Kono Yo no Hate de Koi wo Utau Shoujo YU-NO:25 03.MST

From TLWiki
Jump to: navigation, search
 //copypasta
// C25_03.MST D25_01.MST E25_01.MST F25_01.MST F25_05.MST
///==============================================================================

#begin page001
//L00CA0: 01 "【\protag】喫茶店[EVENING]だ‥‥。"
L00CA0: 01 "【\protag】I'm at Cafe Evening."
//Copypasta from E25_01.MST page001 (QC'd)
#end page001

///==============================================================================

#begin page002
//L00DB5: 01 "【\protag】古風なライトだ‥‥。"
L00DB5: 01 "【\protag】It's an antique lantern."
//Copypasta from E25_01.MST page002 (QC'd)
#end page002

///==============================================================================

#begin page003
//L00E1D: 01 "【\protag】ずいぶんと、古風なライトだな‥‥。"
L00E1D: 01 "【\protag】It's quite the old-fashioned lantern."
//Copypasta from E25_01.MST page003 (QC'd)
#end page003

#begin page004
//L00E79: 01 "【\protag】でも、そのぶん雰囲気が出ているぜ‥‥。"
L00E79: 01 "【\protag】It complements the atmosphere."
//Copypasta from E25_01.MST page004 (QC'd)
#end page004

///==============================================================================

#begin page005
//L00EF9: 01 "【\protag】あんまり見ていると、もよおしてくるぜ‥‥。"
L00EF9: 01 "【\protag】If I stare at it for too long, I'll feel pressed to go."
//Copypasta from E25_01.MST page005 (QC'd)
#end page005

///==============================================================================

#begin page006
//L00F77: 01 "【\protag】‥‥トイレへの通路だな。"
L00F77: 01 "【\protag】...It's the passageway to the restroom."
//Copypasta from E25_01.MST page006 (QC'd)
#end page006

#begin page007
//L00FC9: 01 "【\protag】今はトイレに行きたくない。"
L00FC9: 01 "【\protag】I don't want to go to there right now."
//Copypasta from E25_01.MST page007 (QC'd)
#end page007

///==============================================================================

#begin page008
//L0103D: 01 "【\protag】ここでエントロピーを増大させてやってもいいが、そうすると店員に怒られるだろう。"
L0103D: 01 "【\protag】While I wouldn't mind increasing the entropy of this place, the manager would get upset if I did."
//Copypasta from E25_01.MST page008 (QC'd)
#end page008

///==============================================================================

#begin page009
//L010DF: 01 "【\protag】ちなみに言うが、秩序化されてエントロピーが小さい状態ってのは、極めて不自然な状態なんだぜ。"
L010DF: 01 "【\protag】On a side note, a low-entropy, orderly state is extremely unnatural."
//Copypasta from E25_01.MST page009 (QC'd)
#end page009

#begin page010
//L01173: 01 "【\protag】つまりこの喫茶店は、自然法則に反しているということになるな。"
L01173: 01 "【\protag】In other words, this cafe contradicts the laws of nature."
//Copypasta from E25_01.MST page010 (QC'd)
#end page010

#begin page011
//L011E9: 01 "【\protag】‥‥単なるイスやテーブルで、ここまで考察できるのは、俺くらいなものだろう。"
L011E9: 01 "【\protag】...Just leave it to me to take something as simple as furniture and turn it to complete baloney in the frame of a few lines."
//Copypasta from E25_01.MST page011 (QC'd)
#end page011

///==============================================================================

#begin page012
//L0128D: 01 "【\protag】イスやテーブルが、規則正しく配置されているな。"
L0128D: 01 "【\protag】Tables and chairs are systematically placed across the room."
//Copypasta from E25_01.MST page012 (QC'd)
#end page012

#begin page013
//L012F5: 01 "【\protag】エントロピーが、きわめて小さいという訳だな‥‥。"
L012F5: 01 "【\protag】This means the level of entropy is exceedingly low here."
//Copypasta from E25_01.MST page013 (QC'd)
#end page013

#begin page014
//L0135F: 01 "【\protag】ちなみに、物事は秩序化されたものから、無秩序化されたものへと推移する性質があるんだ。"
L0135F: 01 "【\protag】By the way, it is but natural course for order to transition to chaos over time."
//Copypasta from E25_01.MST page014 (QC'd)
#end page014

#begin page015
//L013ED: 01 "【\protag】それを熱力学の第2法則、エントロピーの法則と言ってだな‥‥。"
L013ED: 01 "【\protag】This is the second law of thermodynamics, called "The Law of Entropy.""
//Copypasta from E25_01.MST page015 (QC'd)
#end page015

#begin page016
//L01463: 01 "【\protag】‥‥誰に話しているんだ、俺は。"
L01463: 01 "【\protag】...Who am I explaining this to?"
//Copypasta from E25_01.MST page016 (QC'd)
#end page016

///==============================================================================

#begin page017
//L014DB: 01 "【\protag】電球だな‥‥。"
L014DB: 01 "【\protag】They're spherical lamps."
//Copypasta from E25_01.MST page017 (QC'd)
#end page017

///==============================================================================

#begin page018
//L0153D: 01 "【\protag】カボチャのような電球がぶらさがっているな‥‥。"
L0153D: 01 "【\protag】Pumpkin-shaped lamps are hanging from the ceiling."
//Copypasta from E25_01.MST page018 (QC'd)
#end page018

///==============================================================================

#begin page019
//L015C5: 01 "【\protag】どうやら、単なるデザインとして飾ってあるらしい‥‥。"
L015C5: 01 "【\protag】It would seem that they're only there for aesthetic value."
//Copypasta from E25_01.MST page019 (QC'd)
#end page019

///==============================================================================

#begin page020
//L0164D: 01 "【\protag】このカーテンは、いったい何のためにあるんだろうか。"
L0164D: 01 "【\protag】I wonder what purpose these curtains serve."
//Copypasta from E25_01.MST page020 (QC'd)
#end page020

#begin page021
//L016B9: 01 "【\protag】絵画を隠すため‥‥というよりは、単なるインテリアなんだろう。"
L016B9: 01 "【\protag】To cover up the paintings? Nah, they're probably just there for decoration."
//Copypasta from E25_01.MST page021 (QC'd)
#end page021

///==============================================================================

#begin page022
//L0174F: 01 "【\protag】絵画が飾ってある‥‥。"
L0174F: 01 "【\protag】There are paintings on the wall."
//Copypasta from E25_01.MST page022 (QC'd)
#end page022

///==============================================================================

#begin page023
//L017B9: 01 "【\protag】芸術ってのは大衆が決めるもんじゃなくて、一部のブローカーが認定するもんだと、誰かが言ったらしい。"
L017B9: 01 "【\protag】Someone once said that art is certified by a small body of brokers, as opposed to the general public."
//Copypasta from E25_01.MST page023 (QC'd)
#end page023

#begin page024
//L01853: 01 "【\protag】何となくわかるよな‥‥この絵の何がいいのか、さっぱりわからん。"
L01853: 01 "【\protag】Makes sense to me. I have no idea what's the big deal about paintings like these."
//Copypasta from E25_01.MST page024 (QC'd)
#end page024

///==============================================================================

#begin page025
//L018EB: 01 "【\protag】何だかよくわからないが、絵画が飾ってある‥‥。"
L018EB: 01 "【\protag】There's a handful of paintings on this wall."
//Copypasta from E25_01.MST page025 (QC'd)
#end page025

#begin page026
//L01953: 01 "【\protag】無難な絵だな‥‥。"
L01953: 01 "【\protag】Rather innocuous ones, at that."
//Copypasta from E25_01.MST page026 (QC'd)
#end page026

///==============================================================================

#begin page027
//L019C5: 01 "【女】ねぇねぇ、あなたも賭をする?"
L019C5: 01 "【女】Hey, would you care to place a bet as well?"
#end page027

///==============================================================================

#begin page028
//L01A30: 01 "【女】んふふーーん、今日は気持ちがいいの。"
L01A30: 01 "【女】Aahh... I feel great today."
#end page028

#begin page029
//L01A89: 01 "【女】私、彼と賭をしていたのよ。私は今日明日中にでも事故が起きる、彼が起きない。"
L01A89: 01 "【女】I'd made a bet with him. I said that there'd be another accident within the span of the next two days, and he vouched that there wouldn't."
#end page029

#begin page030
//L01B08: 01 "【女】何でも昨夜、また事故があったらしいの。だから私の勝ち。"
L01B08: 01 "【女】And last night, another accident occurred. So I won!"
#end page030

#begin page031
//L01B73: 01 "【女】金10万円よ。"
L01B73: 01 "【女】One hundred thousand yen!"
#end page031

#begin page032
//L01BB6: 01 "【男】10万円、取られてしまいましたぁ‥‥。"
L01BB6: 01 "【男】She stole one hundred thousand yen from me..."
#end page032

///==============================================================================

#begin page033
//L01C31: 01 "【女】そういえばさっき、ニュースプレゼンスを見たんだけど‥‥。"
L01C31: 01 "【女】By the way, I was watching News Presence just now..."
#end page033

#begin page034
//L01C9E: 01 "【女】あの朝倉って女性キャスター、なかなか爽快よね。"
L01C9E: 01 "【女】Asakura, that one female reporter, is so awesome."
#end page034

#begin page035
//L01D01: 01 "【女】巨根をきるって感じで‥‥じゃなかった、巨悪を切るね。"
L01D01: 01 "【女】She's like a devourer of great penises... uh, I mean, great evils."
// The words in the original aren't all that similar, either (kyokon vs. kyoaku).
#end page035

#begin page036
//L01D6A: 01 "【女】ねぇ、あなたもそう思わない?"
L01D6A: 01 "【女】Wouldn't you agree?"
#end page036

///==============================================================================

#begin page037
//L01DD5: 01 "【女】あなたはどっちに賭ける? また落雷すると思う?"
L01DD5: 01 "【女】So what are you betting on? Do you think another lightning strike is imminent?"
#end page037

///==============================================================================

#begin page038
//L01E52: 01 "【女】いまね、彼と賭をしていたのよ。次回の落雷事故はいつ起きるかって。"
L01E52: 01 "【女】I've just made a bet with him. About the coming of the next thunderbolt."
#end page038

#begin page039
//L01EC7: 01 "【女】ほら、最近海岸で、落雷がひんぱんに起きているじゃない。"
L01EC7: 01 "【女】You know they've been incessant down at the coast these days, right?"
#end page039

#begin page040
//L01F32: 01 "【女】きっとまた、起きるわよ‥‥。"
L01F32: 01 "【女】I'm sure it'll happen again."
#end page040

///==============================================================================

#begin page041
//L01FA3: 01 "【女】なーに? ナンパ?"
L01FA3: 01 "【女】What? Are you trying to pick me up?"
#end page041

#begin page042
//L01FEA: 01 "【女】お生憎様。目の前の彼、見えない?"
L01FEA: 01 "【女】That's too bad for you. Can't you see the guy in front of me?"
#end page042

#begin page043
//L0203F: 01 "【女】えっ‥‥ボディコン女性?"
L0203F: 01 "【女】Huh... a scantily clad woman?"
#end page043

#begin page044
//L0208C: 01 "【女】なんで男って、そういうのが好きなのかしらね。"
L0208C: 01 "【女】I wonder why men like that stuff so much."
#end page044

#begin page045
//L020ED: 01 "【男】ボクちんも好きですよう。あっ、ちなみにボクの出番はこれだけね。"
L020ED: 01 "【男】I like it too! By the way, this is my one and only line."
#end page045

///==============================================================================

#begin page046
//L02186: 01 "【男1】ちなみに、オレはもうあの工事現場をやめたぜ‥‥。"
L02186: 01 "【男1】I've already resigned from my duties as a construction worker, just so you know."
#end page046

///==============================================================================

#begin page047
//L02207: 01 "【男1】‥‥内緒の話だが、昨夜な、事故があったんだよ。"
L02207: 01 "【男1】...This is just between you and me, but yesterday, another accident occurred."
#end page047

#begin page048
//L0226C: 01 "【男1】会社側はひた隠しにしているがね‥‥実はオレもそれに一枚かんでいてさ。"
L0226C: 01 "【男1】Although the company is doing all they can to keep it under wraps... I had a hand in this one myself."
#end page048

#begin page049
//L022E7: 01 "【男1】あの豊富って現場監督が、急に夜、運搬作業を行うっていうもんだから‥‥。"
L022E7: 01 "【男1】The construction director, Toyotomi, suddenly ordered us to start transport operations late at night..."
#end page049

#begin page050
//L02364: 01 "【男1】おっとっと‥‥このことは内緒だぜ。"
L02364: 01 "【男1】Ugh, I'm running my mouth... this is a secret, you hear?"
#end page050

///==============================================================================

#begin page051
//L023E3: 01 "【男1】あの女主任には気をつけないとね‥‥。"
L023E3: 01 "【男1】I'd best be cautious of that female chief."
#end page051

///==============================================================================

#begin page052
//L02458: 01 "【男1】あぁ、ニュースプレゼンスね‥‥オレも見たよ。"
L02458: 01 "【男1】Oh... yeah, I watched News Presence."
#end page052

#begin page053
//L024BB: 01 "【男1】なんだっけ、あの美人主任さんが、すっかりタジタジだったって話じゃないか。"
L024BB: 01 "【男1】That pretty chief was totally driven into a corner by the media, huh."
#end page053

#begin page054
//L0253A: 01 "【男1】恐らくオレたち労働者のことなんて、全然心配していないんだろうな‥‥あの主任は。"
L0253A: 01 "【男1】She probably doesn't have a care in the world about us blue-collar workers."
#end page054

#begin page055
//L025BF: 01 "【男1】顔の可愛いさに騙されたら駄目だぜ。"
L025BF: 01 "【男1】Don't be deceived by that adorable face."
#end page055

#begin page056
//L02618: 01 "【男1】‥‥なに怖い顔をしているんだよ、別に君のことを言っている訳じゃないぜ。"
L02618: 01 "【男1】...What are you glaring at me for? I'm not talking about you, am I?"
#end page056

///==============================================================================

#begin page057
//L026B5: 01 "【男1】あそこも事故続きだからなぁ‥‥。"
L026B5: 01 "【男1】Well, accidents just keep on happening over there."
#end page057

///==============================================================================

#begin page058
//L02726: 01 "【男1】ふぅ‥‥‥‥。"
L02726: 01 "【男1】*sigh*..."
#end page058

#begin page059
//L0276B: 01 "【男1】さて、転職先はどこにしたらいいかな‥‥。"
L0276B: 01 "【男1】I wonder where I should apply for a new job..."
#end page059

#begin page060
//L027CA: 01 "【男1】もう、あの工事現場じゃ働けないし‥‥"
L027CA: 01 "【男1】I can no longer work at that construction site..."
#end page060

#begin page061
//L027FC: 01 "ぎくっ。"
L027FC: 01 "*flinch*"
#end page061

#begin page062
//L02833: 01 "【男1】良かった‥‥なんだ、あの豊富って現場監督かと思った。"
L02833: 01 "【男1】Oh, thank goodness... I thought you were our construction director for a second there."
#end page062

#begin page063
//L0289E: 01 "【男1】オレがこんな独り言を言っていた、なんて、彼には内緒だぜ。"
L0289E: 01 "【男1】Keep my soliloquies a secret from him, you hear?"
#end page063

///==============================================================================

#begin page064
//L0292D: 01 "【男2】えっ、昨夜からずっとここに座っているって?"
L0292D: 01 "【男2】Hm, have I been sitting here since last night, you ask?"
#end page064

#begin page065
//L0298E: 01 "【男2】そうなんです、ずーっとここに‥‥なあんて。"
L0298E: 01 "【男2】As a matter of fact, I have. I've been here the whoooooole time... nah, just kidding."
#end page065

#begin page066
//L029EF: 01 "【男2】単にこの喫茶店が好きなだけですよう。この席は、僕の指定席みたいなもんなんです。"
L029EF: 01 "【男2】I just like this cafe. This is kind of like my reserved seat."
#end page066

///==============================================================================

#begin page067
//L02A8E: 01 "【男2】ずっとここに座っているのも疲れますね‥‥ふぅ。"
L02A8E: 01 "【男2】Just sitting here all the time sure does wear a man out... whew."
#end page067

///==============================================================================

#begin page068
//L02B0D: 01 "【男2】はあ‥‥見ませんねぇ、ボディコン女性なんて。"
L02B0D: 01 "【男2】*sigh*... No, I have yet to see any scantily-clad babes."
#end page068

///==============================================================================

#begin page069
//L02B8A: 01 "【男2】えっ‥‥黒い革製のボディコン女を見なかったかって?"
L02B8A: 01 "【男2】Hm? Have I seen a provocatively dressed woman donning a black leather outfit?"
#end page069

#begin page070
//L02BF3: 01 "【男2】通ですねぇ、ソレじゃないと駄目って訳ですか。"
L02BF3: 01 "【男2】Heh, Mr. Nitpicky. I bet anything else wouldn't do it for you, huh."
#end page070

#begin page071
//L02C56: 01 "【男2】ちなみに僕は、女子高の制服じゃないと駄目なんですよ。しかもチェックミニのスカートだと‥‥。"
L02C56: 01 "【男2】For myself, a high school uniform is a must. And if she has a checkered miniskirt..."
#end page071

#begin page072
//L02D0A: 01 "ドシッ!"
L02D0A: 01 "*smack*!"
//Copypasta from E25_01.MST page076 (QC'd)
#end page072

#begin page073
//L02D41: 01 "【男2】あの‥‥何か変なこと、言いました、僕?"
L02D41: 01 "【男2】Umm... did I say something wrong?"
#end page073

///==============================================================================

#begin page074
//L02DBE: 01 "【\protag】植え込みだぜ‥‥。"
L02DBE: 01 "【\protag】It's some plantation."
//Copypasta from E25_01.MST page093 (QC'd)
#end page074

///==============================================================================

#begin page075
//L02E24: 01 "【\protag】植え込みってヤツだな‥‥。"
L02E24: 01 "【\protag】They're plants."
//Copypasta from E25_01.MST page094 (QC'd)
#end page075

#begin page076
//L02E78: 01 "【\protag】喫茶店と緑は、切っても切り離せないらしい‥‥。"
L02E78: 01 "【\protag】Cafes and greenery always go hand in hand."
//Copypasta from E25_01.MST page095 (QC'd)
#end page076

///==============================================================================

#begin page077
//L02F00: 01 "【\protag】人は、まばらだな‥‥。"
L02F00: 01 "【\protag】Only a few customers remain."
//Copypasta from E25_01.MST page096 (QC'd)
#end page077

///==============================================================================

#begin page078
//L02F6A: 01 "【\protag】喫茶店、[EVENING]だな‥‥。"
L02F6A: 01 "【\protag】It's Cafe Evening."
//Copypasta from E25_01.MST page097 (QC'd)
#end page078

#begin page079
//L02FC8: 01 "【\protag】シャレていて、それでいてゴミゴミとしていないんだ‥‥。"
L02FC8: 01 "【\protag】It's both stylish and clean."
//Copypasta from E25_01.MST page098 (QC'd)
#end page079

///==============================================================================

#begin page080
//L03054: 01 "【\protag】‥‥そうだな、外へ出よう。"
L03054: 01 "【\protag】...Yeah, let's go outside."
//Copypasta from E25_01.MST page099 (QC'd)
#end page080

///==============================================================================

#begin page081
//L030CC: 01 "【\protag】ジュークボックスってヤツだな‥‥。"
L030CC: 01 "【\protag】It's a jukebox."
//Copypasta from E25_01.MST page100 (QC'd)
#end page081

///==============================================================================

#begin page082
//L034C7: 01 "【\protag】今は、"
L034C7: 01 "【\protag】It looks like song "
//Copypasta from E25_01.MST page101 (QC'd)
#end page082

#begin page083
//L034E3: 01 "曲目がかかっているみたいだな‥‥。"
L034E3: 01 " is playing right now."
//Copypasta from E25_01.MST page102 (QC'd)
// some number goes in between
// The leading space here is intentional since currently, the space after the song number is not being accounted for in the corresponding .MSD script. It doesn't need to be done this way, it's just the way it's being done at the moment. Anyway, what's important is that the same convention is used throughout the script files whenever one of these game variables shows up as it makes managing these details far easier. -ks
// Also, just FYI, the trailing space in the previous line is actually ignored by the inserter so I actually am adding a space before the number in the .MSD file itself. -ks
#end page083

#begin page084
//L03534: 01 "【\protag】ボタンを押すと、好きな曲が店内にかかるんだ。"
L03534: 01 "【\protag】You can press the buttons to play your favorite tune over the cafe speakers."
//Copypasta from E25_01.MST page103 (QC'd)
#end page084

#begin page085
//L0359A: 01 "【\protag】やめるなら、右下の赤いEXITボタンを押せば、元に戻るからな。"
L0359A: 01 "【\protag】If you want to quit, just press the red "exit" button in the lower-right hand corner of the machine."
//Copypasta from E25_01.MST page104 (QC'd)
#end page085

///==============================================================================

#begin page086
//L03853: 01 "『ARABESQUE』"
L03853: 01 "『ARABESQUE』"
//Copypasta from E25_01.MST page105 (QC'd)
#end page086

#begin page087
//L038A8: 01 "『Clair de lune』"
L038A8: 01 "『Clair de lune』"
//Copypasta from E25_01.MST page106 (QC'd)
#end page087

///==============================================================================

#begin page088
//L03AEE: 01 "『Saw Atmosphere』"
L03AEE: 01 "『Saw Atmosphere』"
//Copypasta from E25_01.MST page107 (QC'd)
#end page088

///==============================================================================

#begin page089
//L03D36: 01 "『Crystal Glock』"
L03D36: 01 "『Crystal Glock』"
//Copypasta from E25_01.MST page108 (QC'd)
#end page089

///==============================================================================

#begin page090
//L03F7C: 01 "『TB』"
L03F7C: 01 "『TB』"
//Copypasta from E25_01.MST page109 (QC'd)
#end page090

///==============================================================================

#begin page091
//L041AD: 01 "『Honky Tonk』"
L041AD: 01 "『Honky Tonk』"
//Copypasta from E25_01.MST page110 (QC'd)
#end page091

///==============================================================================

#begin page092
//L043ED: 01 "『Ancestral』"
L043ED: 01 "『Ancestral』"
//Copypasta from E25_01.MST page111 (QC'd)
#end page092

///==============================================================================

#begin page093
//L0462B: 01 "『Gamelan』"
L0462B: 01 "『Gamelan』"
//Copypasta from E25_01.MST page112 (QC'd)
#end page093

///==============================================================================

#begin page094
//L04865: 01 "『Yui Narusawa』"
L04865: 01 "『Yui Narusawa』"
//Copypasta from E25_01.MST page113 (QC'd)
#end page094

///==============================================================================

#begin page095
//L04AA9: 01 "『Lower Grade Girl』"
L04AA9: 01 "『Lower Grade Girl』"
//Copypasta from E25_01.MST page114 (QC'd)
#end page095

///==============================================================================

#begin page096
//L04CF5: 01 "『Moog Square』"
L04CF5: 01 "『Moog Square』"
//Copypasta from E25_01.MST page115 (QC'd)
#end page096

///==============================================================================

#begin page097
//L04E30: 01 "【\protag】よし、元に戻るぜ‥‥。"
L04E30: 01 "【\protag】Okay, let's leave it be."
//Copypasta from E25_01.MST page116 (QC'd)
#end page097

#begin page098
//L04F32: 01 "【\protag】しかしこの曲を聴いてると、"
L04F32: 01 ""
//Copypasta from E25_01.MST page117 (QC'd)
//pages099-108 continue this line, depending on the song chosen
#end page098

///==============================================================================

#begin page099
//L04F64: 01 "いかにも喫茶店って感じだよな。"
L04F64: 01 "【\protag】Whenever I hear this song, I can't help but appreciate how perfectly it fits this cafe."
//Copypasta from E25_01.MST page118 (QC'd)
#end page099

///==============================================================================

#begin page100
//L04FC1: 01 "以前、屋上で絵里子先生と話したときを思い出すな。"
L04FC1: 01 "【\protag】Whenever I hear this song, I'm reminded of that time I talked with Eriko-sensei on the roof."
//Copypasta from E25_01.MST page119 (QC'd)
#end page100

///==============================================================================

#begin page101
//L05030: 01 "何か、しんみりとしてくるな‥‥。"
L05030: 01 "【\protag】Whenever I hear this song, I feel sort of down."
//Copypasta from E25_01.MST page120 (QC'd)
#end page101

///==============================================================================

#begin page102
//L0508F: 01 "焦る気持ちにさせるよな‥‥。"
L0508F: 01 "【\protag】Whenever I hear this song, I start feeling the heat."
//Copypasta from E25_01.MST page121 (QC'd)
#end page102

///==============================================================================

#begin page103
//L050EA: 01 "軽快にはね回りたくなるな‥‥。"
L050EA: 01 "【\protag】Whenever I hear this song, I feel like nimbly frolicking about."
//Copypasta from E25_01.MST page122 (QC'd)
#end page103

///==============================================================================

#begin page104
//L05147: 01 "何か、懐かしい感じがするな‥‥。"
L05147: 01 "【\protag】Whenever I hear this song, a feeling of nostalgia overwhelms me."
//Copypasta from E25_01.MST page123 (QC'd)
#end page104

///==============================================================================

#begin page105
//L051A6: 01 "外を移動しているような感じがしてくるな‥‥。"
L051A6: 01 "【\protag】Whenever I hear this song, I feel like I'm moving to and fro outside."
//Copypasta from E25_01.MST page124 (QC'd)
#end page105

///==============================================================================

#begin page106
//L05211: 01 "なぜか、お兄ちゃんって言いたくなるな‥‥。"
L05211: 01 "【\protag】Whenever I hear this song, I feel like saying "Onii-chan" for some reason."
//Copypasta from E25_01.MST page125 (QC'd)
#end page106

///==============================================================================

#begin page107
//L0527A: 01 "なぜか徹夜をしなくちゃって気がしてくるな。"
L0527A: 01 "【\protag】Whenever I hear this song, I feel like I'll be forced to pull an all-nighter."
//Copypasta from E25_01.MST page126 (QC'd)
#end page107

///==============================================================================

#begin page108
//L052E3: 01 "こんな不思議な曲もあるんだなぁって気になってくる。"
L052E3: 01 "【\protag】Whenever I hear this song, I get curious about the mystery behind the mysterious song's existence."
//Copypasta from E25_01.MST page127 (QC'd)
#end page108

#begin page109
//L05344: 01 "【\protag】‥‥なんだそれ。"
L05344: 01 "【\protag】...What was that supposed to mean?"
//Copypasta from E25_01.MST page128 (QC'd)
#end page109

///==============================================================================

#begin page110
//L053E2: 01 "【\protag】‥‥おいおい、そんなところを押したってダメだよ。"
L053E2: 01 "【\protag】...Hey, there's no use pushing that."
//Copypasta from E25_01.MST page129 (QC'd)
#end page110

#begin page111
//L0544C: 01 "【\protag】ボタンを押すんだって。"
L0544C: 01 "【\protag】Push the buttons instead."
//Copypasta from E25_01.MST page130 (QC'd)
#end page111