Kono Yo no Hate de Koi wo Utau Shoujo YU-NO:C28 03.MST

From TLWiki
Jump to: navigation, search
 //copypasta
// E28_02.MST
///==============================================================================

#begin page001
//L00366: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L00366: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
//Copypasta from E28_02.MST page001 (QC'd)
#end page001

#begin page002
//L003AA: 01 "【\protag】誰もいない‥‥。"
L003AA: 01 "【\protag】There's no one around..."
#end page002

#begin page003
//L003F4: 01 "【\protag】だけど、確かに悲鳴が聴こえてきたんだ。この公園から!"
L003F4: 01 "【\protag】However, that shriek definitely came from this park!"
#end page003

#begin page004
//L00462: 01 "【\protag】もしかして、あの悲鳴をあげた女性が‥‥。"
L00462: 01 "【\protag】The woman who raised that voice might just have been..."
#end page004

#begin page005
//L004C4: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L004C4: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
#end page005

#begin page006
//L00508: 01 "【\protag】どこだ‥‥? どこにいる!?"
L00508: 01 "【\protag】Where...? Where is she!?"
#end page006

///==============================================================================

#begin page007
//L005D1: 01 "【声】‥‥ぃゃ。"
L005D1: 01 "【声】...no."
#end page007

#begin page008
//L00610: 01 "【\protag】‥‥!?"
L00610: 01 "【\protag】...!?"
#end page008

#begin page009
//L00652: 01 "【\protag】声だ‥‥女性の声が聴こえる。"
L00652: 01 "【\protag】A voice... I can hear a female voice."
#end page009

#begin page010
//L006A8: 01 "【声】‥‥やめて下さい!"
L006A8: 01 "【声】...Stop it!"
#end page010

#begin page011
//L006F4: 01 "【\protag】走り出てきた‥‥あっ、2人の男どもに追われてる。"
L006F4: 01 "【\protag】She's running this way and... being chased by two men."
//I feel like that'd be better. It should imply that while he's saying "and," he's squinting to see clearer to make sure of what's going on.-Spin
#end page011

#begin page012
//L0075E: 01 "【\protag】回り込まれた!"
L0075E: 01 "【\protag】They've caught up to her!"
#end page012

#begin page013
//L00859: 01 "【\protag】あっ‥‥!"
L00859: 01 "【\protag】Ah...!"
#end page013

#begin page014
//L0089D: 01 "【\protag】あの女性は‥‥。"
L0089D: 01 "【\protag】That woman..."
#end page014

#begin page015
//L009BD: 01 "【\protag】亜由美さん!?"
L009BD: 01 "【\protag】Ayumi-san!?"
#end page015

#begin page016
//L00A05: 01 "【\protag】ヤクザどもに襲われている‥‥!"
L00A05: 01 "【\protag】She's being cornered by a couple of Yakuza!"
//I know it changes the meaning, but this really does work best for this situation. Also, the Yakuza thing was just cause without the "s" for plural there, it sounded funky.-Spin
//I think bunch is too much for two person. And it doesn't sound funky, Yakuza in plural is Yakuza properly, even if both you and me would prefer it as yakuzas. I think posse of yakuza would work well since it both means a group, and also "a gang involved in crimes". izmos
// Where did you see 'bunch'? It was couple, which is generally two people.
// Huh, somehow I swapped into bunch in my mind. izmos
#end page016

#begin page017
//L00A5D: 01 "【やせた男】まぁ、そんなに邪険にしないでくれよう。"
L00A5D: 01 "【やせた男】Now now, don't be so cold, missy."
#end page017

#begin page018
//L00ABE: 01 "【亜由美】ち、近寄らないで下さい!"
L00ABE: 01 "【亜由美】S-Stay away from me!"
#end page018

#begin page019
//L00B0F: 01 "【太った男】そんなこと言わないで、仲良くしようぜ‥‥。"
L00B0F: 01 "【太った男】Don't be like that. Let's have a little fun together."
#end page019

#begin page020
//L00B74: 01 "【\protag】くそっ、亜由美さん、今すぐ俺が‥‥"
L00B74: 01 "【\protag】Goddamn it. Ayumi-san, please hold on, I'm coming..."
#end page020

#begin page021
//L00BA7: 01 "あれ?"
L00BA7: 01 "huh?"
#end page021

#begin page022
//L00BDC: 01 "【\protag】あの2人‥‥どこかで見たような。"
L00BDC: 01 "【\protag】I've seen those two guys before..."
#end page022

#begin page023
//L00C36: 01 "【\protag】どこだったか‥‥。"
L00C36: 01 "【\protag】Where was it again..."
#end page023

#begin page024
//L00C82: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L00C82: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
#end page024

#begin page025
//L00F41: 01 "【\protag】あぁぁっ!!"
L00F41: 01 "【\protag】Aaaahh!!"
#end page025

#begin page026
//L00F87: 01 "【\protag】間違いない、あのときの公園の‥‥。"
L00F87: 01 "【\protag】Now I remember, it's those guys from the park!"
#end page026

#begin page027
//L00FE3: 01 "【\protag】間違いない、やせた野郎と太った野郎の2人だ。"
L00FE3: 01 "【\protag】There's no doubt about it. It's Laurel and Hardy from before."
#end page027

#begin page028
//L01049: 01 "【太った男】まずは、そいつを渡してもらおうか‥‥。"
L01049: 01 "【太った男】Why don't you give us what you're holding first?"
#end page028

#begin page029
//L010AA: 01 "【亜由美】な、何を渡すの?"
L010AA: 01 "【亜由美】W-What are you talking about?"
#end page029

#begin page030
//L010F3: 01 "【やせた男】トボけんなよ、その手に持ってる封筒だ。"
L010F3: 01 "【やせた男】Don't act dumb! We're talkin' 'bout the envelope you're holdin'."
#end page030

#begin page031
//L01154: 01 "【亜由美】こ、これは‥‥。"
L01154: 01 "【亜由美】T-This is..."
#end page031

#begin page032
//L0119D: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L0119D: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
#end page032

#begin page033
//L011E1: 01 "【\protag】と、とにかく早く亜由美さんを助けに行こう!"
L011E1: 01 "【\protag】A-Anyway, I have to save her!"
#end page033

#begin page034
//L01245: 01 "【声】待ちなさい‥‥。"
L01245: 01 "【声】Wait."
#end page034

#begin page035
//L0128A: 01 "【\protag】‥‥え?"
L0128A: 01 "【\protag】...Huh?"
#end page035

#begin page036
//L0147A: 01 "【\protag】あ、あなたは‥‥。"
L0147A: 01 "【\protag】Y-You're..."
#end page036

#begin page037
//L014C6: 01 "【香織】フフ‥‥よく出会うわね。運命の力って訳かしら。"
L014C6: 01 "【香織】*chuckle*... We sure meet a lot. Must be the power of fate at work."
#end page037

#begin page038
//L0152B: 01 "【\protag】‥‥どいてくれ、今は悠長に話している場合じゃないんだ。"
L0152B: 01 "【\protag】...Get out of my way. Now's not the time to be having a relaxed conversation!"
#end page038

#begin page039
//L0159B: 01 "【香織】大丈夫よ。"
L0159B: 01 "【香織】It's fine."
#end page039

#begin page040
//L015DC: 01 "【\protag】‥‥なんだって?"
L015DC: 01 "【\protag】...What did you say?"
#end page040

#begin page041
//L01626: 01 "【香織】大丈夫、と言ったの。有馬主任は、たぶん五体満足でいられるわよ。"
L01626: 01 "【香織】I'm saying it's fine. Chief Arima will probably be let off unharmed."
#end page041

#begin page042
//L0169B: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L0169B: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
#end page042

#begin page043
//L016DF: 01 "【香織】OK?"
L016DF: 01 "【香織】Okay?"
#end page043

#begin page044
//L0171C: 01 "【\protag】‥‥何だってそんなことが、わかるんだよ。"
L0171C: 01 "【\protag】...How would you know that?"
#end page044

#begin page045
//L0177E: 01 "【香織】だって、そういう筋書きだもの。"
L0177E: 01 "【香織】Because that's the scenario."
#end page045

#begin page046
//L017D3: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L017D3: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
#end page046

#begin page047
//L01817: 01 "【\protag】(いったい、何を言っているんだ‥‥この女性は。)"
L01817: 01 "【\protag】(What the hell is she talking about...?)"
#end page047

#begin page048
//L01881: 01 "【香織】だけど、あなたが出ていったら、話は別ね。異なったシナリオは実力をもって排除されるわよ。"
L01881: 01 "【香織】It'd be a different story if you were to take the stage. Any alternate scenarios are going to be forced offstage."
// As in, if he changes the scenario, he will be removed from stage by force, or something to that effect. Double-check if this still makes sense now.
//Hmm. I get what you mean then. Hope that small change helps get that across then. When I read it, it just sounded like a contradiction to the context at first.-Spin
#end page048

#begin page049
//L0190E: 01 "【\protag】どういうことだよ。"
L0190E: 01 "【\protag】What do you mean?"
#end page049

#begin page050
//L0195A: 01 "【香織】有馬主任は無事かも知れないけど、あなたは判らないってこと。"
L0195A: 01 "【香織】Chief Arima might still remain unharmed, but who knows what will happen to you."
#end page050

#begin page051
//L019CB: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L019CB: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
#end page051

#begin page052
//L01A0F: 01 "【亜由美】きゃっ! やめて下さい!"
L01A0F: 01 "【亜由美】Eek! Stop it!"
#end page052

#begin page053
//L01A60: 01 "【やせた男】さぁ、渡すんだよっ。"
L01A60: 01 "【やせた男】C'mon, hand it over!"
#end page053

#begin page054
//L01AAF: 01 "【太った男】早くしないかっ、この‥‥。"
L01AAF: 01 "【太った男】Hurry up, you bitch."
#end page054

#begin page055
//L01B04: 01 "【\protag】亜由美さん!? くそっ、もう我慢できないぞ。"
L01B04: 01 "【\protag】Ayumi-san!? Goddamn it, I can't take this crap any more."
#end page055

#begin page056
//L01B6A: 01 "【香織】やめておきなさいよ、バカね。"
L01B6A: 01 "【香織】You'd better not. Don't be stupid now."
#end page056

#begin page057
//L01BBD: 01 "【\protag】ふざけるなよ、このまま放っておけるか!"
L01BBD: 01 "【\protag】Don't give me that bullshit! How could I possibly ignore this!"
#end page057

#begin page058
//L01C1D: 01 "【香織】あなたの為にもならないわ。そして彼女のためにもね‥‥。"
L01C1D: 01 "【香織】It wouldn't be in your own interest. Nor in hers."
#end page058

#begin page059
//L01C8A: 01 "【\protag】‥‥ど、どういうことだよ。"
L01C8A: 01 "【\protag】...W-What do you mean?"
#end page059

#begin page060
//L01CDE: 01 "【香織】そういうこと。"
L01CDE: 01 "【香織】Exactly what I said."
#end page060

#begin page061
//L01D23: 01 "【\protag】すまないが、事情を聞いてる暇はないんだ。どいてくれ。"
L01D23: 01 "【\protag】Sorry, but I don't have time to listen to explanations. Get out of my way!"
#end page061

#begin page062
//L01D91: 01 "【香織】あっ‥‥ちょっと待ちなさいよ。"
L01D91: 01 "【香織】Ah... hey, wait up!"
#end page062

#begin page063
//L01DE6: 01 "【香織】どうなっても、知らないからねっ‥‥。"
L01DE6: 01 "【香織】Don't come to me when you get hurt..."
#end page063

#begin page064
//L01F32: 01 "【\protag】おい、お前ら!"
L01F32: 01 "【\protag】Hey, dipshits!"
#end page064

#begin page065
//L0202E: 01 "【太った男】あ?"
L0202E: 01 "【太った男】Hah?"
#end page065

#begin page066
//L0206D: 01 "【やせた男】何だ、お前。"
L0206D: 01 "【やせた男】Who the fuck are you?"
#end page066

#begin page067
//L020B4: 01 "【亜由美】\protagクン‥‥。"
L020B4: 01 "【亜由美】\protag-kun..."
#end page067

#begin page068
//L020FE: 01 "【やせた男】こんな野郎、シナリオにあったか?"
L020FE: 01 "【やせた男】Was this moron part of the scenario?"
#end page068

#begin page069
//L02159: 01 "【太った男】いや‥‥。"
L02159: 01 "【太った男】Nope..."
#end page069

#begin page070
//L0219E: 01 "【やせた男】ってことは、飛び入りか。"
L0219E: 01 "【やせた男】So in other words, he's fair game."
#end page070

#begin page071
//L021F1: 01 "【太った男】そうらしい。"
L021F1: 01 "【太った男】I guess so."
#end page071

#begin page072
//L02238: 01 "【\protag】いいか、警察を呼んだ。あと5分で到着する!"
L02238: 01 "【\protag】I've called the police. They'll be here in five minutes!"
#end page072

#begin page073
//L0229C: 01 "【\protag】(ハッタリも戦術のうちだ‥‥。)"
L0229C: 01 "【\protag】(Bluffing is a valid tactic...)"
#end page073

#begin page074
//L022F6: 01 "【やせた男】ほう‥‥。"
L022F6: 01 "【やせた男】Oh really."
#end page074

#begin page075
//L0233B: 01 "【太った男】‥‥‥‥。"
L0233B: 01 "【太った男】‥‥‥‥。"
#end page075

#begin page076
//L02380: 01 "【亜由美】無茶はやめて、\protagクン。"
L02380: 01 "【亜由美】Don't be rash, \protag-kun!"
#end page076

#begin page077
//L023D4: 01 "【\protag】亜由美さん、大丈夫だ。"
L023D4: 01 "【\protag】Don't worry, Ayumi-san."
#end page077

#begin page078
//L02424: 01 "【やせた男】何だぁ、知り合いなのか?"
L02424: 01 "【やせた男】What? Ya know this bitch?"
#end page078

#begin page079
//L02477: 01 "【太った男】こんな子供を引っかけちゃいけねぇなぁ、お姉ちゃんよ。"
L02477: 01 "【太った男】You mustn't let yourself get lead on by a little kid, missy."
// Uh... actually more like 'seduced'. Can't think of a right word.
//I guess it makes sense with that, after reading the part further down.-Spin
#end page079

#begin page080
//L024E6: 01 "【\protag】聞こえなかったか、警察が来るぞ!"
L024E6: 01 "【\protag】Didn't you hear me? The police are on their way!"
#end page080

#begin page081
//L02540: 01 "【やせた男】ははっ‥‥おい、聞いたか?"
L02540: 01 "【やせた男】Haha... hey, did'ya hear that?"
#end page081

#begin page082
//L02595: 01 "【太った男】ハッタリだろう‥‥。"
L02595: 01 "【太った男】He's bluffing."
#end page082

#begin page083
//L025E4: 01 "【\protag】ハッタリかどうかは、待っていればわかる。"
L025E4: 01 "【\protag】We'll find that out soon enough!"
#end page083

#begin page084
//L02646: 01 "【やせた男】ほう‥‥強気だな。"
L02646: 01 "【やせた男】Heh... you've got balls."
#end page084

#begin page085
//L02693: 01 "【太った男】だが、この坊主の言い分じゃあ、あと5分はあるわけだ。"
L02693: 01 "【太った男】Whatever, even if this kid's telling the truth, we still have five minutes."
#end page085

#begin page086
//L02702: 01 "【やせた男】そうだ。5分もある。"
L02702: 01 "【やせた男】Yeah. A whole five minutes."
#end page086

#begin page087
//L02751: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L02751: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
#end page087

#begin page088
//L02795: 01 "【\protag】(マズったか‥‥?)"
L02795: 01 "【\protag】(Did I mess up...?)"
#end page088

#begin page089
//L027E3: 01 "【\protag】(1分くらいにしておけばよかった。)"
L027E3: 01 "【\protag】(I should have said one minute.)"
#end page089

#begin page090
//L02841: 01 "【やせた男】5分あれば、半殺しくらいにはできるな‥‥。"
L02841: 01 "【やせた男】We can fuck you up good in five minutes."
#end page090

#begin page091
//L028A6: 01 "【太った男】そうするか‥‥。"
L028A6: 01 "【太った男】Guess that's what we'll do."
#end page091

#begin page092
//L028F1: 01 "【亜由美】や、やめて下さい! お願い、やめて!"
L028F1: 01 "【亜由美】S-Stop it! Please, stop it!"
#end page092

#begin page093
//L0294E: 01 "【やせた男】なに、少し腕を折ったりするだけだ。"
L0294E: 01 "【やせた男】We're just gonna break an arm or two of his."
#end page093

#begin page094
//L029AB: 01 "【太った男】あとは、身体に打撲ができるだけ、心配いらん。"
L029AB: 01 "【太った男】And then give him a bunch of bruises. Nothing to worry about."
#end page094

#begin page095
//L02A12: 01 "【亜由美】こ、この封筒はお渡しします、だからやめて下さい!"
L02A12: 01 "【亜由美】Y-You can have this envelope! So please, stop it!"
#end page095

#begin page096
//L02A7B: 01 "【\protag】亜由美さん、そんな奴等に渡す必要ないぜ。そいつは大切なもんなんだろう?"
L02A7B: 01 "【\protag】Ayumi-san, you don't have to give shit to these bastards! Isn't that something important to you?"
#end page096

#begin page097
//L02AFB: 01 "【亜由美】馬鹿!"
L02AFB: 01 "【亜由美】Idiot!"
//Made a little more sense in the context.-Spin
#end page097

#begin page098
//L02B3A: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L02B3A: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
#end page098

#begin page099
//L02B7E: 01 "【亜由美】お渡しします。ですから、やめて下さい。これを持って、行って下さい!"
L02B7E: 01 "【亜由美】I will give it to you. So please, stop it. Take it and go!"
#end page099

#begin page100
//L02BF9: 01 "【やせた男】‥‥ま、目的が達成されりゃいいわけだ。"
L02BF9: 01 "【やせた男】...Well, all's fine so long as we achieve our objective."
#end page100

#begin page101
//L02C5A: 01 "【太った男】そういうこった。"
L02C5A: 01 "【太った男】Indeed."
#end page101

#begin page102
//L02D58: 01 "【やせた男】じゃあ、渡してもらおうか。"
L02D58: 01 "【やせた男】Then hand it over."
#end page102

#begin page103
//L02DAD: 01 "【太った男】約束だぜ‥‥。"
L02DAD: 01 "【太った男】We'll promise to let him go."
#end page103

#begin page104
//L02DF6: 01 "【\protag】亜由美さん、そんな奴等に渡すんじゃない!"
L02DF6: 01 "【\protag】Ayumi-san, don't give it to them!"
#end page104

#begin page105
//L02E58: 01 "【亜由美】\protagクンは黙っていて!"
L02E58: 01 "【亜由美】Be quiet, \protag-kun!"
#end page105

#begin page106
//L02EAA: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L02EAA: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
#end page106

#begin page107
//L02EEE: 01 "【\protag】(亜由美さん‥‥何でだよ!)"
L02EEE: 01 "【\protag】(Ayumi-san... why!)"
#end page107

#begin page108
//L02F44: 01 "【\protag】(くそっ‥‥。)"
L02F44: 01 "【\protag】(Shit...)"
#end page108

#begin page109
//L02F8E: 01 "【やせた男】よーし、どうやら目的のもんらしいな。"
L02F8E: 01 "【やせた男】Yep, seems to be what we were lookin' for."
#end page109

#begin page110
//L02FED: 01 "【太った男】らしいな。"
L02FED: 01 "【太った男】Yeah."
#end page110

#begin page111
//L03032: 01 "【亜由美】早く、行って下さい‥‥お願いです。"
L03032: 01 "【亜由美】Please, leave... I beg of you."
#end page111

#begin page112
//L0308D: 01 "【やせた男】へへ‥‥お姉ちゃんさ。"
L0308D: 01 "【やせた男】Hehe... missy."
#end page112

#begin page113
//L030DE: 01 "【太った男】お姉ちゃんよ。"
L030DE: 01 "【太った男】Missy."
#end page113

#begin page114
//L03127: 01 "【やせた男】あんな小僧よりも、俺らの方が断然いいぜ。"
L03127: 01 "【やせた男】We're hands down better than a little kid like him, ya know?"
#end page114

#begin page115
//L0318A: 01 "【太った男】男ひでりなんだろう‥‥そんな顔つきだよな。"
L0318A: 01 "【太った男】You must've not had a man in a while, judging from that look on your face."
#end page115

#begin page116
//L031EF: 01 "【やせた男】独り寝が寂しかったら、いつでも言ってくれ。"
L031EF: 01 "【やせた男】If you're gettin' lonely in bed, just tell us."
#end page116

#begin page117
//L03254: 01 "【太った男】どうせ、夜遊びして男を釣ってるんだろう? したいしたいって、顔つきをしているぜ。"
L03254: 01 "【太った男】I bet you're out seducing men every night. You got the eyes of a dirty slut."
#end page117

#begin page118
//L032DF: 01 "【亜由美】‥‥!"
L032DF: 01 "【亜由美】...!"
#end page118

#begin page119
//L0331E: 01 "【\protag】(野郎‥‥言いたい放題!)"
L0331E: 01 "【\protag】(Those assholes... they've gone too far!)"
#end page119

#begin page120
//L03372: 01 "【\protag】(もう我慢できないぞ!)"
L03372: 01 "【\protag】(I've had enough!)"
#end page120

#begin page121
//L033C4: 01 "【\protag】お前ら、いい加減にしろ!"
L033C4: 01 "【\protag】Shut the fuck up, you assholes!"
#end page121

#begin page122
//L03443: 01 "ドシッ!"
L03443: 01 "*whack*!"
#end page122

#begin page123
//L03546: 01 "【\protag】(ヤバ‥‥全然効いていないぞ。)"
L03546: 01 "【\protag】(Crap... it didn't affect him at all.)"
#end page123

#begin page124
//L035A0: 01 "【やせた男】いてーな。"
L035A0: 01 "【やせた男】That hurt."
#end page124

#begin page125
//L035E5: 01 "【太った男】バカなヤツだ‥‥。"
L035E5: 01 "【太った男】What a fool..."
#end page125

#begin page126
//L03632: 01 "【やせた男】しょうがねぇ。"
L03632: 01 "【やせた男】Guess we'll just have to do our thing."
#end page126

#begin page127
//L0367B: 01 "【太った男】しょうがない。"
L0367B: 01 "【太った男】Indeed."
#end page127

#begin page128
//L036C4: 01 "【亜由美】や、やめて‥‥お願い、やめてっ!"
L036C4: 01 "【亜由美】S-Stop... please, stop!"
#end page128

#begin page129
//L0371D: 01 "【声】こらこらーーっ。"
L0371D: 01 "【声】Hey, hey!"
#end page129

#begin page130
//L03762: 01 "【\protag】‥‥ん?"
L03762: 01 "【\protag】...Huh?"
#end page130

#begin page131
//L037A4: 01 "【亜由美】あっ‥‥。"
L037A4: 01 "【亜由美】Ah..."
#end page131

#begin page132
//L037E7: 01 "【声】有馬主任をいたぶるヤツらめ、この僕が許さんぞ!"
L037E7: 01 "【声】I won't forgive you for harassing Chief Arima!"
#end page132

#begin page133
//L0384A: 01 "【\protag】あいつ‥‥。"
L0384A: 01 "【\protag】It's him..."
#end page133

#begin page134
//L0397C: 01 "【亜由美】豊富君‥‥?"
L0397C: 01 "【亜由美】Toyotomi-kun...?"
#end page134

#begin page135
//L039C1: 01 "【\protag】(豊富‥‥。)"
L039C1: 01 "【\protag】(Toyotomi...)"
#end page135

#begin page136
//L03A09: 01 "【\protag】(あの野郎‥‥何だってここに‥‥。)"
L03A09: 01 "【\protag】(That retard... what the hell is he doing here...)"
#end page136

#begin page137
//L03AB1: 01 "【\protag】(‥‥あれ?)"
L03AB1: 01 "【\protag】(...Huh?)"
#end page137

#begin page138
//L03AF9: 01 "【\protag】(急に目の前が白くなって‥‥黒くなって‥‥。)"
L03AF9: 01 "【\protag】(It's suddenly turning white in front of my eyes... and now black...)"
#end page138

#begin page139
//L03B61: 01 "【\protag】(何だか、妙な浮遊感だな‥‥。)"
L03B61: 01 "【\protag】(I'm feeling lightheaded...)"
#end page139

#begin page140
//L03BBB: 01 "【\protag】(どうしたんだ、いったい‥‥。)"
L03BBB: 01 "【\protag】(Just what is happening...)"
#end page140

#begin page141
//L03C34: 01 "ドサッ。"
L03C34: 01 "*thump*"
// collapse
#end page141

#begin page142
//L03C70: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L03C70: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
#end page142

#begin page143
//L03CB4: 01 "【\protag】(何だか、頬に冷たい感触がある‥‥。)"
L03CB4: 01 "【\protag】(I can feel something cool against my cheek...)"
#end page143

#begin page144
//L03D14: 01 "【\protag】(一瞬、灼け火ばしを当てられたような灼熱感‥‥。)"
L03D14: 01 "【\protag】(At first, it felt scorching hot, like an iron being held to my face.)"
#end page144

#begin page145
//L03D80: 01 "【\protag】(今は冷たい‥‥。)"
L03D80: 01 "【\protag】(And now it's icy cold...)"
#end page145

#begin page146
//L03DCE: 01 "【\protag】(‥‥あれ?)"
L03DCE: 01 "【\protag】(...Huh?)"
#end page146

#begin page147
//L03E16: 01 "【\protag】(地面が俺のすぐ横にある‥‥地球の重力に異常が発生したんだろうか?)"
L03E16: 01 "【\protag】(The ground is right next to me... was the earth's gravity suddenly thrown into disorder?)"
#end page147

#begin page148
//L03E94: 01 "【\protag】(まったく、小石が頬に突き刺さって、痛いじゃないか‥‥。)"
L03E94: 01 "【\protag】(Damn it, there's pebbles sticking into my face, and it hurts.)"
// Consistency
#end page148

#begin page149
//L03F08: 01 "【\protag】(ふぅ‥‥‥‥。)"
L03F08: 01 "【\protag】(*sigh*...)"
#end page149

#begin page150
//L03F54: 01 "【\protag】(何だか、気持ちいいな‥‥。)"
L03F54: 01 "【\protag】(This feels sort of nice...)"
#end page150

#begin page151
//L03FAC: 01 "【亜由美】《‥‥クン‥‥\protagクン!》"
L03FAC: 01 "【亜由美】《...kun... \protag-kun!》"
#end page151

#begin page152
//L04002: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L04002: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
#end page152

#begin page153
//L04046: 01 "【\protag】(遠くで、亜由美さんの呼ぶ声が聞こえる‥‥。)"
L04046: 01 "【\protag】(I can hear Ayumi-san calling out my name in the distance...)"
#end page153

#begin page154
//L040AE: 01 "【\protag】(何をそんなに慌てているんだろうな‥‥。)"
L040AE: 01 "【\protag】(I wonder what she's so panicked about...)"
#end page154

#begin page155
//L04112: 01 "【\protag】(まだ朝になってないぜ、亜由美さん‥‥。)"
L04112: 01 "【\protag】(It isn't morning yet, Ayumi-san...)"
#end page155

#begin page156
//L04176: 01 "【\protag】(また、目覚ましをかけ間違えて、夜中に起こしにきたんだな。)"
L04176: 01 "【\protag】(She must've set her alarm wrongly and came to wake me up in the middle of the night again.)"
#end page156

#begin page157
//L041EC: 01 "【\protag】(ははは‥‥亜由美さん、そういう所あるから‥‥。)"
L041EC: 01 "【\protag】(Hahaha... Ayumi-san's clumsy like that sometimes...)"
#end page157

#begin page158
//L04258: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L04258: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
#end page158

#begin page159
//L0429C: 01 "【亜由美】《\protagクン‥‥大丈夫、\protagクン!》"
L0429C: 01 "【亜由美】《\protag-kun... are you okay, \protag-kun!》"
#end page159

#begin page160
//L042FD: 01 "【男性の声】《‥‥主任、大丈夫ですよ。私が彼を‥‥‥‥。》"
L042FD: 01 "【男性の声】《...Don't worry, Chief. Leave him to me...》"
#end page160

#begin page161
//L04366: 01 "【\protag】(‥‥誰の声だ?)"
L04366: 01 "【\protag】(...Who's that?)"
#end page161

#begin page162
//L043B2: 01 "【\protag】(何だか、聴いてるだけでムカムカくる声だな‥‥。)"
L043B2: 01 "【\protag】(Just hearing his voice is pissing me off for some reason...)"
#end page162

#begin page163
//L0441E: 01 "【\protag】(俺は大丈夫だよ‥‥。)"
L0441E: 01 "【\protag】(I'm fine...)"
#end page163

#begin page164
//L04470: 01 "【\protag】(ちょっと眠いだけでさ‥‥。)"
L04470: 01 "【\protag】(Just a little sleepy...)"
#end page164

#begin page165
//L044C8: 01 "【\protag】(そうだ‥‥俺は眠かったんだ‥‥。)"
L044C8: 01 "【\protag】(I see... I was just sleepy...)"
#end page165

#begin page166
//L04526: 01 "【\protag】(少しだけ‥‥眠りたいんだよ‥‥。)"
L04526: 01 "【\protag】(I want to... sleep for a little bit...)"
#end page166

#begin page167
//L04584: 01 "【\protag】(少しだけ‥‥‥‥。)"
L04584: 01 "【\protag】(Just for a little bit...)"
#end page167

///==============================================================================

#begin page168
//L0464C: 01 "【\protag】誰もいないみたいだ‥‥ここから見る分には。"
L0464C: 01 "【\protag】From what I can see from here, there doesn't seem to be anyone there."
//Copypasta from E28_02.MST page017 (QC'd)
#end page168

///==============================================================================

#begin page169
//L046CA: 01 "【\protag】木々が生い茂っている‥‥。"
L046CA: 01 "【\protag】It's a cluster of trees."
//Copypasta from E28_02.MST page018 (QC'd)
#end page169

#begin page170
//L0471E: 01 "【\protag】誰もいないみたいだが‥‥。"
L0471E: 01 "【\protag】It doesn't look like anyone's there."
//Copypasta from E28_02.MST page019 (QC'd)
#end page170

///==============================================================================

#begin page171
//L04792: 01 "【\protag】だから、ベンチだよ‥‥誰も座っていないぜ。"
L04792: 01 "【\protag】C'mon, it's a bench. It's vacant right now."
//Copypasta from E28_02.MST page020 (QC'd)
#end page171

///==============================================================================

#begin page172
//L04810: 01 "【\protag】‥‥誰も座っていないベンチだ。"
L04810: 01 "【\protag】...There's no one sitting on the bench."
//Copypasta from E28_02.MST page021 (QC'd)
#end page172

///==============================================================================

#begin page173
//L04888: 01 "【\protag】ゴミ箱の中には、誰もいない‥‥。"
L04888: 01 "【\protag】There's no one in the trash can."
//Copypasta from E28_02.MST page026 (QC'd)
#end page173

#begin page174
//L048E2: 01 "【\protag】当たり前のことを、確認させないでくれ。"
L048E2: 01 "【\protag】Don't make me confirm the obvious."
//Copypasta from E28_02.MST page027 (QC'd)
#end page174

///==============================================================================

#begin page175
//L0495C: 01 "【\protag】まさか、この中に‥‥。"
L0495C: 01 "【\protag】Don't tell me she's in here..."
//Copypasta from E28_02.MST page028 (QC'd)
#end page175

#begin page176
//L049AC: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L049AC: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
#end page176

#begin page177
//L049F0: 01 "【\protag】誰もいない。当たり前だ。"
L049F0: 01 "【\protag】It's empty. Obviously."
//Copypasta from E28_02.MST page030 (QC'd)
#end page177

///==============================================================================

#begin page178
//L04A62: 01 "【\protag】この公園唯一の光源だな‥‥。"
L04A62: 01 "【\protag】It's the one light source in this park."
//Copypasta from E28_02.MST page032 (QC'd)
#end page178

#begin page179
//L04AB8: 01 "【\protag】あとは、お月様の光だけだ‥‥。"
L04AB8: 01 "【\protag】Besides that, there's only the moonlight."
//Copypasta from E28_02.MST page033 (QC'd)
#end page179

///==============================================================================

#begin page180
//L04B2A: 01 "【\protag】電灯だ‥‥薄暗いが明かりが点いているな。"
L04B2A: 01 "【\protag】It's a lamp post. It's dim, but it's switched on."
//Copypasta from E28_02.MST page034 (QC'd)
#end page180

///==============================================================================

#begin page181
//L04BAC: 01 "【\protag】そこには誰もいない‥‥。"
L04BAC: 01 "【\protag】There's no one there."
//Copypasta from E28_02.MST page036 (QC'd)
#end page181

///==============================================================================

#begin page182
//L04C18: 01 "【\protag】緑が多い公園だ‥‥。"
L04C18: 01 "【\protag】It's a park with lots of greenery."
//Copypasta from E28_02.MST page037 (QC'd)
#end page182

#begin page183
//L04C66: 01 "【\protag】いったい、あの声の主は、どこにいるんだ?"
L04C66: 01 "【\protag】Just where did that voice come from?"
#end page183

///==============================================================================

#begin page184
//L04CE8: 01 "【\protag】マンションだ‥‥。"
L04CE8: 01 "【\protag】It's an apartment building."
#end page184

#begin page185
//L04D34: 01 "【\protag】いくらなんでも、悲鳴はあそこからじゃないだろう。"
L04D34: 01 "【\protag】The shriek couldn't have possibly come from there."
#end page185

///==============================================================================

#begin page186
//L04DB8: 01 "【\protag】隣に建っているでっかいマンションだ‥‥。"
L04DB8: 01 "【\protag】There's a huge apartment building nearby the park."
#end page186

#begin page187
//L04E1A: 01 "【\protag】今は関係ないな。"
L04E1A: 01 "【\protag】It's irrelevant right now."
#end page187

///==============================================================================

#begin page188
//L04E84: 01 "【\protag】公園横に建っている民家だ‥‥。"
L04E84: 01 "【\protag】It's a house built next to the park."
//Copypasta from E28_02.MST page047 (QC'd)
#end page188

///==============================================================================

#begin page189
//L04EF6: 01 "【\protag】隣の民家ってやつだな‥‥。"
L04EF6: 01 "【\protag】It's a private house."
//Copypasta from E28_02.MST page048 (QC'd)
#end page189

#begin page190
//L04F4A: 01 "【\protag】公園での悲鳴は、聴こえないだろう‥‥。"
L04F4A: 01 "【\protag】They probably wouldn't have heard a shriek in the park."
#end page190

///==============================================================================

#begin page191
//L04FCA: 01 "【\protag】噴水の中には誰もいないぞ‥‥。"
L04FCA: 01 "【\protag】There's no one in the fountain."
//Copypasta from E28_02.MST page051 (QC'd)
#end page191

#begin page192
//L05022: 01 "【\protag】いったい、あの悲鳴はどこから聴こえてきたんだ?"
L05022: 01 "【\protag】Just where did that shriek come from?"
#end page192

///==============================================================================

#begin page193
//L050A4: 01 "【\protag】公園の中央にある噴水だ‥‥。"
L050A4: 01 "【\protag】There's a fountain at the center of the park."
//Copypasta from E28_02.MST page052 (QC'd)
#end page193

#begin page194
//L050FA: 01 "【\protag】まさか、水の中にいるわけ‥‥"
L050FA: 01 "【\protag】Don't tell me..."
//Copypasta from E28_02.MST page053 (QC'd)
#end page194

#begin page195
//L05127: 01 "ないな。"
L05127: 01 "nah, she's not in the water."
#end page195

#begin page196
//L0515E: 01 "【\protag】ふぅ‥‥。"
L0515E: 01 "【\protag】Phew..."
//Copypasta from E28_02.MST page055 (QC'd)
#end page196

///==============================================================================

#begin page197
//L051C2: 01 "【\protag】暗い空だ‥‥。"
L051C2: 01 "【\protag】It's a dark sky."
//Copypasta from E28_02.MST page067 (QC'd)
#end page197

#begin page198
//L0520A: 01 "【\protag】もちろん誰もいないぜ‥‥。"
L0520A: 01 "【\protag】No one's there, obviously."
//Copypasta from E28_02.MST page068 (QC'd)
#end page198

///==============================================================================

#begin page199
//L05278: 01 "【\protag】おい、冗談やってる場合か?"
L05278: 01 "【\protag】Is this the time to be jerking around?"
//Copypasta from E28_02.MST page069 (QC'd)
#end page199

#begin page200
//L052CC: 01 "【\protag】電波の声じゃないんだ。空から悲鳴が聴こえる訳ないぞ。"
L052CC: 01 "【\protag】It wasn't some kind of radio wave. The shriek wouldn't have come from the sky."
#end page200

///==============================================================================

#begin page201
//L0535A: 01 "【\protag】誰もいないみたいだが‥‥。"
L0535A: 01 "【\protag】There doesn't seem to be anyone here."
#end page201

///==============================================================================

#begin page202
//L053C8: 01 "【\protag】誰もいないみたいだけど‥‥。"
L053C8: 01 "【\protag】There doesn't seem to be anyone here..."
//Copypasta from E28_02.MST page082 (QC'd)
#end page202

#begin page203
//L0541E: 01 "【\protag】くそっ、どこかにいるはずなんだ。あの悲鳴をあげた女性が‥‥。"
L0541E: 01 "【\protag】Damn it, the woman who raised that voice has to be around here somewhere."
#end page203

#begin page204
//L05494: 01 "【\protag】その女性が、もしかしたら‥‥。"
L05494: 01 "【\protag】That woman might just be..."
#end page204

#begin page205
//L054EC: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L054EC: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
#end page205

///==============================================================================

#begin page206
//L05550: 01 "【\protag】静かな公園だ‥‥。"
L05550: 01 "【\protag】It's quiet in the park."
//Copypasta from E28_02.MST page084 (QC'd)
#end page206

#begin page207
//L0559C: 01 "【\protag】茂みの陰に、カップルが群生しているはずなんだが‥‥。"
L0559C: 01 "【\protag】There should be couples procreating in the bushes, but..."
//Copypasta from E28_02.MST page085 (QC'd)
#end page207

#begin page208
//L0560A: 01 "【\protag】‥‥今晩に限っては、誰もいないんだろうか。"
L0560A: 01 "【\protag】...Maybe there's no one here tonight?"
//Copypasta from E28_02.MST page086 (QC'd)
#end page208

#begin page209
//L0566E: 01 "【\protag】あの悲鳴の主は、どこにいるんだろう‥‥。"
L0566E: 01 "【\protag】Anyway, where did that shriek come from..."
#end page209

#begin page210
//L056D0: 01 "【\protag】‥‥嫌な予感がするんだ。"
L056D0: 01 "【\protag】...I've got a bad feeling about this."
//Copypasta from E28_02.MST page087 (QC'd)
#end page210

///==============================================================================

#begin page211
//L0573D: 01 "【\protag】違う、そうじゃない。"
L0573D: 01 "【\protag】No, that won't work."
//Copypasta from E28_02.MST page088 (QC'd)
#end page211

///==============================================================================

#begin page212
//L057A0: 01 "【\protag】違うだろう、そのアイテムは使えないぜ‥‥。"
L057A0: 01 "【\protag】No, I can't use this item."
//Copypasta from E28_02.MST page089 (QC'd)
#end page212

#begin page213
//L05804: 01 "【\protag】それよりも、今は他にやることがあるだろう‥‥。"
L05804: 01 "【\protag】Besides, there's more important things to do right now."
//Copypasta from E28_02.MST page090 (QC'd)
#end page213

///==============================================================================

#begin page214
//L05887: 01 "【\protag】おいおい、どこに使ってるんだよ‥‥。"
L05887: 01 "【\protag】Hey, what are you trying to use this on?"
//Copypasta from E28_02.MST page091 (QC'd)
#end page214

#begin page215
//L058E5: 01 "【\protag】もうちょっと考えてくれ。"
L058E5: 01 "【\protag】Think for a bit."
//Copypasta from E28_02.MST page092 (QC'd)
#end page215