Kono Yo no Hate de Koi wo Utau Shoujo YU-NO:C18 01.MST

From TLWiki
Jump to: navigation, search
   
//copypasta
// 18_01.MST 18_01B.MST 18_03.MST A18_01.MST C18.MST D18_01.MST
// E18_01.MST F18_01.MST
///==============================================================================

#begin page001
//L00439: 01 "【\protag】‥‥海岸に亜由美さんはいない。"
L00439: 01 "【\protag】...Ayumi-san isn't at the coast."
//Copypasta from C18.MST page001 (QC'd)
#end page001

///==============================================================================

#begin page002
//L004D7: 01 "【\protag】海岸だ‥‥。"
L004D7: 01 "【\protag】It's the coast."
//Copypasta from D18_01.MST page007 (QC'd)
#end page002

#begin page003
//L0051D: 01 "【\protag】あたりに人はいないみたいだが‥‥。"
L0051D: 01 "【\protag】There doesn't seem to be anyone around."
//Copypasta from C18.MST page003 (QC'd)
#end page003

///==============================================================================

#begin page004
//L005BF: 01 "【\protag】海岸だ‥‥。"
L005BF: 01 "【\protag】It's the coast."
#end page004

#begin page005
//L00605: 01 "【\protag】今は亜由美さんに会いたい‥‥。"
L00605: 01 "【\protag】I want to see Ayumi-san."
//Copypasta from C18.MST page005 (QC'd)
#end page005

///==============================================================================

#begin page006
//L006A3: 01 "キョロキョロ‥‥。"
L006A3: 01 "【\protag】Hmm..."
//Copypasta from C18.MST page006 (QC'd)
#end page006

#begin page007
//L006E4: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L006E4: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
//Copypasta from C18.MST page007 (QC'd)
#end page007

#begin page008
//L00728: 01 "【\protag】澪のヤツはいないみたいだ‥‥。"
L00728: 01 "【\protag】Mio doesn't seem to be around."
//Copypasta from C18.MST page008 (QC'd)
#end page008

#begin page009
//L00780: 01 "【\protag】とにかく、結城のヤツと落ち合おうぜ。"
L00780: 01 "【\protag】Anyway, let's rendezvous with Yuuki."
//Copypasta from C18.MST page009 (QC'd)
#end page009

///==============================================================================

#begin page010
//L00824: 01 "【\protag】‥‥もう工事はもう終わっているみたいだ。"
L00824: 01 "【\protag】...The construction efforts are over, it seems."
//Copypasta from C18.MST page056 (QC'd)
#end page010

#begin page011
//L00886: 01 "【\protag】終わってるという言い方はおかしいな。中断したまま、夜になったってことだ‥‥。"
L00886: 01 "【\protag】Or more accurately, it's become night while the efforts were still stalled."
//Copypasta from C18.MST page057 (QC'd)
#end page011

///==============================================================================

#begin page012
//L00952: 01 "【\protag】相変わらず工事は中断中らしい‥‥。"
L00952: 01 "【\protag】The construction efforts are still halted, apparently."
//Copypasta from C18.MST page058 (QC'd)
#end page012

///==============================================================================

#begin page013
//L009F4: 01 "【\protag】工事は中断中らしいな‥‥。"
L009F4: 01 "【\protag】The construction efforts are halted, apparently."
//Copypasta from C18.MST page059 (QC'd)
#end page013

#begin page014
//L00A48: 01 "【\protag】亜由美さんは、いないみたいだ‥‥。"
L00A48: 01 "【\protag】It doesn't seem like Ayumi-san's here."
//Copypasta from C18.MST page060 (QC'd)
//removed the either, because this place might as well could be the first place you looked for in which case it sounds odd to hear "she's not here either".
#end page014

///==============================================================================

#begin page015
//L00AEA: 01 "【\protag】まだ工事は中断しているらしい‥‥。"
L00AEA: 01 "【\protag】The work's still suspended."
//Copypasta from C18.MST page061 (QC'd)
#end page015

///==============================================================================

#begin page016
//L00B8C: 01 "【\protag】海岸へやってきたぜ‥‥目の前の丘に、ジオ・テクニクスが見える。"
L00B8C: 01 "【\protag】I've arrived at the coast. I can see Geo Technics up on the hill from here."
//Copypasta from C18.MST page085 (QC'd)
#end page016

#begin page017
//L00C04: 01 "【\protag】亜由美さんは豊富のヤツを信頼しているみたいだが‥‥。"
L00C04: 01 "【\protag】Ayumi-san appears to trust Toyotomi..."
//Copypasta from C18.MST page086 (QC'd)
#end page017

#begin page018
//L00C72: 01 "【\protag】どうも俺には、あいつのことが信じられないんだ。"
L00C72: 01 "【\protag】I can't say the same for myself though."
//Copypasta from C18.MST page087 (QC'd)
#end page018

#begin page019
//L00CDA: 01 "【\protag】とにかく、一回豊富と会って話をしたいところだが‥‥。"
L00CDA: 01 "【\protag】In any case, I'd like to have a word with Toyotomi..."
//Copypasta from C18.MST page088 (QC'd)
#end page019

///==============================================================================

#begin page020
//L00D94: 01 "【\protag】海岸だ‥‥。"
L00D94: 01 "【\protag】It's the coast."
#end page020

#begin page021
//L00DDA: 01 "【\protag】あの野郎は‥‥いないみたいだな。"
L00DDA: 01 "【\protag】The bastard isn't around, it seems."
//Copypasta from C18.MST page090 (QC'd)
#end page021

#begin page022
//L00E34: 01 "【\protag】工事現場の人たちに訊けば、何かわかるだろうか‥‥?"
L00E34: 01 "【\protag】Maybe the workers can tell me where he is...?"
//Copypasta from C18.MST page091 (QC'd)
#end page022

///==============================================================================

#begin page023
//L00EE6: 01 "【\protag】海岸だ‥‥。"
L00EE6: 01 "【\protag】It's the coast."
#end page023

#begin page024
//L00F2C: 01 "【\protag】あの野郎は‥‥いないみたいだな。"
L00F2C: 01 "【\protag】The bastard isn't around, it seems."
#end page024

#begin page025
//L00F86: 01 "【\protag】いつもは、こらこらーってやってくるのに‥‥いったいどこへ行ったんだよ。"
L00F86: 01 "【\protag】He usually comes up to me screaming "Hey, hey!". Where did he go?"
#end page025

///==============================================================================

#begin page026
//L0104D: 01 "【\protag】海岸にやってきたぜ‥‥。"
L0104D: 01 "【\protag】I've arrived at the coast."
//Copypasta from C18.MST page101 (QC'd)
#end page026

#begin page027
//L0109F: 01 "【\protag】早く亜由美さんを見つけないと、大変なことになるかも知れない‥‥。"
L0109F: 01 "【\protag】I have to find Ayumi-san soon, or she might be in trouble."
//Copypasta from C18.MST page102 (QC'd)
#end page027

#begin page028
//L01119: 01 "【\protag】亜由美さん‥‥どこにいるんだ!?"
L01119: 01 "【\protag】Where's Ayumi-san!?"
//Copypasta from C18.MST page103 (QC'd)
#end page028

///==============================================================================

#begin page029
//L011B9: 01 "【\protag】海岸だ‥‥今は誰もいない。"
L011B9: 01 "【\protag】It's the coast... there's no one around right now."
#end page029

#begin page030
//L0120D: 01 "【\protag】ジオ・テクニクスへ行けば、亜由美さんがいるんだろうか‥‥?"
L0120D: 01 "【\protag】Maybe Ayumi-san's at Geo Technics...?"
//Copypasta from C18.MST page130 (QC'd)
#end page030

///==============================================================================

#begin page031
//L012C7: 01 "【\protag】‥‥しかし俺は何でここに来たんだろうな。"
L012C7: 01 "【\protag】...Why did I come here?"
//Copypasta from C18.MST page133 (QC'd)
#end page031

#begin page032
//L01329: 01 "【\protag】ドラッグストアはここにはないぜ‥‥。"
L01329: 01 "【\protag】There aren't any drugstores around here."
//Copypasta from C18.MST page134 (QC'd)
#end page032

///==============================================================================

#begin page033
//L013CD: 01 "【\protag】今はもう、静かな浜辺だな‥‥。"
L013CD: 01 "【\protag】It's quiet at the beach now."
//Copypasta from C18.MST page135 (QC'd)
#end page033

#begin page034
//L01425: 01 "【\protag】昼間に、落雷事故があったとは思えないぜ‥‥。"
L01425: 01 "【\protag】It makes it hard to believe that there was a lightning strike this afternoon."
//Copypasta from C18.MST page136 (QC'd)
#end page034

///==============================================================================

#begin page035
//L014D1: 01 "【\protag】海岸だ‥‥。"
L014D1: 01 "【\protag】It's the coast."
#end page035

#begin page036
//L01517: 01 "【\protag】さっき、ここで落雷事故がまたあったんだ‥‥。"
L01517: 01 "【\protag】Lightning hit here only moments ago."
#end page036

///==============================================================================

#begin page037
//L015C3: 01 "【\protag】海岸に来たぜ‥‥。"
L015C3: 01 "【\protag】I've arrived at the coast."
//Copypasta from C18.MST page179 (QC'd)
#end page037

#begin page038
//L0160F: 01 "【\protag】亜由美さんが気にならないか‥‥?"
L0160F: 01 "【\protag】Aren't you worried about Ayumi-san?"
//Copypasta from C18.MST page180 (QC'd)
#end page038

#begin page039
//L01669: 01 "【\protag】彼女はたぶん、ジオ・テクニクスにいるはずだぜ‥‥。"
L01669: 01 "【\protag】She should be at Geo Technics."
//Copypasta from C18.MST page181 (QC'd)
#end page039

///==============================================================================

#begin page040
//L0171B: 01 "【\protag】亜由美さんは、学校で学長と会っているって話だ。"
L0171B: 01 "【\protag】Apparently, Ayumi-san's meeting the headmaster at school."
#end page040

#begin page041
//L01783: 01 "【\protag】どうしようか‥‥。"
L01783: 01 "【\protag】What should I do..."
#end page041

///==============================================================================

#begin page042
//L01815: 01 "【\protag】海岸だ‥‥工事をしているぜ。"
L01815: 01 "【\protag】It's the coast. Construction efforts are ongoing."
#end page042

///==============================================================================

#begin page043
//L018B1: 01 "【\protag】海岸へやってきたぜ‥‥。"
L018B1: 01 "【\protag】I've arrived at the coast."
//Copypasta from C18.MST page301 (QC'd)
#end page043

#begin page044
//L01903: 01 "【\protag】亜由美さんは‥‥いないみたいだ。"
L01903: 01 "【\protag】Ayumi-san doesn't seem to be around."
//Copypasta from C18.MST page306 (QC'd)
#end page044

#begin page045
//L0195D: 01 "【\protag】早く会って、話をしたいのに‥‥。"
L0195D: 01 "【\protag】I want to meet her ASAP."
//Copypasta from C18.MST page307 (QC'd)
#end page045

#begin page046
//L019F2: 01 "【\protag】ここは海岸だ‥‥。"
L019F2: 01 "【\protag】This is the coast."
//Copypasta from 18_03.MST page016 (QC'd)
#end page046

#begin page047
//L01A3E: 01 "【\protag】亜由美さん、いったいどこにいるんだ‥‥?"
L01A3E: 01 "【\protag】Where could Ayumi-san be...?"
#end page047

///==============================================================================

#begin page048
//L01B63: 01 "【\protag】高波を防ぐ防波堤だ‥‥。"
L01B63: 01 "【\protag】It's breakwater to keep high waves in check."
//Copypasta from D18_01.MST page013 (QC'd)
#end page048

///==============================================================================

#begin page049
//L01BCF: 01 "【\protag】防波堤だ‥‥。"
L01BCF: 01 "【\protag】It's breakwater."
//Copypasta from D18_01.MST page014 (QC'd)
#end page049

#begin page050
//L01C17: 01 "【\protag】右側へ行くと俺たちの街だからな。高波などに備えているんだろう。"
L01C17: 01 "【\protag】Our town's off to the right. I figure it serves to protect us from high tides."
//Copypasta from D18_01.MST page015 (QC'd)
#end page050

///==============================================================================

#begin page051
//L01CAF: 01 "【\protag】緑が生い茂っている‥‥。"
L01CAF: 01 "【\protag】The greenery has gotten quite out of hand."
//Copypasta from D18_01.MST page016 (QC'd)
#end page051

///==============================================================================

#begin page052
//L01D1B: 01 "【\protag】緑が生い茂っているな‥‥。"
L01D1B: 01 "【\protag】The greenery here is quite thick."
//Copypasta from D18_01.MST page017 (QC'd)
#end page052

#begin page053
//L01D6F: 01 "【\protag】向こうの階段のそばは、芝生になっているんだ。"
L01D6F: 01 "【\protag】There's a pocket of grass jutting out beside the staircase."
//Copypasta from D18_01.MST page018 (QC'd)
#end page053

///==============================================================================

#begin page054
//L01DF5: 01 "【\protag】砂浜だ‥‥。"
L01DF5: 01 "【\protag】It's a sandy beach."
//Copypasta from 18_03.MST page024 (QC'd)
#end page054

///==============================================================================

#begin page055
//L01E5B: 01 "【\protag】太陽に照らされて、砂浜はキラキラ輝いているぜ‥‥。"
L01E5B: 01 "【\protag】The sand is glittering in the sun."
//Copypasta from D18_01.MST page020 (QC'd)
#end page055

#begin page056
//L01EC7: 01 "【\protag】工事のせいで、あまり清々しい気分にはならないが‥‥。"
L01EC7: 01 "【\protag】But the construction efforts are a total buzzkill in this summer atmosphere."
//Copypasta from D18_01.MST page021 (QC'd)
#end page056

///==============================================================================

#begin page057
//L01F5B: 01 "【\protag】工事が始まる前までは、夜のデートスポットだったんだぜ。"
L01F5B: 01 "【\protag】This used to be a hot spot for dates before the construction rolled around."
//Copypasta from D18_01.MST page022 (QC'd)
#end page057

#begin page058
//L01FCB: 01 "【\protag】もちろん、今は誰もいない‥‥。"
L01FCB: 01 "【\protag】As you can see, no one's here now."
//Copypasta from D18_01.MST page023 (QC'd)
#end page058

///==============================================================================

#begin page059
//L02049: 01 "【作業者A】‥‥ところでここ、何の工事なんだろうな。"
L02049: 01 "【作業者A】...What are we really doing here, anyway?"
#end page059

#begin page060
//L020AC: 01 "【作業者A】俺、いまだにそれがわからないんだよ。"
L020AC: 01 "【作業者A】Even now, I still have no idea."
#end page060

///==============================================================================

#begin page061
//L0212B: 01 "【作業者A】そういえば、さっき噂で聞いたんだぜ。"
L0212B: 01 "【作業者A】By the way, I heard a rumor just now."
#end page061

#begin page062
//L0218A: 01 "【作業者A】役員会議で、例の女主任が全責任を負わせられるんだって?"
L0218A: 01 "【作業者A】Apparently, that female chief is going to get all responsibility pushed onto herself at the board meeting."
#end page062

#begin page063
//L021FB: 01 "【作業者A】ま、あれだけのことをしたんだから、しようがないと‥‥。"
L021FB: 01 "【作業者A】Well, after all that she's done, that comes as no surprise."
#end page063

#begin page064
//L0226C: 01 "【作業者A】‥‥な、何だよ、その目は。ったく、怖い顔をするなよな。"
L0226C: 01 "【作業者A】...W-Why are you looking at me like that? It's scary as hell."
#end page064

///==============================================================================

#begin page065
//L02303: 01 "【作業者A】でも不思議だよな‥‥あの会社。"
L02303: 01 "【作業者A】But that company is pretty curious, huh."
#end page065

#begin page066
//L0235C: 01 "【作業者A】地質調査とかいって、何で土砂を外に運び出そうとするんだろう‥‥。"
L0235C: 01 "【作業者A】If we're doing a geological survey, why would we need to carry soil away from the site?"
#end page066

///==============================================================================

#begin page067
//L023F7: 01 "【作業者A】今日は作業、中断のまんまかな‥‥。"
L023F7: 01 "【作業者A】Work is still suspended today."
//Copypasta from D18_01.MST page024 (QC'd)
#end page067

#begin page068
//L02454: 01 "【作業者A】ま、自分はその方が助かるんだけどね‥‥。"
L02454: 01 "【作業者A】Not that I particularly mind, of course."
//Copypasta from D18_01.MST page025 (QC'd)
#end page068

///==============================================================================

#begin page069
//L024D7: 01 "【作業者A】そういえばさっき、有馬主任が難しい顔をして、会社へ行ったなぁ‥‥。"
L024D7: 01 "【作業者A】By the way, I saw Chief Arima walk off to the office with a pained look on her face just now."
#end page069

#begin page070
//L02554: 01 "【作業者A】何かあったんですか?"
L02554: 01 "【作業者A】Did something happen?"
#end page070

///==============================================================================

#begin page071
//L025CF: 01 "【作業者A】彼なら多分、会社へ行ったと思うよ‥‥。"
L025CF: 01 "【作業者A】If you're looking for him, I'm pretty sure he went to the office."
#end page071

///==============================================================================

#begin page072
//L02650: 01 "【作業者A】ふぅ‥‥こんな絶縁服が、何の役に立つっていうんだよ。"
L02650: 01 "【作業者A】*sigh*... What the hell kind of good are these insulation suits supposed to do?"
//Copypasta from D18_01.MST page033 (QC'd)
#end page072

#begin page073
//L026BF: 01 "【作業者A】今でこそ、作業がとまっているけど‥‥いつまた落雷があるか、わかったもんじゃないんだぜ。"
L026BF: 01 "【作業者A】Work might be suspended right now, but we'll never know when another bolt of lightning will strike."
//Copypasta from D18_01.MST page034 (QC'd)
#end page073

#begin page074
//L02750: 01 "【作業者A】落雷時の電圧をしっているかい? こんなビニールコーティングの作業服なんて、黒こげさ。"
L02750: 01 "【作業者A】Are you aware of the voltage count during a strike? These coated suits'll be burned to a crisp."
#end page074

#begin page075
//L027DF: 01 "【作業者A】豊富さんに言っても、全然らちがあかないんだよな‥‥。"
L027DF: 01 "【作業者A】Toyotomi-san wants to hear nothing of it though."
#end page075

#begin page076
//L0284E: 01 "【作業者A】そういえば彼、何か深刻そうな顔をしていたけど‥‥。"
L0284E: 01 "【作業者A】By the way, he was looking oddly serious earlier..."
#end page076

#begin page077
//L028BB: 01 "【作業者A】ぶつぶつ、独り言で‥‥そろわないとか、数が足りないとか‥‥。"
L028BB: 01 "【作業者A】He was mumbling to himself... something about stuff being "incomplete," and "missing.""
#end page077

#begin page078
//L02932: 01 "【作業者A】何のことだろうね?"
L02932: 01 "【作業者A】What was he talking about?"
#end page078

///==============================================================================

#begin page079
//L02A53: 01 "【作業者A】ブリーフィングはどうなったんだい?"
L02A53: 01 "【作業者A】What happened to the briefing?"
#end page079

#begin page080
//L02AB0: 01 "【作業者A】満足いく回答を、会社側から得られるといいんだけどね‥‥。"
L02AB0: 01 "【作業者A】I hope people can get satisfactory answers from the company."
#end page080

///==============================================================================

#begin page081
//L02B43: 01 "【作業者A】みんな、直談判しに会社へ行ったみたいだよ‥‥。"
L02B43: 01 "【作業者A】It appears that everyone went to the company to negotiate directly."
#end page081

#begin page082
//L02BAC: 01 "【作業者A】僕はもう、今日か明日にも辞めるから、どうでもいいけどね。"
L02BAC: 01 "【作業者A】I'm going to quit today or tomorrow, so I don't really care though."
//Copypasta from D18_01.MST page046 (QC'd)
#end page082

///==============================================================================

#begin page083
//L02C3F: 01 "【作業者A】また起きてしまったよ‥‥。"
L02C3F: 01 "【作業者A】It happened again."
//Copypasta from D18_01.MST page042 (QC'd)
#end page083

#begin page084
//L02C94: 01 "【作業者A】まったく、急に作業を強行するから、こんなことになるんだ‥‥。"
L02C94: 01 "【作業者A】Damn it, that's what you get when you force people back to work."
#end page084

#begin page085
//L02D0B: 01 "【作業者A】有馬主任は、ひどい人だよ‥‥我々の命のことなんか、これっぽっちも考えていないんだ。"
L02D0B: 01 "【作業者A】Chief Arima is such an awful person. She doesn't have an ounce of concern about our lives."
#end page085

///==============================================================================

#begin page086
//L02DBE: 01 "【作業者A】ふぅ‥‥さ、やろうっかな。"
L02DBE: 01 "【作業者A】*sigh*... I guess I should get to work."
#end page086

///==============================================================================

#begin page087
//L02E33: 01 "【作業者A】何だか、運搬作業を行うとか言っていたけど‥‥。"
L02E33: 01 "【作業者A】They said something about transport..."
#end page087

#begin page088
//L02E9C: 01 "【作業者A】いつも運搬作業中に事故が起こっているんだ‥‥大丈夫だろうか?"
L02E9C: 01 "【作業者A】But accidents always occur during transport operations. Are we going to be alright?"
#end page088

///==============================================================================

#begin page089
//L02F33: 01 "【作業者A】転職しよっかなぁ‥‥何だかこの工事、タタられてるって話だし。"
L02F33: 01 "【作業者A】Maybe I should get another job... rumor has it that this construction site is cursed."
//Copypasta from 18_03.MST page035 (QC'd)
#end page089

///==============================================================================

#begin page090
//L02FC4: 01 "【作業者A】何だかここの工事も、ずいぶんとヤバそうになってきたよね‥‥。"
L02FC4: 01 "【作業者A】It seems that this job has become a mortal risk."
//Copypasta from 18_03.MST page036 (QC'd)
#end page090

#begin page091
//L0303B: 01 "【作業者A】今日にでも、付近住民へのブリーフィングが行われるって話だけどね‥‥。"
L0303B: 01 "【作業者A】I heard that they'll be holding a conference with the local residents today."
//Copypasta from 18_03.MST page037 (QC'd)
#end page091

#begin page092
//L030BA: 01 "【作業者A】焼け石に水だと思うけどなぁ‥‥。"
L030BA: 01 "【作業者A】I can't help but think we're doomed to failure here..."
//Copypasta from 18_03.MST page038 (QC'd)
#end page092

///==============================================================================

#begin page093
//L0313B: 01 "【作業者B】でも、土砂を外へ運ぼうとすると、事故るんだ。"
L0313B: 01 "【作業者B】But whenever we try to transport soil away from here, an accident will occur."
#end page093

#begin page094
//L031A2: 01 "【作業者B】いったい、なぜなんだろうな‥‥。"
L031A2: 01 "【作業者B】How could this possibly happen?"
//Copypasta from D18_01.MST page048 (QC'd)
#end page094

///==============================================================================

#begin page095
//L0321D: 01 "【作業者B】ここ、いったい何の工事をしているんだろうね。"
L0321D: 01 "【作業者B】What kind of work are we even performing here?"
#end page095

#begin page096
//L03284: 01 "【作業者B】だってさ、変じゃないか。掘って掘って、土砂を集めて、ジオ・テクニクスへ運ぶだけだよ。"
L03284: 01 "【作業者B】I mean, don't you think it's weird? We dig and dig, collect earth and sand, then transport it to Geo Technics. That's it."
#end page096

#begin page097
//L03313: 01 "【作業者B】まぁ、地質調査っていうくらいだから、土砂を集めるのも調査なのかもしれないけどさ。"
L03313: 01 "【作業者B】Well, it _is_ a geological survey, after all, so I suppose collecting soil could be a part of that."
#end page097

#begin page098
//L0339E: 01 "【作業者B】ふぅ‥‥でも変だよなぁ。"
L0339E: 01 "【作業者B】*sigh*... But it's still strange."
#end page098

///==============================================================================

#begin page099
//L03417: 01 "【作業者B】今日は晴れているけど、落雷しませんようにっと。"
L03417: 01 "【作業者B】The weather's clear today, but I'd best still pray I don't get hit by lightning."
#end page099

///==============================================================================

#begin page100
//L034A0: 01 "【作業者B】そういえば、もうすぐ役員会議って話だな‥‥。"
L034A0: 01 "【作業者B】Come to think of it, there's a board meeting coming up."
#end page100

#begin page101
//L03507: 01 "【作業者B】そこで、今までのツケを払うって話だよ‥‥。"
L03507: 01 "【作業者B】They're going to settle all scores there, or so I hear."
#end page101

#begin page102
//L0356C: 01 "【作業者B】誰の責任になるんだろうねぇ‥‥。"
L0356C: 01 "【作業者B】I wonder who's going to be held accountable?"
#end page102

///==============================================================================

#begin page103
//L035ED: 01 "【作業者B】いつ、作業が開始されるんだろうな‥‥。"
L035ED: 01 "【作業者B】I wonder when operations will be resumed?"
#end page103

///==============================================================================

#begin page104
//L0366E: 01 "【作業者B】今日は晴れているけど‥‥また落雷するかも知れないよね。"
L0366E: 01 "【作業者B】The weather's clear today, but there might still be another lightning strike again."
#end page104

#begin page105
//L036DF: 01 "【作業者B】天候なんて、全く関係ないみたいだから‥‥いつ落雷してもおかしくないんだ。"
L036DF: 01 "【作業者B】It's like the weather isn't related to it at all. It could happen anytime."
//Copypasta from D18_01.MST page058 (QC'd)
#end page105

#begin page106
//L03762: 01 "【作業者B】ふぅ‥‥この絶縁服がどこまで持つやら‥‥。"
L03762: 01 "【作業者B】*sigh*... I wonder how much these insulation suits can take..."
#end page106

#begin page107
//L037C7: 01 "【作業者B】ボクがぼやいていたっていうの、豊富さんには内緒だよ‥‥。"
L037C7: 01 "【作業者B】But don't tell Toyotomi-san about my grumblings."
#end page107

#begin page108
//L0383A: 01 "【作業者B】でも、今日はどことなく元気が無かったようだな‥‥。"
L0383A: 01 "【作業者B】He didn't seem to be in a very good mood today."
#end page108

///==============================================================================

#begin page109
//L038D3: 01 "【作業者B】豊富さん? たぶん、会社にいると思うけど‥‥。"
L038D3: 01 "【作業者B】Toyotomi-san? He's probably at the office..."
#end page109

///==============================================================================

#begin page110
//L0395C: 01 "【作業者B】昨日の今日で、働けるかっていうんだ‥‥まったく。"
L0395C: 01 "【作業者B】Seriously, how do they expect us to work after what happened yesterday?"
//Copypasta from D18_01.MST page061 (QC'd)
#end page110

#begin page111
//L039C7: 01 "【作業者B】いつまた落雷が起きるか、わかったもんじゃないしな‥‥。"
L039C7: 01 "【作業者B】No one knows when another thunderbolt will strike."
//Copypasta from D18_01.MST page062 (QC'd)
#end page111

#begin page112
//L03A38: 01 "【作業者B】でも不思議だよな‥‥何で運搬作業中に、落雷が集中しているんだろう?"
L03A38: 01 "【作業者B】But it's peculiar, huh? Why do the lightning strike occurrences concentrate around transport operations?"
//Copypasta from D18_01.MST page063 (QC'd)
#end page112

#begin page113
//L03AB5: 01 "【作業者B】信心深い人たちは、神様の怒りとか言っているけど‥‥。"
L03AB5: 01 "【作業者B】The more religious people are calling it the wrath of God."
//Copypasta from D18_01.MST page064 (QC'd)
#end page113

#begin page114
//L03B24: 01 "【作業者B】そういえば、もうすぐ役員会議って話だな‥‥。"
L03B24: 01 "【作業者B】Come to think of it, there's a board meeting coming up."
#end page114

#begin page115
//L03B8B: 01 "【作業者B】そこで、今までのツケを払うって話だよ‥‥。"
L03B8B: 01 "【作業者B】They're going to settle all scores there, I hear."
#end page115

#begin page116
//L03BF0: 01 "【作業者B】誰の責任になるんだろうねぇ‥‥。"
L03BF0: 01 "【作業者B】I wonder who's going to be held accountable?"
#end page116

#begin page117
//L03C4B: 01 "【作業者B】おっと、こんなことを言っていると、あの豊富さんにどやされるんだ‥‥内緒だぜ。"
L03C4B: 01 "【作業者B】Whoops, if I tell you too much, Toyotomi's going to shout at me again... it's a secret, you hear?"
#end page117

#begin page118
//L03CD2: 01 "【作業者B】‥‥そういえばさっき、妙なことを口走って会社へ向かっていったな。"
L03CD2: 01 "【作業者B】...By the way, he headed toward the office building a few moments ago, muttering weird things under his breath."
#end page118

#begin page119
//L03D4D: 01 "【作業者B】何でも、少ないとか、枚数が足りないとか‥‥。"
L03D4D: 01 "【作業者B】About something being "insufficient," or "pages not adding up.""
#end page119

#begin page120
//L03DB4: 01 "【作業者B】何のことだろうね?"
L03DB4: 01 "【作業者B】What was he talking about?"
#end page120

///==============================================================================

#begin page121
//L03ED5: 01 "【作業者B】ブリーフィングではひと騒動あったそうだね。"
L03ED5: 01 "【作業者B】There was quite the disturbance at the briefing."
#end page121

#begin page122
//L03F3A: 01 "【作業者B】何でも、学生くらいの男が仲裁に入ったっていうじゃないか。"
L03F3A: 01 "【作業者B】Some teenage boy apparently interposed."
#end page122

#begin page123
//L03FAD: 01 "【作業者B】ま、何事も穏便にいきたいものだよね‥‥。"
L03FAD: 01 "【作業者B】Well, I do wish all of this could be settled peacefully."
#end page123

#begin page124
//L04010: 01 "【作業者B】ここの労働者は、荒っぽいのが少なくないから‥‥。"
L04010: 01 "【作業者B】Most of the laborers here are rather rash, you see."
#end page124

///==============================================================================

#begin page125
//L0409B: 01 "【作業者B】あの有馬主任って女性、可愛い顔しているけど、冷たい女性だよな。"
L0409B: 01 "【作業者B】Chief Arima might have a cute facade, but she's an icy cold woman."
#end page125

#begin page126
//L04114: 01 "【作業者B】俺たちのことなんて、どうだっていいんだよ、きっと‥‥。"
L04114: 01 "【作業者B】She probably doesn't give a crap about us."
#end page126

///==============================================================================

#begin page127
//L041A5: 01 "【作業者B】まったく、あの会社の安全基準ってのは、いったいどうなってるんだ?"
L041A5: 01 "【作業者B】Seriously, what the hell happened to that company's safety standards?"
//Copypasta from E18_01.MST page065 (QC'd)
#end page127

#begin page128
//L04220: 01 "【作業者B】これじゃあ、命がいくつあっても足りないよ‥‥。"
L04220: 01 "【作業者B】Not even nine lives are going to suffice at this rate."
//Copypasta from E18_01.MST page066 (QC'd)
#end page128

///==============================================================================

#begin page129
//L042AF: 01 "【作業者B】ま、我々は命令とあらば、やるしかないんだけどね‥‥。"
L042AF: 01 "【作業者B】Well, as long as we're still alive, we have no choice but to do this."
#end page129

///==============================================================================

#begin page130
//L0433E: 01 "【作業者B】何だか、これから運搬作業をはじめるって、言っていたよな‥‥。"
L0433E: 01 "【作業者B】They said we were going to start transport operations next."
#end page130

#begin page131
//L043B5: 01 "【作業者B】大丈夫なのか‥‥?"
L043B5: 01 "【作業者B】Will we be okay...?"
#end page131

///==============================================================================

#begin page132
//L04422: 01 "【作業者B】いくら給料が良くてもね‥‥命あっての何とやらってさ。"
L04422: 01 "【作業者B】Regardless of how good the pay may be, you'd have to be alive to spend it..."
//Copypasta from 18_03.MST page046 (QC'd)
#end page132

///==============================================================================

#begin page133
//L044AB: 01 "【作業者B】絶縁服っていっても、単なるビニールコーティングをしてるだけなんだ。"
L044AB: 01 "【作業者B】Even though they call them "insulation suits," they're just regular work clothes with an added layer of vinyl."
#end page133

#begin page134
//L04528: 01 "【作業者B】雷が落ちてきたら、無事でいられるかどうか‥‥。"
L04528: 01 "【作業者B】Is that really enough to withstand a lightning strike...?"
//Copypasta from 18_03.MST page048 (QC'd)
#end page134

///==============================================================================

#begin page135
//L045B1: 01 "【\protag】恐らく土砂でも運搬するトラックだろう‥‥。"
L045B1: 01 "【\protag】It's a truck. It's probably used to transport rock and sand."
//Copypasta from D18_01.MST page075 (QC'd)
#end page135

///==============================================================================

#begin page136
//L04635: 01 "【\protag】トラックだな‥‥何かの運搬作業に使うんだろう。"
L04635: 01 "【\protag】A truck. It's probably used to transport things hither and yon."
//Copypasta from D18_01.MST page076 (QC'd)
#end page136

#begin page137
//L0469D: 01 "【\protag】しかし、こんなところに放置しておいたら、エンジン系統がイカれちまうぜ‥‥。"
L0469D: 01 "【\protag】That said, the engine's gonna rust if they let it stagnate out here."
//Copypasta from 18_01.MST page016 (QC'd)
#end page137

#begin page138
//L04721: 01 "【\protag】夜は、潮風が容赦なく吹き付けるわけだからな‥‥。"
L04721: 01 "【\protag】At night, the salty air will mercilessly blow against it."
//Copypasta from D18_01.MST page078 (QC'd)
#end page138

///==============================================================================

#begin page139
//L047B1: 01 "【\protag】トラックだな‥‥何かの運搬作業に使うんだろう。"
L047B1: 01 "【\protag】It's a truck. They probably use it to transport things."
#end page139

#begin page140
//L04819: 01 "【\protag】‥‥でも、何を運搬するんだろうな。地質調査だろう‥‥?"
L04819: 01 "【\protag】...I wonder what they transport. I thought they were just doing a survey...?"
//Copypasta from D18_01.MST page080 (QC'd)
#end page140

#begin page141
//L04889: 01 "【\protag】土砂でも運搬するのかな‥‥。"
L04889: 01 "【\protag】Maybe they're transporting soil..."
//Copypasta from 18_03.MST page055 (QC'd)
#end page141

///==============================================================================

#begin page142
//L048FF: 01 "【\protag】ここの海は綺麗で気持ちがいいな‥‥。"
L048FF: 01 "【\protag】The sea is pristine."
//Copypasta from D18_01.MST page082 (QC'd)
#end page142

#begin page143
//L0495D: 01 "【\protag】早く工事が終わって、泳がせてもらいたいもんだ。"
L0495D: 01 "【\protag】I wish the construction work would end soon so I could go swimming."
//Copypasta from D18_01.MST page083 (QC'd)
#end page143

///==============================================================================

#begin page144
//L049E5: 01 "【\protag】まだ暑くて海水浴日和だってのに、誰も泳いじゃいない。"
L049E5: 01 "【\protag】It's the perfect weather to bathe in the sea, yet no one's actually swimming."
//Copypasta from D18_01.MST page084 (QC'd)
#end page144

#begin page145
//L04A53: 01 "【\protag】それもこれも、工事のせいだ。"
L04A53: 01 "【\protag】It's all because of the construction site."
//Copypasta from D18_01.MST page085 (QC'd)
#end page145

#begin page146
//L04AA9: 01 "【\protag】‥‥ただ、亜由美さんが責任者だからな、あまり強くは言えないぜ。"
L04AA9: 01 "【\protag】...Though I can't bear too much resentment, since Ayumi-san is the one spearheading the operations."
//Copypasta from D18_01.MST page086 (QC'd)
#end page146

///==============================================================================

#begin page147
//L04B47: 01 "【\protag】さざ波の音が、静かに聞こえてくるだけだ‥‥。"
L04B47: 01 "【\protag】All I can hear is the ambient sound of small waves lapping against the shore."
//Copypasta from D18_01.MST page087 (QC'd)
#end page147

#begin page148
//L04BAD: 01 "【\protag】暗く静かな海だぜ‥‥。"
L04BAD: 01 "【\protag】It's a dark, silent sea."
//Copypasta from D18_01.MST page088 (QC'd)
#end page148

///==============================================================================

#begin page149
//L04C1D: 01 "【\protag】正式名称は「剣ノ岬」というらしい。"
L04C1D: 01 "【\protag】Apparently, it's called "Sword Cape" on paper."
//Copypasta from D18_01.MST page089 (QC'd)
#end page149

#begin page150
//L04C79: 01 "【\protag】この辺の人たちで、そう言う人はほとんどいないが。"
L04C79: 01 "【\protag】Though almost none of the locals refer to it by that name."
//Copypasta from D18_01.MST page090 (QC'd)
#end page150

///==============================================================================

#begin page151
//L04CFD: 01 "【\protag】この境町の名所だ。三角山の愛称で知られている。"
L04CFD: 01 "【\protag】It's a famous attraction of Sakaimachi. We endearingly call it "Triangle Mountain.""
//Copypasta from D18_01.MST page091 (QC'd)
#end page151

///==============================================================================

#begin page152
//L04D8B: 01 "【\protag】暗いな‥‥今は夜だ。"
L04D8B: 01 "【\protag】It's dark... it's night."
//Copypasta from D18_01.MST page093 (QC'd)
#end page152

///==============================================================================

#begin page153
//L04DF9: 01 "【\protag】暗く寒い空だな‥‥。"
L04DF9: 01 "【\protag】A cold and dark sky..."
//Copypasta from D18_01.MST page096 (QC'd)
#end page153

#begin page154
//L04E47: 01 "【\protag】見ていると、吸い込まれそうだぜ‥‥。"
L04E47: 01 "【\protag】Feels like I could get drawn into it with just a glance."
//Copypasta from 18_01.MST page027 (QC'd)
#end page154

///==============================================================================

#begin page155
//L04ECB: 01 "【\protag】明るい空だが‥‥。"
L04ECB: 01 "【\protag】The sky is bright..."
//Copypasta from D18_01.MST page092 (QC'd)
#end page155

///==============================================================================

#begin page156
//L04F37: 01 "【\protag】明るく青い空なのに、なんかドンヨリとしているように見えるな‥‥。"
L04F37: 01 "【\protag】The skies are perfectly clear, yet, it looks somewhat bleak."
//Copypasta from D18_01.MST page094 (QC'd)
#end page156

#begin page157
//L04FB1: 01 "【\protag】気分の問題だろうか‥‥。"
L04FB1: 01 "【\protag】Maybe it's just me..."
//Copypasta from D18_01.MST page095 (QC'd)
#end page157

///==============================================================================

#begin page158
//L05029: 01 "【\protag】工事は中止している‥‥。"
L05029: 01 "【\protag】Work has been suspended."
#end page158

///==============================================================================

#begin page159
//L0509B: 01 "【\protag】工事は中止しているみたいだ‥‥。"
L0509B: 01 "【\protag】It seems work has been suspended."
#end page159

#begin page160
//L050F5: 01 "【\protag】ま、昨日の今日だからな‥‥。"
L050F5: 01 "【\protag】Well, that's not surprising, seeing what happened yesterday."
#end page160

///==============================================================================

#begin page161
//L05171: 01 "【\protag】静かな工事現場だ‥‥。"
L05171: 01 "【\protag】It's quiet at the construction site."
#end page161

///==============================================================================

#begin page162
//L051E1: 01 "【\protag】今は夜だからな‥‥工事は行われていない。"
L051E1: 01 "【\protag】It's night right now. Work has been stopped."
#end page162

#begin page163
//L05243: 01 "【\protag】明日も行われるとは限らないが‥‥。"
L05243: 01 "【\protag】There's no guarantee it'll be resumed tomorrow either..."
#end page163

///==============================================================================

#begin page164
//L052C5: 01 "【\protag】しかし、こんな晴れた日に落雷なんてするんだろうか?"
L052C5: 01 "【\protag】But could a lightning strike really happen with a sky this clear?"
#end page164

#begin page165
//L05331: 01 "【\protag】中の様子は、よくわからないけど‥‥。"
L05331: 01 "【\protag】I can't really tell how it looks inside."
//"Inside"? Inside the sky? Not quite sure what this line means.-Spin
// Inside the construction lot (i.e. across the fence).
//Ohhh.-Spin
#end page165

///==============================================================================

#begin page166
//L053AF: 01 "【\protag】このどこかで、事故が起きたんだろうか‥‥。"
L053AF: 01 "【\protag】I wonder if the accident occurred somewhere around here?"
//Copypasta from E18_01.MST page101 (QC'd)
#end page166

#begin page167
//L05413: 01 "【\protag】火災なんかには発展していないみたいだが‥‥。"
L05413: 01 "【\protag】Well, it doesn't seem like there was a fire or anything..."
//Copypasta from E18_01.MST page102 (QC'd)
#end page167

///==============================================================================

#begin page168
//L05499: 01 "【\protag】地質調査ってのは、こんなものなのかな‥‥。"
L05499: 01 "【\protag】Is this really the norm for geological surveys?"
//Copypasta from D18_01.MST page104 (QC'd)
#end page168

#begin page169
//L054FD: 01 "【\protag】もっと、小規模でも出来そうな気がするんだが‥‥。"
L054FD: 01 "【\protag】I can't help but think that it could have been done on a much smaller scale."
//Copypasta from D18_01.MST page105 (QC'd)
#end page169

///==============================================================================

#begin page170
//L05581: 01 "【\protag】工事の囲いだ‥‥中では地質調査をやっているらしいぜ。"
L05581: 01 "【\protag】A large fence surrounds the construction site. Apparently, they're conducting a geological survey inside."
//Copypasta from 18_01.MST page030 (QC'd)
#end page170

#begin page171
//L055EF: 01 "【\protag】屋上から見た感じじゃ、一生懸命砂浜を掘っているみたいだ。"
L055EF: 01 "【\protag】From what I could make out from the rooftop, they're digging into the sand for all they're worth."
//Copypasta from D18_01.MST page107 (QC'd)
#end page171

///==============================================================================

#begin page172
//L05681: 01 "【\protag】工事が始まる前は、このあたりも結構いい場所だったんだがな‥‥。"
L05681: 01 "【\protag】Prior to the construction, this beach was quite the attraction."
//Copypasta from D18_01.MST page108 (QC'd)
#end page172

///==============================================================================

#begin page173
//L05719: 01 "【\protag】あたりは静かだ‥‥誰もいない‥‥。"
L05719: 01 "【\protag】It's quiet... no one's here."
//Copypasta from D18_01.MST page112 (QC'd)
#end page173

///==============================================================================

#begin page174
//L0579B: 01 "【\protag】いつもなら、工事の音がバラバラとうるさいんだけどな‥‥。"
L0579B: 01 "【\protag】Normally, loud, annoying sounds would be produced by the site."
#end page174

#begin page175
//L0580D: 01 "【\protag】今は中断しているらしいぜ‥‥。"
L0580D: 01 "【\protag】But work seems to have been halted."
#end page175

///==============================================================================

#begin page176
//L0587F: 01 "【\protag】工事の音がバラバラうるさいよな‥‥まったく。"
L0587F: 01 "【\protag】The noise produced by the construction is pretty annoying."
//Copypasta from D18_01.MST page111 (QC'd)
#end page176

///==============================================================================

#begin page177
//L05907: 01 "【\protag】しょうがないな‥‥ジオ・テクニクスへ行くぞ。"
L05907: 01 "【\protag】Oh well... let's check out Geo Technics."
#end page177

///==============================================================================

#begin page178
//L05994: 01 "【\protag】おいおい、いまそっから来たばかりじゃないか‥‥。"
L05994: 01 "【\protag】Man, didn't I just come from there?"
#end page178

#begin page179
//L059FE: 01 "【\protag】しょうがないな‥‥。"
L059FE: 01 "【\protag】I guess I have no choice..."
//Copypasta from D18_01.MST page129 (QC'd)
#end page179

///==============================================================================

#begin page180
//L05A79: 01 "【\protag】‥‥ジオ・テクニクスか。"
L05A79: 01 "【\protag】...Geo Technics, huh."
#end page180

#begin page181
//L05ACB: 01 "【\protag】亜由美さん‥‥何だか気になるぞ。よし、行ってみよう!"
L05ACB: 01 "【\protag】I'm kinda worried about Ayumi-san. Let's go check it out!"
#end page181

///==============================================================================

#begin page182
//L05B60: 01 "【\protag】あそこに、澪がいるとは思えないが‥‥。"
L05B60: 01 "【\protag】I doubt Mio would be there..."
#end page182

#begin page183
//L05BC0: 01 "【\protag】亜由美さんは、いるかもしれないけど‥‥。"
L05BC0: 01 "【\protag】But Ayumi-san might."
#end page183

#begin page184
//L05C22: 01 "【\protag】いちおう、行ってみるか。"
L05C22: 01 "【\protag】In any case, let's go check it out."
#end page184

///==============================================================================

#begin page185
//L05C9B: 01 "【\protag】ジオ・テクニクスか‥‥。"
L05C9B: 01 "【\protag】Geo Technics, huh..."
//Copypasta from E18_01.MST page114 (QC'd)
#end page185

#begin page186
//L05CED: 01 "【\protag】何か、行ってはいけないような気がする‥‥。"
L05CED: 01 "【\protag】I feel like now isn't the time to go, but..."
//Just saw this in game, and this fits the context a lot better.-Spin
#end page186

///==============================================================================

#begin page187
//L05D78: 01 "【\protag】そうだな‥‥行ってみるか。"
L05D78: 01 "【\protag】Yeah... let's go check it out."
#end page187

#begin page188
//L05DCC: 01 "【\protag】問題は、入れるかどうかだが‥‥。"
L05DCC: 01 "【\protag】Whether I'll be let in is questionable though."
#end page188

///==============================================================================

#begin page189
//L05E4D: 01 "【\protag】ジオ・テクニクスへ行ってみるか‥‥。"
L05E4D: 01 "【\protag】I guess I should go check out Geo Technics."
//Copypasta from D18_01.MST page113 (QC'd)
#end page189

///==============================================================================

#begin page190
//L05ED2: 01 "【\protag】そうだな‥‥あいつはジオ・テクニクスの社員のはずだ。"
L05ED2: 01 "【\protag】Right... he's an employee of Geo Technics."
#end page190

#begin page191
//L05F40: 01 "【\protag】ってことは、会社にいる可能性は高い‥‥よし、行ってみよう!"
L05F40: 01 "【\protag】In other words, there's a high chance he's at their office. Let's go check it out!"
#end page191

///==============================================================================

#begin page192
//L05FE1: 01 "【\protag】ジオ・テクニクス‥‥?"
L05FE1: 01 "【\protag】Geo Technics...?"
#end page192

#begin page193
//L06031: 01 "【\protag】やめておいた方が、いいと思うけど‥‥。"
L06031: 01 "【\protag】I think it'd be better if I didn't go for now..."
#end page193

///==============================================================================

#begin page194
//L060B8: 01 "【\protag】ジオ・テクニクスか‥‥そうだな、行ってみよう。"
L060B8: 01 "【\protag】Geo Technics, huh... yeah, let's go have a look."
#end page194

///==============================================================================

#begin page195
//L0614D: 01 "【\protag】そうだな‥‥ブリーフィングとやらが始まっているって話だ。"
L0614D: 01 "【\protag】Yeah... I hear the briefing's already started."
#end page195

#begin page196
//L061BF: 01 "【\protag】亜由美さんが心配だ‥‥彼女、大丈夫だろうか?"
L061BF: 01 "【\protag】I'm worried about Ayumi-san. Will she be okay?"
#end page196

///==============================================================================

#begin page197
//L06246: 01 "【\protag】あそこは、結構な上り坂を昇っていかなきゃならないんだ‥‥。"
L06246: 01 "【\protag】It's a pretty steep climb."
//Copypasta from 18_03.MST page083 (QC'd)
#end page197

#begin page198
//L062BA: 01 "【\protag】しょうがないな、疲れるけどジオ・テクニクスへ行ってみよう。"
L062BA: 01 "【\protag】Oh well. It's going to wear me out, but let's go to Geo Technics."
//Copypasta from 18_03.MST page084 (QC'd)
#end page198

///==============================================================================

#begin page199
//L06355: 01 "【\protag】そうだな‥‥何となく学校へ行きたい気分だ。"
L06355: 01 "【\protag】Yeah... I sort of feel like going to school."
#end page199

#begin page200
//L063B9: 01 "【\protag】よし、境町学園へ行くぞ。"
L063B9: 01 "【\protag】Let's head to Sakaimachi Academy."
#end page200

///==============================================================================

#begin page201
//L06432: 01 "【\protag】生活指導の先生にでも見つかったら、結構面倒くさいぜ‥‥。"
L06432: 01 "【\protag】I'll be in trouble if the guidance counselor catches me..."
#end page201

#begin page202
//L064A4: 01 "【\protag】しょうがないな‥‥。"
L064A4: 01 "【\protag】But oh well."
#end page202

///==============================================================================

#begin page203
//L06519: 01 "【\protag】学校へ行くのか‥‥?"
L06519: 01 "【\protag】Should I go to school...?"
#end page203

///==============================================================================

#begin page204
//L0658E: 01 "【\protag】学校に行ってみるか‥‥。"
L0658E: 01 "【\protag】I guess I should go check out school."
#end page204

///==============================================================================

#begin page205
//L0660D: 01 "【\protag】学校へ戻るのか‥‥?"
L0660D: 01 "【\protag】Should I go back to school...?"
#end page205

#begin page206
//L0665B: 01 "【\protag】俺の行きたい場所は、そこじゃないような気がするが‥‥。"
L0665B: 01 "【\protag】I think I was supposed to go somewhere else right now though..."
#end page206

///==============================================================================

#begin page207
//L066EC: 01 "【\protag】そうだな、学校へ行ってみるか。"
L066EC: 01 "【\protag】Sure, let's go to school."
//Copypasta from 18_03.MST page088 (QC'd)
#end page207

///==============================================================================

#begin page208
//L0676B: 01 "【\protag】自宅へ戻ってみるか‥‥。"
L0676B: 01 "【\protag】I suppose I should go back home..."
#end page208

///==============================================================================

#begin page209
//L067E4: 01 "【\protag】自宅へ戻ろう‥‥亜由美さんが気になるぞ。"
L067E4: 01 "【\protag】Let's head back home... I'm worried about Ayumi-san."
#end page209

///==============================================================================

#begin page210
//L0686D: 01 "【\protag】そうだな、自宅に戻ろう‥‥。"
L0686D: 01 "【\protag】Yeah, let's return home."
#end page210

///==============================================================================

#begin page211
//L068F0: 01 "【\protag】おいおい、自宅に戻るのかよ‥‥。"
L068F0: 01 "【\protag】Hey, what am I supposed to do at home right now?"
#end page211

#begin page212
//L0694A: 01 "【\protag】俺の行きたい場所じゃないような気がするぞ‥‥。"
L0694A: 01 "【\protag】There's somewhere else I need to go."
#end page212

///==============================================================================

#begin page213
//L069D9: 01 "【\protag】そうだな‥‥戻ってみるか。"
L069D9: 01 "【\protag】Yeah... let's go back."
#end page213

///==============================================================================

#begin page214
//L06A54: 01 "【\protag】そうだ‥‥亜由美さんは自宅に戻ったって、言っていたよな。"
L06A54: 01 "【\protag】Right... she did say that Ayumi-san had already returned home."
#end page214

#begin page215
//L06AC6: 01 "【\protag】よし、自宅へ直行だ。"
L06AC6: 01 "【\protag】So let's go straight home."
#end page215

///==============================================================================

#begin page216
//L06B3B: 01 "【\protag】自宅に戻るのか‥‥?"
L06B3B: 01 "【\protag】Go back home...?"
//Copypasta from 18_03.MST page089 (QC'd)
#end page216

///==============================================================================

#begin page217
//L06BB0: 01 "【\protag】‥‥いま、三角山に用事があるのか?"
L06BB0: 01 "【\protag】...Is there something I need to do at Triangle Mountain?"
#end page217

#begin page218
//L06C54: 01 "【\protag】俺がいま、真っ先にやることは、亜由美さんを探してこの書類を手渡すことだと思うが‥‥。"
L06C54: 01 "【\protag】I'd think searching for Ayumi-san and handing her these documents would have top priority right now."
#end page218

///==============================================================================

#begin page219
//L06D09: 01 "【\protag】‥‥三角山へ行くのか。"
L06D09: 01 "【\protag】...Should I go to Triangle Mountain?"
#end page219

///==============================================================================

#begin page220
//L06D80: 01 "【\protag】‥‥澪は、あの社にいるとき、「ここから」という形容を使ったんだ。"
L06D80: 01 "【\protag】...Mio said "from here" when I met her at the Shrine."
#end page220

#begin page221
//L06DFA: 01 "【\protag】「ここから」‥‥どこへ行くんだ?"
L06DFA: 01 "【\protag】"From here," huh. Where could she have gone?"
//Since I'm not reading this in game right now, I'll just assume it's this. If I'm wrong, just revert.-Spin
#end page221

#begin page222
//L06E54: 01 "【\protag】結城のヤツが、数回見たらしいが‥‥とにかく、行ってみよう。"
L06E54: 01 "【\protag】Yuuki apparently saw her a few times... but anyway, let's go check it out."
#end page222

///==============================================================================

#begin page223
//L06EEF: 01 "【\protag】三角山か‥‥。"
L06EEF: 01 "【\protag】Triangle Mountain, huh..."
//Copypasta from D18_01.MST page130 (QC'd)
#end page223

#begin page224
//L06F37: 01 "【\protag】そうだな、行ってみるか。"
L06F37: 01 "【\protag】Yeah, let's go have a look."
#end page224

///==============================================================================

#begin page225
//L06FB0: 01 "【\protag】三角山に亜由美さんがいるだろうか‥‥?"
L06FB0: 01 "【\protag】Is Ayumi-san really at Triangle Mountain...?"
#end page225

///==============================================================================

#begin page226
//L07037: 01 "【\protag】三角山か‥‥そうだな、行ってみるか。"
L07037: 01 "【\protag】Triangle Mountain, huh... yeah, let's go check it out."
#end page226

///==============================================================================

#begin page227
//L070C2: 01 "【\protag】三角山に行くのか‥‥?"
L070C2: 01 "【\protag】Should I go to Triangle Mountain...?"
#end page227

#begin page228
//L07112: 01 "【\protag】俺の行きたい場所じゃ、ないような気がするが‥‥。"
L07112: 01 "【\protag】I think I was supposed to go somewhere else right now..."
#end page228

///==============================================================================

#begin page229
//L0719D: 01 "【\protag】ふもとの社に行くんだな?"
L0719D: 01 "【\protag】To the Shrine, you say?"
//Copypasta from 18_03.MST page092 (QC'd)
#end page229

#begin page230
//L071EF: 01 "【\protag】あの野郎に、見つからないようにしなくちゃ。"
L071EF: 01 "【\protag】I'd better make sure that asshole doesn't spot me."
//Copypasta from 18_03.MST page093 (QC'd)
#end page230

#begin page231
//L07253: 01 "【\protag】よし、行くぞ。"
L07253: 01 "【\protag】Right, let's go."
#end page231