A06: 01 "【澪】結城君はいいの。私はそこの人に言っただけよ。"
L05A06: 01 "【澪】Not you, Yuuki. I was talking to that guy over there."
#end page194

#begin page195
//L05A67: 01 "【\protag】何だよ、その差別的発言は。"
L05A67: 01 "【\protag】Hey, that's discrimination, you know that?"
#end page195

#begin page196
//L05ABB: 01 "【澪】区別と言って欲しいわね‥‥さっ、行きましょう。"
L05ABB: 01 "【澪】I'd prefer you to call it "differentiation." Let's go."
#end page196

#begin page197
//L05B1E: 01 "【結城】はい! では\protagさん失礼しま‥‥って、何回言いましたかね。"
L05B1E: 01 "【結城】Right away! Well then, \protag-san, if you'll excuse... man, I've said that quite often recently, haven't I?"
#end page197

#begin page198
//L05C78: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L05C78: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
#end page198

#begin page199
//L05CBC: 01 "【\protag】結城たちは高台へ向かっていたぜ‥‥。"
L05CBC: 01 "【\protag】Yuuki and Mio walked off toward the heights."
#end page199

///==============================================================================

#begin page200
//L05E14: 01 "【\protag】あそこの建物は、セントラル街でもメジャーな喫茶店[EVENING]だ‥‥。"
L05E14: 01 "【\protag】That building houses the cafe, Evening. It's pretty popular here in town."
//Copypasta from C21_01.MST page213 (QC'd)
#end page200

#begin page201
//L05E98: 01 "【\protag】その名の通り、夕方からしか開いていないんだ‥‥。"
L05E98: 01 "【\protag】As the name implies, it's only open in the evening."
//Copypasta from C21_01.MST page214 (QC'd)
#end page201