Kono Yo no Hate de Koi wo Utau Shoujo YU-NO:D18 01.MST

From TLWiki
Jump to: navigation, search
   
//copypasta
// 18_01.MST 18_01B.MST 18_03.MST A18_01.MST C18_01.MST E18_01.MST
// F18_01.MST

///==============================================================================

#begin page001
//L00439: 01 "【\protag】澪はいないみたいだが‥‥‥。"
L00439: 01 "【\protag】Mio doesn't seem to be around."
#end page001

///==============================================================================

#begin page002
//L004D5: 01 "【\protag】‥‥今は工事が中断しているみたいだ。"
L004D5: 01 "【\protag】...It seems the construction activities have been suspended."
#end page002

#begin page003
//L00533: 01 "【\protag】久々に、海岸に自然の音が戻ってきたって感じだ‥‥。"
L00533: 01 "【\protag】At last, the sounds of nature have returned to the coast."
#end page003

///==============================================================================

#begin page004
//L005E5: 01 "【\protag】今は、工事が中断しているみたいだ‥‥。"
L005E5: 01 "【\protag】It seems the construction activities have been suspended."
#end page004

///==============================================================================

#begin page005
//L0068B: 01 "【\protag】今は工事も行われていない‥‥。"
L0068B: 01 "【\protag】They're not working right now."
#end page005

#begin page006
//L006E3: 01 "【\protag】しかし、意外に静かなもんだな。昨夜、あんな事故があったってのに‥‥。"
L006E3: 01 "【\protag】But man, I can't believe how quiet it is here now, what with that accident last night and all."
#end page006

///==============================================================================

#begin page007
//L007A7: 01 "【\protag】海岸だ‥‥。"
L007A7: 01 "【\protag】It's the coast."
//Copypasta from C18_01.MST page002 (QC'd)
#end page007

#begin page008
//L007ED: 01 "【\protag】今は工事も行われていない‥‥静かなもんだ。"
L007ED: 01 "【\protag】They're not working right now... it's pretty quiet."
#end page008

///==============================================================================

#begin page009
//L00897: 01 "【\protag】海岸だ‥‥。"
L00897: 01 "【\protag】I'm at the coast."
#end page009

#begin page010
//L008DD: 01 "【\protag】今は、工事が中断しているみたいだけど‥‥。"
L008DD: 01 "【\protag】It seems the construction activities have been suspended..."
#end page010

///==============================================================================

#begin page011
//L00987: 01 "【\protag】海岸だ‥‥。"
L00987: 01 "【\protag】I'm at the coast."
#end page011

#begin page012
//L009CD: 01 "【\protag】今は、工事が中断しているみたいだけど‥‥。"
L009CD: 01 "【\protag】It seems the construction activities have been suspended..."
#end page012

///==============================================================================

#begin page013
//L00AF4: 01 "【\protag】高波を防ぐ防波堤だ‥‥。"
L00AF4: 01 "【\protag】It's breakwater to keep high waves in check."
//Copypasta from C18_01.MST page048 (QC'd)
#end page013

///==============================================================================

#begin page014
//L00B60: 01 "【\protag】防波堤だ‥‥。"
L00B60: 01 "【\protag】It's breakwater."
//Copypasta from C18_01.MST page049 (QC'd)
#end page014

#begin page015
//L00BA8: 01 "【\protag】右側へ行くと俺たちの街だからな。高波などに備えているんだろう。"
L00BA8: 01 "【\protag】Our town's off to the right. I figure it serves to protect us from high tides."
//Copypasta from C18_01.MST page050 (QC'd)
#end page015

///==============================================================================

#begin page016
//L00C40: 01 "【\protag】緑が生い茂っている‥‥。"
L00C40: 01 "【\protag】The greenery has gotten quite out of hand."
//Copypasta from C18_01.MST page051 (QC'd)
#end page016

///==============================================================================

#begin page017
//L00CAC: 01 "【\protag】緑が生い茂っているな‥‥。"
L00CAC: 01 "【\protag】The greenery here is quite thick."
//Copypasta from C18_01.MST page052 (QC'd)
#end page017

#begin page018
//L00D00: 01 "【\protag】向こうの階段のそばは、芝生になっているんだ。"
L00D00: 01 "【\protag】There's a pocket of grass jutting out beside the staircase."
//Copypasta from C18_01.MST page053 (QC'd)
#end page018

///==============================================================================

#begin page019
//L00D86: 01 "【\protag】砂浜だ‥‥。"
L00D86: 01 "【\protag】It's a sandy beach."
//Copypasta from 18_03.MST page024 (QC'd)
#end page019

///==============================================================================

#begin page020
//L00DEC: 01 "【\protag】太陽に照らされて、砂浜はキラキラ輝いているぜ‥‥。"
L00DEC: 01 "【\protag】The sand is glittering in the sun."
//Copypasta from C18_01.MST page055 (QC'd)
#end page020

#begin page021
//L00E58: 01 "【\protag】工事のせいで、あまり清々しい気分にはならないが‥‥。"
L00E58: 01 "【\protag】But the construction efforts are a total buzzkill in this summer atmosphere."
//Copypasta from C18_01.MST page056 (QC'd)
#end page021

///==============================================================================

#begin page022
//L00EEC: 01 "【\protag】工事が始まる前までは、夜のデートスポットだったんだぜ。"
L00EEC: 01 "【\protag】This used to be a hot spot for dates before the construction rolled around."
//Copypasta from C18_01.MST page057 (QC'd)
#end page022

#begin page023
//L00F5C: 01 "【\protag】もちろん、今は誰もいない‥‥。"
L00F5C: 01 "【\protag】As you can see, no one's here now."
//Copypasta from C18_01.MST page058 (QC'd)
#end page023

///==============================================================================

#begin page024
//L00FD4: 01 "【作業者A】今日は作業、中断のまんまかな‥‥。"
L00FD4: 01 "【作業者A】Work is still suspended today."
//Copypasta from C18_01.MST page067 (QC'd)
#end page024

#begin page025
//L01031: 01 "【作業者A】ま、自分はその方が助かるんだけどね‥‥。"
L01031: 01 "【作業者A】Not that I particularly mind, of course."
//Copypasta from C18_01.MST page068 (QC'd)
#end page025

///==============================================================================

#begin page026
//L010B4: 01 "【作業者A】不正をただすのは全く構わないけどさ‥‥。"
L010B4: 01 "【作業者A】I don't mind corruption being redressed, of course, but..."
#end page026

#begin page027
//L01117: 01 "【作業者A】これでジオ・テクニクスがポシャッたら、いったい誰が僕の給料払ってくれるのかなぁ‥‥。"
L01117: 01 "【作業者A】If this is going to bring down Geo Technics, who will pay my salary...?"
#end page027

///==============================================================================

#begin page028
//L011C6: 01 "【作業者A】そういえば、聴いたかい?"
L011C6: 01 "【作業者A】Which reminds me, did you listen?"
#end page028

#begin page029
//L01219: 01 "【作業者A】なにって‥‥ラジオだよ、ラジオ。"
L01219: 01 "【作業者A】What do you mean, "listen to what?" The radio, of course."
#end page029

#begin page030
//L01274: 01 "【作業者A】とうとう、島津市長が辞任したそうだね‥‥ジオ・テクニクスにも捜査のメスが入るかもしれないってさ。"
L01274: 01 "【作業者A】It appears that Mayor Shimazu has finally resigned. Also, Geo Technics might become target for a criminal investigation."
#end page030

///==============================================================================

#begin page031
//L01335: 01 "【作業者A】そういえば昨夜は、何でもトラックが急に爆発したらしいよ。"
L01335: 01 "【作業者A】By the way, I hear a truck suddenly exploded last night."
#end page031

#begin page032
//L013A8: 01 "【作業者A】まさか落雷のせいじゃないよね。昨日の夜空をみたかい、星の海だったよ‥‥。"
L013A8: 01 "【作業者A】Don't tell me it was caused by a lightning strike. I mean, did you see the sky last night? It was basically a sea of stars..."
#end page032

///==============================================================================

#begin page033
//L01445: 01 "【作業者A】ふぅ‥‥こんな絶縁服が、何の役に立つっていうんだよ。"
L01445: 01 "【作業者A】*sigh*... What the hell kind of good are these insulation suits supposed to do?"
//Copypasta from C18_01.MST page072 (QC'd)
#end page033

#begin page034
//L014B4: 01 "【作業者A】今でこそ、作業がとまっているけど‥‥いつまた落雷があるか、わかったもんじゃないんだぜ。"
L014B4: 01 "【作業者A】Work might be suspended right now, but we'll never know when another bolt of lightning will strike."
//Copypasta from C18_01.MST page073 (QC'd)
#end page034

#begin page035
//L01545: 01 "【作業者A】落雷時のアンペアをしっているかい? こんなビニルコーティングの作業服なんて、黒こげさ。"
L01545: 01 "【作業者A】Are you aware of the amount of ampere at the time of strike? These coated suits'll be burned to a crisp."
// See C18_01.MST page074. Volt has been switched with ampere.
#end page035

#begin page036
//L015D6: 01 "【作業者A】ま、今のところ工事が中断しているから、大丈夫みたいだけどね。"
L015D6: 01 "【作業者A】Well, operations are suspended now anyway, so I suppose it doesn't matter much."
#end page036

///==============================================================================

#begin page037
//L0166D: 01 "【作業者A】でも、落雷は運搬作業中に集中しているんだよね。"
L0166D: 01 "【作業者A】But the lightning strike occurrences sure seem to be concentrated around transport operations, huh."
#end page037

#begin page038
//L016D6: 01 "【作業者A】偶然なんだろうけど、妙な気がしないかい?"
L016D6: 01 "【作業者A】It's probably just coincidence, but still, I can't help but be suspicious."
#end page038

///==============================================================================

#begin page039
//L01759: 01 "【作業者A】そういえば、ブリーフィングへ直談判しにいったみんな、どうしたのかな。"
L01759: 01 "【作業者A】Come to think of it, I wonder what happened to everyone who went to attend the negotiation briefing?"
#end page039

#begin page040
//L017D8: 01 "【作業者A】有馬主任は、集まった反対派の人たちに、ずいぶんこっぴどく叩かれたみたいだけど‥‥。"
L017D8: 01 "【作業者A】It seems Chief Arima caught some pretty serious flak from the opposing faction..."
#end page040

#begin page041
//L01865: 01 "【作業者A】同情はするけどね、自業自得って感じもするよ‥‥。"
L01865: 01 "【作業者A】I feel for her on the one hand, but on the other, I think she got what was coming to her."
#end page041

///==============================================================================

#begin page042
//L019A0: 01 "【作業者A】また起きてしまったよ‥‥。"
L019A0: 01 "【作業者A】It happened again."
//Copypasta from C18_01.MST page083 (QC'd)
#end page042

#begin page043
//L019F5: 01 "【作業者A】えっ、何がだって? 落雷さ、もちろん。"
L019F5: 01 "【作業者A】Hm, what did, you ask? A lightning strike, of course."
#end page043

#begin page044
//L01A56: 01 "【作業者A】まったく、急に作業を強行するから、こんなことになるんだ‥‥確かに、軽いケガ人が出ただけで済んだけどさ。"
L01A56: 01 "【作業者A】Damn it, this only happened because we were suddenly forced to resume operations. Thankfully though, we got off with only a single person lightly injured."
#end page044

#begin page045
//L01AF7: 01 "【作業者A】有馬主任は、ひどい女性だよ‥‥我々の命のことなんか、これっぽっちも考えていないんだ。"
L01AF7: 01 "【作業者A】Chief Arima is such a cruel woman. She doesn't care a whit about our lives."
#end page045

#begin page046
//L01B86: 01 "【作業者A】僕はもう、今日か明日にも辞めるから、どうでもいいけどね。"
L01B86: 01 "【作業者A】I'm going to quit today or tomorrow, so I don't really care though."
//Copypasta from C18_01.MST page082 (QC'd)
#end page046

///==============================================================================

#begin page047
//L01C1F: 01 "【作業者B】しかし、土砂を外へ運ぼうとすると、事故るんだ。"
L01C1F: 01 "【作業者B】But whenever we try to transport soil away from this place, an accident will occur."
#end page047

#begin page048
//L01C88: 01 "【作業者B】いったい、なぜなんだろうな‥‥。"
L01C88: 01 "【作業者B】How could this possibly happen?"
//Copypasta from C18_01.MST page094 (QC'd)
#end page048

///==============================================================================

#begin page049
//L01D03: 01 "【作業者B】ここ、いったい何の工事をしているんだろうな。"
L01D03: 01 "【作業者B】What kind of "construction" is this supposed to be, anyway?"
#end page049

#begin page050
//L01D6A: 01 "【作業者B】だって、変じゃないか。掘って掘って、土砂を集めて、どこかへ運ぶだけだ。"
L01D6A: 01 "【作業者B】I mean, isn't it odd? All we're doing is dig, dig, collect soil and transport it somewhere else."
#end page050

#begin page051
//L01DEB: 01 "【作業者B】まぁ、地質調査っていうくらいだから、土砂を集めるのも調査なのかもしれないけどな。"
L01DEB: 01 "【作業者B】Well, since it's a geological survey, I suppose that collecting dirt could be an integral part, but..."
#end page051

#begin page052
//L01E76: 01 "【作業者B】ふぅ‥‥でも変だよな。"
L01E76: 01 "【作業者B】*sigh*... It's still odd."
#end page052

///==============================================================================

#begin page053
//L01EED: 01 "【作業者B】もう給料ももらったしな、あとはどうなろうと知ったこっちゃない。"
L01EED: 01 "【作業者B】I've already got my pay. I couldn't care less what's gonna happen to this place next."
#end page053

#begin page054
//L01F66: 01 "【作業者B】隣のヤツは、給料もらいそびれているみたいだぜ‥‥。"
L01F66: 01 "【作業者B】It appears the guy next to me missed his chance to receive his salary though."
#end page054

///==============================================================================

#begin page055
//L01FF3: 01 "【作業者B】俺は今日付けでジオ・テクニクスを辞めたんだ。"
L01FF3: 01 "【作業者B】I've quit Geo Technics, effective today."
#end page055

#begin page056
//L0205A: 01 "【作業者B】明日からもう来なくていいっていうだけで、結構嬉しいよな。"
L0205A: 01 "【作業者B】Honestly, I'm just happy I won't have to come here anymore starting tomorrow."
#end page056

#begin page057
//L020CD: 01 "【作業者B】今日は晴れているが、また落雷するかも知れないんだからな。"
L020CD: 01 "【作業者B】I mean, despite the weather being clear today, there could just as well be another lightning strike."
#end page057

#begin page058
//L02140: 01 "【作業者B】天候なんて、全く関係ないみたいだから‥‥いつ落雷してもおかしくないんだ。"
L02140: 01 "【作業者B】It's like the weather isn't related to it at all. It could happen anytime."
//Copypasta from C18_01.MST page105 (QC'd)
#end page058

///==============================================================================

#begin page059
//L021E9: 01 "【作業者B】でも不思議だよな‥‥あの会社。"
L021E9: 01 "【作業者B】But there's something fishy about that company."
#end page059

#begin page060
//L02242: 01 "【作業者B】地質調査とかいって、何で土砂を外に運び出そうとするんだろう‥‥。"
L02242: 01 "【作業者B】They told us they were performing a geological survey, so why should we have to transport sand out of here?"
#end page060

///==============================================================================

#begin page061
//L022D7: 01 "【作業者B】昨日の今日で、働けるかっていうんだ‥‥まったく。"
L022D7: 01 "【作業者B】Seriously, how do they expect us to work after what happened yesterday?"
//Copypasta from C18_01.MST page110 (QC'd)
#end page061

#begin page062
//L02342: 01 "【作業者B】いつまた落雷が起きるか、わかったもんじゃないしな‥‥。"
L02342: 01 "【作業者B】No one knows when another thunderbolt will strike."
//Copypasta from C18_01.MST page111 (QC'd)
#end page062

#begin page063
//L023B3: 01 "【作業者B】でも不思議だよな‥‥何で運搬作業中に、落雷が集中しているんだろう?"
L023B3: 01 "【作業者B】But it's peculiar, huh? Why do the lightning strike occurrences concentrate around transport operations?"
//Copypasta from C18_01.MST page112 (QC'd)
#end page063

#begin page064
//L02430: 01 "【作業者B】信心深い人たちは、神様の怒りとか言っているけど‥‥。"
L02430: 01 "【作業者B】The more religious people are calling it the wrath of God."
//Copypasta from C18_01.MST page113 (QC'd)
#end page064

///==============================================================================

#begin page065
//L024BF: 01 "【作業者B】俺もブリーフィングに出て、有馬主任って女に卵でも投げてやりたかったよ。"
L024BF: 01 "【作業者B】I wish I could've attended the briefing to throw eggs at that Chief Arima lady as well."
#end page065

///==============================================================================

#begin page066
//L02560: 01 "【作業者B】とりあえず、工事は中断しているけどさぁ‥‥。"
L02560: 01 "【作業者B】Construction has been suspended for now, but..."
#end page066

#begin page067
//L025C7: 01 "【作業者B】またいつ落雷するか、わかったもんじゃないしな‥‥。"
L025C7: 01 "【作業者B】Who knows when the next bolt of lightning will strike?"
#end page067

#begin page068
//L02634: 01 "【作業者B】俺、本気で転職考えようかな‥‥。"
L02634: 01 "【作業者B】I really should consider getting another job..."
#end page068

///==============================================================================

#begin page069
//L0275F: 01 "【作業者B】ブリーフィングでは、ひと騒動あったそうだぜ。"
L0275F: 01 "【作業者B】I hear there was quite the turmoil over at the briefing session."
#end page069

#begin page070
//L027C6: 01 "【作業者B】過激な反対派連中が、有馬主任って女性に卵とか投げつけたらしいぜ。"
L027C6: 01 "【作業者B】The radical opposing faction went all out and threw eggs at this Chief Arima lady."
#end page070

#begin page071
//L02841: 01 "【作業者B】亡くなった人の遺族なんかは、そうとうキてるみたいだし。"
L02841: 01 "【作業者B】The families of the deceased are pretty furious, after all."
#end page071

#begin page072
//L028B2: 01 "【作業者B】立て続けの落雷事故で、他の作業者たちもピリピリきているんだ‥‥しょうがないさ。"
L028B2: 01 "【作業者B】The other workers are getting riled up over the continuing accidents as well... can't blame 'em, I guess."
#end page072

///==============================================================================

#begin page073
//L0295B: 01 "【\protag】あれ、トラックがある‥‥。"
L0295B: 01 "【\protag】Huh, there's a truck here."
#end page073

#begin page074
//L029AF: 01 "【\protag】昨夜、炎上したトラックとは、違うのかな‥‥?"
L029AF: 01 "【\protag】Is it a different truck from the one that caught fire yesterday...?"
#end page074

///==============================================================================

#begin page075
//L02A2F: 01 "【\protag】恐らく土砂でも運搬するトラックだろう‥‥。"
L02A2F: 01 "【\protag】It's a truck. It's probably used to transport rock and sand."
//Copypasta from C18_01.MST page135 (QC'd)
#end page075

///==============================================================================

#begin page076
//L02AB3: 01 "【\protag】トラックだな‥‥何かの運搬作業に使うんだろう。"
L02AB3: 01 "【\protag】A truck. It's probably used to transport things hither and yon."
//Copypasta from C18_01.MST page136 (QC'd)
#end page076

#begin page077
//L02B1B: 01 "【\protag】しかし、こんなところに放置しておいたら、エンジン系統がイカれちまうぜ‥‥。"
L02B1B: 01 "【\protag】That said, the engine's gonna rust if they let it stagnate out here."
//Copypasta from 18_01.MST page016 (QC'd)
#end page077

#begin page078
//L02B9F: 01 "【\protag】夜は、潮風が容赦なく吹き付けるわけだからな‥‥。"
L02B9F: 01 "【\protag】At night, the salty air will mercilessly blow against it."
//Copypasta from C18_01.MST page138 (QC'd)
#end page078

///==============================================================================

#begin page079
//L02C2F: 01 "【\protag】トラックだな‥‥何かの運搬作業に使うんだろう。"
L02C2F: 01 "【\protag】It's a truck. They probably use it to transport things."
#end page079

#begin page080
//L02C97: 01 "【\protag】‥‥でも、何を運搬するんだろうな。地質調査だろう‥‥?"
L02C97: 01 "【\protag】...I wonder what they transport. I thought they were just doing a survey...?"
//Copypasta from C18_01.MST page140 (QC'd)
#end page080

#begin page081
//L02D07: 01 "【\protag】土砂でも運搬するのかな‥‥。"
L02D07: 01 "【\protag】Maybe they're transporting soil..."
//Copypasta from 18_03.MST page055 (QC'd)
#end page081

///==============================================================================

#begin page082
//L02D7D: 01 "【\protag】ここの海は綺麗で気持ちがいいな‥‥。"
L02D7D: 01 "【\protag】The sea is pristine."
//Copypasta from C18_01.MST page142 (QC'd)
#end page082

#begin page083
//L02DDB: 01 "【\protag】早く工事が終わって、泳がせてもらいたいもんだ。"
L02DDB: 01 "【\protag】I wish the construction work would end soon so I could go swimming."
//Copypasta from C18_01.MST page143 (QC'd)
#end page083

///==============================================================================

#begin page084
//L02E63: 01 "【\protag】まだ暑くて海水浴日和だってのに、誰も泳いじゃいない。"
L02E63: 01 "【\protag】It's the perfect weather to bathe in the sea, yet no one's actually swimming."
//Copypasta from C18_01.MST page144 (QC'd)
#end page084

#begin page085
//L02ED1: 01 "【\protag】それもこれも、工事のせいだ。"
L02ED1: 01 "【\protag】It's all because of the construction site."
//Copypasta from C18_01.MST page145 (QC'd)
#end page085

#begin page086
//L02F27: 01 "【\protag】‥‥ただ、亜由美さんが責任者だからな、あまり強くは言えないぜ。"
L02F27: 01 "【\protag】...Though I can't bear too much resentment, since Ayumi-san is the one spearheading the operations."
//Copypasta from C18_01.MST page146 (QC'd)
#end page086

///==============================================================================

#begin page087
//L02FC5: 01 "【\protag】さざ波の音が、静かに聞こえてくるだけだ‥‥。"
L02FC5: 01 "【\protag】All I can hear is the ambient sound of small waves lapping against the shore."
//Copypasta from C18_01.MST page147 (QC'd)
#end page087

#begin page088
//L0302B: 01 "【\protag】暗く静かな海だぜ‥‥。"
L0302B: 01 "【\protag】It's a dark, silent sea."
//Copypasta from C18_01.MST page148 (QC'd)
#end page088

///==============================================================================

#begin page089
//L0309B: 01 "【\protag】正式名称は「剣ノ岬」というらしい。"
L0309B: 01 "【\protag】Apparently, it's called "Sword Cape" on paper."
//Copypasta from C18_01.MST page149 (QC'd)
#end page089

#begin page090
//L030F7: 01 "【\protag】この辺の人たちで、そう言う人はほとんどいないが。"
L030F7: 01 "【\protag】Though almost none of the locals refer to it by that name."
//Copypasta from C18_01.MST page150 (QC'd)
#end page090

///==============================================================================

#begin page091
//L0317B: 01 "【\protag】この境町の名所だ。三角山の愛称で知られている。"
L0317B: 01 "【\protag】It's a famous attraction of Sakaimachi. We endearingly call it "Triangle Mountain.""
//Copypasta from C18_01.MST page151 (QC'd)
#end page091

///==============================================================================

#begin page092
//L03209: 01 "【\protag】明るい空だが‥‥。"
L03209: 01 "【\protag】The sky is bright..."
//Copypasta from C18_01.MST page155 (QC'd)
#end page092

///==============================================================================

#begin page093
//L03275: 01 "【\protag】暗いな‥‥今は夜だ。"
L03275: 01 "【\protag】It's dark... it's night."
//Copypasta from C18_01.MST page152 (QC'd)
#end page093

///==============================================================================

#begin page094
//L032E3: 01 "【\protag】明るく青い空なのに、なんかドンヨリとしているように見えるな‥‥。"
L032E3: 01 "【\protag】The skies are perfectly clear, yet, it looks somewhat bleak."
//Copypasta from C18_01.MST page156 (QC'd)
#end page094

#begin page095
//L0335D: 01 "【\protag】気分の問題だろうか‥‥。"
L0335D: 01 "【\protag】Maybe it's just me..."
//Copypasta from C18_01.MST page157 (QC'd)
#end page095

///==============================================================================

#begin page096
//L033D5: 01 "【\protag】暗く寒い空だな‥‥。"
L033D5: 01 "【\protag】A cold and dark sky..."
//Copypasta from C18_01.MST page153 (QC'd)
#end page096

#begin page097
//L03423: 01 "【\protag】見ていると、吸い込まれそうだぜ‥‥。"
L03423: 01 "【\protag】Feels like I could get drawn into it with just a glance."
//Copypasta from 18_01.MST page027 (QC'd)
#end page097

///==============================================================================

#begin page098
//L034A7: 01 "【\protag】工事は中断している‥‥。"
L034A7: 01 "【\protag】Construction has been suspended."
//Copypasta from E18_01.MST page008 (QC'd)
#end page098

///==============================================================================

#begin page099
//L03519: 01 "【\protag】‥‥今は、工事が中断されているみたいだ。"
L03519: 01 "【\protag】...It would appear that construction has been suspended for now."
#end page099

#begin page100
//L0357B: 01 "【\protag】やっぱり、昨日の今日だからかな‥‥?"
L0357B: 01 "【\protag】Is it because of what happened yesterday...?"
#end page100

///==============================================================================

#begin page101
//L035FF: 01 "【\protag】いったい、こんなに晴れた日に、なぜ落雷なんて‥‥。"
L035FF: 01 "【\protag】How could lightning have struck on such a clear day...?"
#end page101

///==============================================================================

#begin page102
//L0368B: 01 "【\protag】ここから見る分には、何もなかったかのようだけど‥‥。"
L0368B: 01 "【\protag】There doesn't seem to be anything out of the ordinary from what I can see from here, but..."
#end page102

#begin page103
//L036F9: 01 "【\protag】だけど、事故は起きたんだ‥‥。"
L036F9: 01 "【\protag】There definitely was another accident earlier."
#end page103

///==============================================================================

#begin page104
//L03771: 01 "【\protag】地質調査ってのは、こんなものなのかな‥‥。"
L03771: 01 "【\protag】Is this really the norm for geological surveys?"
//Copypasta from C18_01.MST page168 (QC'd)
#end page104

#begin page105
//L037D5: 01 "【\protag】もっと、小規模でも出来そうな気がするんだが‥‥。"
L037D5: 01 "【\protag】I can't help but think that it could have been done on a much smaller scale."
//Copypasta from C18_01.MST page169 (QC'd)
#end page105

///==============================================================================

#begin page106
//L03859: 01 "【\protag】工事の囲いだ‥‥中では地質調査をやっているらしいぜ。"
L03859: 01 "【\protag】A large fence surrounds the construction site. Apparently, they're conducting a geological survey inside."
//Copypasta from 18_01.MST page030 (QC'd)
#end page106

#begin page107
//L038C7: 01 "【\protag】屋上から見た感じじゃ、一生懸命砂浜を掘っているみたいだ。"
L038C7: 01 "【\protag】From what I could make out from the rooftop, they're digging into the sand for all they're worth."
//Copypasta from C18_01.MST page171 (QC'd)
#end page107

///==============================================================================

#begin page108
//L03959: 01 "【\protag】工事が始まる前は、このあたりも結構いい場所だったんだがな‥‥。"
L03959: 01 "【\protag】Prior to the construction, this beach was quite the attraction."
//Copypasta from C18_01.MST page172 (QC'd)
#end page108

///==============================================================================

#begin page109
//L039F1: 01 "【\protag】工事の音は、今は聞こえてこないな‥‥。"
L039F1: 01 "【\protag】I can't hear any construction noise."
//Copypasta from E18_01.MST page108 (QC'd)
#end page109

#begin page110
//L03A51: 01 "【\protag】今は、工事が中断しているらしい。"
L03A51: 01 "【\protag】Work's apparently suspended right now."
//Copypasta from E18_01.MST page109 (QC'd)
#end page110

///==============================================================================

#begin page111
//L03AD1: 01 "【\protag】工事の音がバラバラうるさいよな‥‥まったく。"
L03AD1: 01 "【\protag】The noise produced by the construction is pretty annoying."
//Copypasta from C18_01.MST page176 (QC'd)
#end page111

///==============================================================================

#begin page112
//L03B5D: 01 "【\protag】あたりは静かだ‥‥誰もいない‥‥。"
L03B5D: 01 "【\protag】It's quiet... no one's here."
//Copypasta from C18_01.MST page173 (QC'd)
#end page112

///==============================================================================

#begin page113
//L03BDB: 01 "【\protag】ジオ・テクニクスへ行ってみるか‥‥。"
L03BDB: 01 "【\protag】I guess I should go check out Geo Technics."
//Copypasta from C18_01.MST page189 (QC'd)
#end page113

///==============================================================================

#begin page114
//L03C5A: 01 "【\protag】そうだな‥‥ブリーフィングってのがどうなったか、気になる。"
L03C5A: 01 "【\protag】Yeah... I'm kinda curious about what happened at the briefing."
#end page114

#begin page115
//L03CCE: 01 "【\protag】亜由美さん、大丈夫だったんだろうか‥‥?"
L03CCE: 01 "【\protag】I wonder if Ayumi-san's okay...?"
#end page115

///==============================================================================

#begin page116
//L03D5D: 01 "【\protag】学校へ戻ろう‥‥。"
L03D5D: 01 "【\protag】Let's go back to school."
#end page116

///==============================================================================

#begin page117
//L03DD0: 01 "【\protag】‥‥そうだな。澪のことが、何だか気になる。"
L03DD0: 01 "【\protag】...Yeah. I'm kinda worried about Mio."
#end page117

#begin page118
//L03E34: 01 "【\protag】学校へ行こう。"
L03E34: 01 "【\protag】Let's go to school."
#end page118

///==============================================================================

#begin page119
//L03EA3: 01 "【\protag】学校か‥‥美月さんは今晩、半分宿直とか言っていたよな。"
L03EA3: 01 "【\protag】School, huh... Mitsuki-san did say something about being on night watch."
#end page119

///==============================================================================

#begin page120
//L03F34: 01 "【\protag】学校へ行ってみよう‥‥。"
L03F34: 01 "【\protag】Let's go check out school."
//Copypasta from E18_01.MST page120 (QC'd)
#end page120

///==============================================================================

#begin page121
//L03FA7: 01 "【\protag】自宅に戻るのか‥‥。"
L03FA7: 01 "【\protag】Go back home...?"
//Copypasta from E18_01.MST page121 (QC'd)
#end page121

///==============================================================================

#begin page122
//L0401C: 01 "【\protag】そうだ‥‥恐らく澪は、三角山に行っているに違いない。"
L0401C: 01 "【\protag】Yeah... I'm sure that Mio went over to Triangle Mountain."
#end page122

#begin page123
//L0408A: 01 "【\protag】そう考えると、全てのつじつまが合う気がする。"
L0408A: 01 "【\protag】I think all of the loose ends tie together pretty well if I assume that's the case."
#end page123

#begin page124
//L040F0: 01 "【\protag】きっといるはずだ‥‥よし、行こう!"
L040F0: 01 "【\protag】She simply has to be there... alright, let's go!"
#end page124

///==============================================================================

#begin page125
//L04173: 01 "【\protag】三角山か‥‥行ってみよう。"
L04173: 01 "【\protag】Triangle Mountain, eh... okay, let's go and see."
#end page125

///==============================================================================

#begin page126
//L041EE: 01 "【\protag】そうだな‥‥澪のヤツと、三角山で待ち合わせをしたんだった。"
L041EE: 01 "【\protag】Right... I had agreed to meet Mio over at Triangle Mountain."
#end page126

#begin page127
//L04262: 01 "【\protag】まだ来てるとは思わないけど‥‥とにかく行ってみようぜ。"
L04262: 01 "【\protag】I doubt she's there already, but... let's head over for now."
#end page127

///==============================================================================

#begin page128
//L042FF: 01 "【\protag】夜の社に行ったって、何もないぜ‥‥。"
L042FF: 01 "【\protag】There's nothing to be found over at the Shrine at night, but..."
#end page128

#begin page129
//L0435D: 01 "【\protag】しょうがないな‥‥。"
L0435D: 01 "【\protag】I guess I have no choice..."
//Copypasta from C18_01.MST page179 (QC'd)
#end page129

///==============================================================================

#begin page130
//L043CC: 01 "【\protag】三角山か‥‥。"
L043CC: 01 "【\protag】Triangle Mountain, huh..."
//Copypasta from C18_01.MST page223 (QC'd)
#end page130

#begin page131
//L04414: 01 "【\protag】豊富ってヤツに見つからないように行かないと‥‥。"
L04414: 01 "【\protag】I have to be careful not to get caught by Toyotomi."
//Copypasta from E18_01.MST page127 (QC'd)
#end page131