Kono Yo no Hate de Koi wo Utau Shoujo YU-NO:E05.MST

From TLWiki
Jump to: navigation, search
 
//copypasta
// D21.MST F05.MST
///==============================================================================

#begin page001
//L000EE: 01 "【\protag】学校前だ‥‥。"
L000EE: 01 "【\protag】I'm at the school gate."
#end page001

#begin page002
//L00136: 01 "【\protag】まだ、夜の10時にはなっていないみたいだな‥‥。"
L00136: 01 "【\protag】It isn't ten o'clock yet."
#end page002

///==============================================================================

#begin page003
//L00295: 01 "【\protag】学校前だ‥‥。"
L00295: 01 "【\protag】I'm at the school gate."
#end page003

#begin page004
//L002DD: 01 "【\protag】シンと静まり返ってる‥‥。"
L002DD: 01 "【\protag】It's shrouded in silence."
#end page004

///==============================================================================

#begin page005
//L00424: 01 "【\protag】学校前だ‥‥。"
L00424: 01 "【\protag】I'm at the school gate."
#end page005

///==============================================================================

#begin page006
//L005C4: 01 "【\protag】うわっ!"
L005C4: 01 "【\protag】Whoa!"
#end page006

#begin page007
//L00624: 01 "【絵里子】‥‥なんだ、そのリアクションは。"
L00624: 01 "【絵里子】...What kind of reaction is that?"
#end page007

#begin page008
//L0067D: 01 "【\protag】だって、久々に絵里子先生に会ったような気がするから。"
L0067D: 01 "【\protag】Well, it feels like it's been a while since I last saw you."
#end page008

#begin page009
//L006EB: 01 "【絵里子】まるで私が、いつもはいないみたいじゃないか。"
L006EB: 01 "【絵里子】You're making it sound like I'm never around."
#end page009

#begin page010
//L00750: 01 "【\protag】みたいじゃなくて‥‥。"
L00750: 01 "【\protag】Are you implying that you are?"
#end page010

#begin page011
//L007A0: 01 "【絵里子】フーーー‥‥。"
L007A0: 01 "【絵里子】*puff*..."
#end page011

#begin page012
//L007E7: 01 "【\protag】ゲホゲホ、なにするんだ。"
L007E7: 01 "【\protag】*cough* *cough* What was that for?"
#end page012

#begin page013
//L00839: 01 "【絵里子】余計なことは言わなくていい。"
L00839: 01 "【絵里子】Keep unnecessary comments to yourself."
#end page013

#begin page014
//L0088E: 01 "【\protag】また散歩かい?"
L0088E: 01 "【\protag】Are you out on a stroll again?"
#end page014

#begin page015
//L008D6: 01 "【絵里子】ちょっと、そこの武家屋敷までな‥‥。"
L008D6: 01 "【絵里子】Yeah, I took a little walk over to that mansion over there..."
#end page015

#begin page016
//L00933: 01 "【\protag】ふぅん‥‥武家屋敷ね。"
L00933: 01 "【\protag】Hmm... the mansion, huh."
#end page016

#begin page017
//L00983: 01 "【絵里子】昨日の話の続き、できるかな。"
L00983: 01 "【絵里子】Can we continue where we left off yesterday?"
#end page017

#begin page018
//L009D8: 01 "【\protag】‥‥?"
L009D8: 01 "【\protag】...?"
#end page018

#begin page019
//L00A18: 01 "【絵里子】波多乃君のことだよ。"
L00A18: 01 "【絵里子】I'm talking about Hatano-kun."
#end page019

#begin page020
//L00A65: 01 "【\protag】彼女が、どうかした?"
L00A65: 01 "【\protag】Is there something about her?"
#end page020

#begin page021
//L00AB3: 01 "【絵里子】まぁ、色々とある。"
L00AB3: 01 "【絵里子】There are many things, in fact."
#end page021

#begin page022
//L00AFE: 01 "【\protag】色々と?"
L00AFE: 01 "【\protag】Many things?"
//lit. various?
#end page022

#begin page023
//L00B40: 01 "【絵里子】フーー‥‥。"
L00B40: 01 "【絵里子】*puff*..."
#end page023

#begin page024
//L00B85: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L00B85: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
//Copypasta from D21.MST page004 (QC'd)
#end page024

#begin page025
//L00BC9: 01 "【\protag】(何か、いつになくマジだな‥‥。)"
L00BC9: 01 "【\protag】(She looks unusually serious...)"
#end page025

///==============================================================================

#begin page026
//L00D18: 01 "【\protag】学校前だ‥‥。"
L00D18: 01 "【\protag】I'm at the school gate."
#end page026

#begin page027
//L00D60: 01 "【\protag】部活の学生の声が、中から聴こえてくるな‥‥。"
L00D60: 01 "【\protag】I can hear the voices of students engaged in club activities inside."
#end page027

///==============================================================================

#begin page028
//L00EBB: 01 "【\protag】静かだな‥‥。"
L00EBB: 01 "【\protag】It's so quiet..."
#end page028

#begin page029
//L00F03: 01 "【\protag】夜の学校ってのは、怪談のネタになるためにあるんだろうな。"
L00F03: 01 "【\protag】A school at night must exist for the sole purpose of serving as good ghost story material."
#end page029

///==============================================================================

#begin page030
//L0106B: 01 "【\protag】もう夕方か‥‥。"
L0106B: 01 "【\protag】It's already evening, huh..."
#end page030

#begin page031
//L010BA: 01 "【\protag】あれ‥‥校門前に誰かいる。"
L010BA: 01 "【\protag】Huh... someone's standing by the gate."
#end page031

#begin page032
//L0110E: 01 "【\protag】別に隠れることはないんだけど‥‥反射的に身を潜めてしまった。"
L0110E: 01 "【\protag】There really is no reason to hide, but... I just sort of instinctively did it anyway."
#end page032

#begin page033
//L01184: 01 "【\protag】女の子だ。制服を着てるってことは‥‥この学校の学生か?"
L01184: 01 "【\protag】It's a girl. And she's wearing a uniform... is she one of our students?"
#end page033

#begin page034
//L012C6: 01 "【\protag】(あれは‥‥神奈チャンじゃないか。)"
L012C6: 01 "【\protag】(Hey... isn't that Kanna-chan?)"
#end page034

#begin page035
//L01324: 01 "【\protag】(何をやっているんだろう‥‥校門前に1人で。)"
L01324: 01 "【\protag】(What's she doing at the gate all by herself?)"
#end page035

#begin page036
//L0138C: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L0138C: 01 "【\protag】........"
#end page036

#begin page037
//L013D0: 01 "【\protag】(待ち合わせかな‥‥。)"
L013D0: 01 "【\protag】(Is she waiting for someone...?)"
#end page037

#begin page038
//L01422: 01 "【\protag】(いったい、誰と‥‥?)"
L01422: 01 "【\protag】(For who...?)"
#end page038

#begin page039
//L01474: 01 "【\protag】(恋人‥‥彼氏?)"
L01474: 01 "【\protag】(Her... boyfriend?)"
#end page039

#begin page040
//L014C0: 01 "【\protag】(でも、神奈チャンに彼氏なんて、いたかな‥‥。)"
L014C0: 01 "【\protag】(Wait, does Kanna-chan even have a boyfriend...?)"
#end page040

#begin page041
//L0152A: 01 "【\protag】(ま、水面下で付き合っていたのかも知れないし‥‥。)"
L0152A: 01 "【\protag】(Well, she might have been seeing someone in private...)"
#end page041

#begin page042
//L01598: 01 "【\protag】(男友達が多いって噂だしな。)"
L01598: 01 "【\protag】(There are rumors of her having a few, after all.)"
#end page042

#begin page043
//L015F0: 01 "【\protag】(‥‥うわさ、か‥‥‥‥。)"
L015F0: 01 "【\protag】(...Rumors, huh...)"
#end page043

#begin page044
//L01646: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L01646: 01 "【\protag】........"
#end page044

#begin page045
//L0168A: 01 "【\protag】(本当に彼女、男友達が一杯なんているのかな‥‥。)"
L0168A: 01 "【\protag】(Could she seriously have multiple boyfriends?)"
#end page045

#begin page046
//L016F6: 01 "【\protag】(うまく言えないが、何かそういう感じじゃないような気がする‥‥。)"
L016F6: 01 "【\protag】(It's hard to express why, but it just seems really unlikely to me.)"
#end page046

#begin page047
//L01772: 01 "【\protag】(彼女がクラスの連中と話している姿なんて、一度も見たことがないし‥‥。)"
L01772: 01 "【\protag】(I've never even seen her talking to anyone in our class, let alone...)"
#end page047

#begin page048
//L017F4: 01 "【\protag】(ま、女の子なんて見た目で判断できるもんじゃないぜ。)"
L017F4: 01 "【\protag】(Well, you can't really judge a girl from her appearance.)"
//Just gonna leave that as is assuming you wanted the distinction over "judge a book by its cover."-Spin
#end page048

#begin page049
//L01864: 01 "【\protag】(もしかしたら、オジサマ趣味だったりしてね‥‥。)"
L01864: 01 "【\protag】(For all I know, she has a fetish for older men.)"
#end page049

#begin page050
//L018D0: 01 "【\protag】(同年代の男の子とは、つき合えないわっ、なんて。)"
L018D0: 01 "【\protag】("I am not interested in boys my age!" Or something along those lines.)"
#end page050

#begin page051
//L0193C: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L0193C: 01 "【\protag】........"
#end page051

#begin page052
//L01980: 01 "【\protag】(しかし‥‥さっきから、ずっとああしているな。)"
L01980: 01 "【\protag】(But man... she hasn't moved an inch during all this time.)"
#end page052

#begin page053
//L019EA: 01 "【\protag】(誰を待っているんだろう‥‥。)"
L019EA: 01 "【\protag】(Who could she be waiting for...?)"
#end page053

#begin page054
//L01A44: 01 "【\protag】(彼氏だか何だか知らないが、あんなに彼女を待たせておくなんて、許せないヤツだ。)"
L01A44: 01 "【\protag】(Whether it's her boyfriend or not, he's a real bastard for keeping her waiting like this.)"
#end page054

#begin page055
//L01ACE: 01 "【\protag】(声を‥‥かけてみるか?)"
L01ACE: 01 "【\protag】(Should I... walk up to her?)"
#end page055

#begin page056
//L01B22: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L01B22: 01 "【\protag】........"
#end page056

#begin page057
//L01B66: 01 "【\protag】神奈チャン!"
L01B66: 01 "【\protag】Kanna-chan!"
#end page057

#begin page058
//L01D22: 01 "【神奈】有馬さん、こんにちは。"
L01D22: 01 "【神奈】Hello, Arima-san."
#end page058

#begin page059
//L01D6F: 01 "【\protag】どうしたんだい、こんな所に1人で。"
L01D6F: 01 "【\protag】What are you doing here, all by yourself?"
#end page059

#begin page060
//L01DCB: 01 "【神奈】‥‥‥‥。"
L01DCB: 01 "【神奈】........"
#end page060

#begin page061
//L01E0C: 01 "【\protag】待ち合わせかい?"
L01E0C: 01 "【\protag】Are you meeting someone?"
#end page061

#begin page062
//L01E56: 01 "【神奈】はい、人を待っていたんです。"
L01E56: 01 "【神奈】Yes, I was waiting for someone."
#end page062

#begin page063
//L01EA9: 01 "【\protag】そっか‥‥さっきから、神奈チャン、ここにいるから少し気になってさ。"
L01EA9: 01 "【\protag】I see... I noticed that you'd been standing here for a while, so I got a little worried."
#end page063

#begin page064
//L01F25: 01 "【神奈】どうもすみません。"
L01F25: 01 "【神奈】Thank you for your concern."
#end page064

#begin page065
//L01F6E: 01 "【\protag】神奈チャンを待たせるとは、ふてぇヤツだな。いったい誰なんだ。"
L01F6E: 01 "【\protag】Who are you meeting, anyway? Whoever it is, he's an asshole for keeping you waiting this long."
#end page065

#begin page066
//L01FE4: 01 "【神奈】有馬さんです。"
L01FE4: 01 "【神奈】You."
#end page066

#begin page067
//L02029: 01 "【\protag】え‥‥?"
L02029: 01 "【\protag】Huh...?"
#end page067

#begin page068
//L0206B: 01 "【神奈】有馬さんを待っていたんです。ご迷惑でしたか?"
L0206B: 01 "【神奈】I was waiting for you. Am I causing you any trouble?"
#end page068

#begin page069
//L020CE: 01 "【\protag】お、おれ?(ドキドキ‥‥。)"
L020CE: 01 "【\protag】M-Me? (*ba-dump* *ba-dump*...)"
#end page069

#begin page070
//L02124: 01 "【神奈】はい。"
L02124: 01 "【神奈】Yes."
#end page070

#begin page071
//L02161: 01 "【\protag】いやその、迷惑だなんて‥‥感動で目から湯気がほとばしりそうだ。"
L02161: 01 "【\protag】Oh, no, it's fine, of course... in fact, I'm so happy I could cry!"
#end page071

#begin page072
//L021D9: 01 "【神奈】有馬さんって、面白い人ですね。"
L021D9: 01 "【神奈】You're an amusing person, Arima-san."
#end page072

#begin page073
//L0222E: 01 "【\protag】(‥‥真顔で言わないでくれ。)"
L0222E: 01 "【\protag】(...Please don't say that with a straight face.)"
#end page073

#begin page074
//L02286: 01 "【\protag】(しかし‥‥この心臓の動悸を何とかしないことには。)"
L02286: 01 "【\protag】(But... if I don't find some way to keep my heart from throbbing...)"
//not sure
#end page074

#begin page075
//L022F4: 01 "【\protag】(神奈チャンに聴かれてしまうぞ。)"
L022F4: 01 "【\protag】(Kanna-chan's going to notice.)"
#end page075

#begin page076
//L02350: 01 "【\protag】‥‥もしかして、ずっと校門前で?"
L02350: 01 "【\protag】...Have you been waiting here all this time?"
#end page076

#begin page077
//L023AA: 01 "【神奈】いえ、ほんの少しです。"
L023AA: 01 "【神奈】No, only for a little while."
#end page077

#begin page078
//L023F7: 01 "【\protag】ふぅん‥‥で、俺に用って何かな。"
L023F7: 01 "【\protag】I see... so what can I do for you?"
#end page078

#begin page079
//L02451: 01 "【神奈】お礼が言いたくて。"
L02451: 01 "【神奈】I wanted to thank you."
#end page079

#begin page080
//L0249A: 01 "【\protag】礼を言われるようなこと、俺、何かしたかい?"
L0249A: 01 "【\protag】Did I do something that warrants gratitude?"
#end page080

#begin page081
//L024FE: 01 "【神奈】介抱してくれました。"
L024FE: 01 "【神奈】You nursed me."
#end page081

#begin page082
//L02549: 01 "【\protag】なんだ、そんなことか。別にわざわざ‥‥。"
L02549: 01 "【\protag】What, that's it? You didn't have to go through the trouble to--"
#end page082

#begin page083
//L025AB: 01 "【神奈】ありがとうございました。"
L025AB: 01 "【神奈】Thank you very much."
#end page083

#begin page084
//L025FA: 01 "【\protag】‥‥そんなに改まって言われると、妙な気分だな。目の前で人が倒れたら、誰だって介抱するぜ。"
L025FA: 01 "【\protag】...It feels a little awkward to be thanked like that. I think anyone would have helped someone who collapsed right in front of them."
#end page084

#begin page085
//L0268C: 01 "【神奈】‥‥みんなが、有馬さんみたいな人だったら、そうかもしれないですね。"
L0268C: 01 "【神奈】...If everyone were like you, then perhaps that would be true."
#end page085

#begin page086
//L02705: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L02705: 01 "【\protag】........"
#end page086

#begin page087
//L02749: 01 "【神奈】お礼が言いたかったんです。それでは失礼します‥‥。"
L02749: 01 "【神奈】I just wanted to express my gratitude. Then if you will excuse me..."
#end page087

#begin page088
//L028FE: 01 "【\protag】(か、帰っちまうぜ、彼女‥‥。)"
L028FE: 01 "【\protag】(S-She's leaving...)"
#end page088

#begin page089
//L02958: 01 "【\protag】(引き留めろよ、おい!)"
L02958: 01 "【\protag】(Stop her, damn it!)"
#end page089

#begin page090
//L029AA: 01 "【\protag】あっ、神奈チャン、ちょっと待って。"
L029AA: 01 "【\protag】Ah, Kanna-chan, wait!"
#end page090

#begin page091
//L02A64: 01 "【神奈】‥‥はい、なんでしょうか。"
L02A64: 01 "【神奈】...Yes, what is it?"
#end page091

#begin page092
//L02AB5: 01 "【\protag】もう暗くなるからね。送るよ。"
L02AB5: 01 "【\protag】It's starting to get dark. I'll walk you back home."
#end page092

#begin page093
//L02B0B: 01 "【神奈】‥‥‥‥。"
L02B0B: 01 "【神奈】........"
#end page093

#begin page094
//L02B4C: 01 "【\protag】俺を待っていて遅くなったんだろう? そのくらいの責任は果たすぜ。"
L02B4C: 01 "【\protag】You're late because you were waiting for me, right? Then allow me to take responsibility for that."
#end page094

#begin page095
//L02BC6: 01 "【神奈】でも、ご迷惑じゃ‥‥‥。"
L02BC6: 01 "【神奈】But I wouldn't want to be of trouble..."
#end page095

#begin page096
//L02C15: 01 "【\protag】気にしなくていいよ。そっちの方角だとセントラル街だよな。俺んちと同じ方角だ。"
L02C15: 01 "【\protag】Don't worry about it. That's the way to the central district, right? My house is in that direction, anyway."
#end page096

#begin page097
//L02C9B: 01 "【神奈】‥‥‥‥。"
L02C9B: 01 "【神奈】........"
#end page097

#begin page098
//L02CDC: 01 "【\protag】物騒なタタリの噂もあることだしね。"
L02CDC: 01 "【\protag】Besides, there are some disturbing rumors about a curse going around, too."
#end page098

#begin page099
//L02D38: 01 "【\protag】(それに、訊いてみたいこともある‥‥。)"
L02D38: 01 "【\protag】(What's more, I'd like to ask you some questions...)"
#end page099

#begin page100
//L02D9A: 01 "【\protag】(なんて下心を持っているって知ったら、幻滅するかな‥‥。)"
L02D9A: 01 "【\protag】(I wonder if she'd feel disillusioned if I revealed the fact that I have an ulterior motive.)"
#end page100

#begin page101
//L02E0E: 01 "【神奈】どうしても有馬さんがそうされたいなら、私は構いません。"
L02E0E: 01 "【神奈】If you insist on doing so, then I don't mind."
#end page101

#begin page102
//L02E7B: 01 "【\protag】よし。じゃあ、どうしてもそうしたい!"
L02E7B: 01 "【\protag】Alright. Then I insist!"
#end page102

#begin page103
//L02ED9: 01 "【神奈】‥‥‥‥。"
L02ED9: 01 "【神奈】........"
#end page103

#begin page104
//L02F1A: 01 "【\protag】ってところで、行こうか。"
L02F1A: 01 "【\protag】Shall we be off, then?"
#end page104

#begin page105
//L02F6C: 01 "【神奈】‥‥わかりました。途中までご一緒に。"
L02F6C: 01 "【神奈】...Understood. We can walk together part of the way."
#end page105

#begin page106
//L03005: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L03005: 01 "【\protag】........"
#end page106

#begin page107
//L03049: 01 "【\protag】(意外にガードが固いよな‥‥‥。)"
L03049: 01 "【\protag】(It's so hard to get her to lower her guard...)"
#end page107

#begin page108
//L030A5: 01 "【\protag】(少し、帰り道で彼女と話してみるか‥‥‥。)"
L030A5: 01 "【\protag】(Maybe I can break the ice on our way to her house.)"
#end page108

#begin page109
//L0310B: 01 "【\protag】(何だか、気になる子なんだよな‥‥。)"
L0310B: 01 "【\protag】(For some reason, I just can't get this girl out of my mind.)"
#end page109

#begin page110
//L0316B: 01 "【\protag】(何で、こんなに気になるんだろう‥‥。)"
L0316B: 01 "【\protag】(I wonder why that is...)"
#end page110

#begin page111
//L031CD: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L031CD: 01 "【\protag】........"
#end page111

#begin page112
//L03368: 01 "【\protag】(セントラル街へやってきたぜ‥‥。)"
L03368: 01 "【\protag】(We've arrived at the central district.)"
#end page112

#begin page113
//L033C6: 01 "【\protag】(相変わらず、夜になると活気が出る街だな‥‥結構、好きなんだ、俺はここが。)"
L033C6: 01 "【\protag】(It's always so lively here at night. I really like this place.)"
#end page113

#begin page114
//L0344C: 01 "【\protag】(もう夜か‥‥歩いているうちに、すっかり日が暮れてしまった。)"
L0344C: 01 "【\protag】(It's already dark... the sun has completely set on our way here.)"
#end page114

#begin page115
//L034C4: 01 "【\protag】(その間、神奈チャンとは一言も交わさず‥‥我ながら、よく窒息死しなかったもんだ。)"
L034C4: 01 "【\protag】(And we haven't exchanged a single word on the entire trip here... I'm surprised I didn't die from suffocation.)"
#end page115

#begin page116
//L03550: 01 "【\protag】(ガードが固いなんてもんじゃないぜ、これは。)"
L03550: 01 "【\protag】(Saying it's hard just trying to get her to lower her guard is the understatement of the century.)"
#end page116

#begin page117
//L035B8: 01 "【\protag】(男遊びどころか、経験あるかどうかも怪しいもんだ。)"
L035B8: 01 "【\protag】(Multiple boyfriends? I'd be surprised if she had any experience at all, to be honest.)"
//not too sure.
#end page117

#begin page118
//L036E3: 01 "【神奈】有馬さん。"
L036E3: 01 "【神奈】Arima-san."
#end page118

#begin page119
//L03724: 01 "【\protag】ギクッ。"
L03724: 01 "【\protag】Flinch!"
#end page119

#begin page120
//L03766: 01 "【神奈】‥‥は?"
L03766: 01 "【神奈】...Huh?"
#end page120

#begin page121
//L037A5: 01 "【\protag】いやその‥‥心の擬音ってヤツさ。なんだい?"
L037A5: 01 "【\protag】I-It's nothing... just a mental sound effect. What's up?"
#end page121

#begin page122
//L03809: 01 "【神奈】有馬さんの家、どこなんでしょうか。"
L03809: 01 "【神奈】Where is your house located?"
#end page122

#begin page123
//L03862: 01 "【\protag】お、俺の家? なんでまた。"
L03862: 01 "【\protag】M-My house? Why do you ask?"
#end page123

#begin page124
//L038B6: 01 "【神奈】帰る方角が同じだと言われていましたから。"
L038B6: 01 "【神奈】Because you said that it was in the same direction."
#end page124

#begin page125
//L03915: 01 "【\protag】(そういや、そんなことを言ったな‥‥。)"
L03915: 01 "【\protag】(I guess I did say that, huh...)"
#end page125

#begin page126
//L03977: 01 "【\protag】(だけど、俺の家なんて、とっくに通り過ぎてしまったぞ‥‥。)"
L03977: 01 "【\protag】(But damn if we didn't pass by my house a long time ago.)"
#end page126

#begin page127
//L039ED: 01 "【神奈】もしも、家が通り過ぎているなら、ここまでで結構です。"
L039ED: 01 "【神奈】If we have already passed by your house, then your accompaniment to this point is good enough."
#end page127

#begin page128
//L03A58: 01 "【\protag】(‥‥見透かされてる。)"
L03A58: 01 "【\protag】(...She saw right through me.)"
#end page128

#begin page129
//L03AAA: 01 "【神奈】‥‥それでは、失礼しま‥‥。"
L03AAA: 01 "【神奈】...Well then, if you will excuse me--"
#end page129

#begin page130
//L03AFD: 01 "【\protag】ちょっと待った。"
L03AFD: 01 "【\protag】Hold on a sec."
#end page130

#begin page131
//L03B47: 01 "【神奈】‥‥‥‥。"
L03B47: 01 "【神奈】........"
#end page131

#begin page132
//L03B88: 01 "【\protag】そうそう、俺んちってさ、あそこなんだよ。"
L03B88: 01 "【\protag】To be honest, my house is right over there."
//Sarcastically/jokingly of course.-Spin
#end page132

#begin page133
//L03BEA: 01 "【神奈】はい?"
L03BEA: 01 "【神奈】Excuse me?"
#end page133

#begin page134
//L03C27: 01 "【\protag】ほら、あそこにネオンぴかぴかの看板があるだろう?"
L03C27: 01 "【\protag】You see that sparkling neon sign over there?"
#end page134

#begin page135
//L03C91: 01 "【神奈】‥‥‥‥。"
L03C91: 01 "【神奈】........"
#end page135

#begin page136
//L03CD2: 01 "【\protag】赤い看板だよ。[EVENING]って書いてあるやつ。"
L03CD2: 01 "【\protag】The red sign. The one that says "Evening.""
#end page136

#begin page137
//L03D40: 01 "【神奈】あれが‥‥何か。"
L03D40: 01 "【神奈】What about it?"
#end page137

#begin page138
//L03D87: 01 "【\protag】だから、あそこが俺の家。どう、ちょっとあがって、お茶でもしてくかい?"
L03D87: 01 "【\protag】Like I said, that's my house. Won't you drop by for some tea?"
#end page138

#begin page139
//L03E05: 01 "【神奈】‥‥‥‥。"
L03E05: 01 "【神奈】........"
#end page139

#begin page140
//L03E46: 01 "【\protag】遠慮なんかするなよ、俺んちなんだから。そうそう、飲み物、何が好き?"
L03E46: 01 "【\protag】There's no need to be shy. It's my home, after all. By the way, what kind of drinks do you like?"
#end page140

#begin page141
//L03EC2: 01 "【神奈】私は‥‥麦茶が好きです。"
L03EC2: 01 "【神奈】I... like barley tea."
#end page141

#begin page142
//L03F11: 01 "【\protag】麦茶‥‥。(ずいぶんシブいな。)"
L03F11: 01 "【\protag】Barley tea... (She has pretty refined taste.)"
#end page142

#begin page143
//L03F6B: 01 "【神奈】おかしいでしょうか。"
L03F6B: 01 "【神奈】Is that odd?"
#end page143

#begin page144
//L03FB6: 01 "【\protag】いや‥‥よし、麦茶ね。じゃ、行こう!"
L03FB6: 01 "【\protag】Not at all... alright, barley tea it is. Let's go!"
#end page144

#begin page145
//L04183: 01 "ドシッ。"
L04183: 01 "*bump*"
#end page145

#begin page146
//L04223: 01 "【龍蔵寺】おっと失礼‥‥おや、君は広大の息子の、\protag君だったな。"
L04223: 01 "【龍蔵寺】Oh, excuse me... oh? You are Koudai's son, \protag-kun, are you not?"
#end page146

#begin page147
//L04295: 01 "【\protag】(龍蔵寺‥‥。)"
L04295: 01 "【\protag】(Ryuuzouji...)"
//Copypasta from D21.MST page054 (QC'd)
#end page147

#begin page148
//L042DF: 01 "【龍蔵寺】そちらの女の子は‥‥制服からすると、うちの学生みたいだが。"
L042DF: 01 "【龍蔵寺】And the girl over there... judging from her uniform, she is one of our students."
#end page148

#begin page149
//L04352: 01 "【\protag】俺のクラスメートですよ。彼女を家に送る途中で。"
L04352: 01 "【\protag】She's my classmate. I'm walking her home right now."
#end page149

#begin page150
//L043BA: 01 "【女性の声】送り狼になるんじゃないの?"
L043BA: 01 "【女性の声】You sure you aren't just trying to get in her pants?"
//originally she's using a slur that describes men who pretends to be gentlemen to walk a lady home only so they can make a pass at them. Not sure how to carry it over to english.
//that's the best we came up with
#end page150

#begin page151
//L045DF: 01 "ずいっ。"
L045DF: 01 "*zip*"
//Copypasta from D21.MST page059 (QC'd)
//not sure what this sound effect is.
//Fungi: It's like moving into place/view. obviously, oftentimes to get in the way of something, Or to butt into a conversation. That kind of motion 
//I'd imagine that after clicking at page 150, that Zui would comes in as Kaori's line too, as there aren't any speaker tags here ("just trying to get in her pants? *Butts in*". Dunno what to use here *intrudes*/*butts in*/*cuts in*/*breaks in*/*meddles*
//Yea, a normal sound wouldn't cut it. If you really want to keep the meaning, you'd have to use one of those.-Spin
#end page151

#begin page152
//L04616: 01 "【\protag】(あれ、この女性は‥‥。)"
L04616: 01 "【\protag】(Huh, this woman...)"
#end page152

#begin page153
//L0466A: 01 "【香織】はろー、坊や。"
L0466A: 01 "【香織】Hello, little boy."
#end page153

#begin page154
//L046AF: 01 "【\protag】坊やはないだろう。"
L046AF: 01 "【\protag】Don't call me a little boy."
//Copypasta from D21.MST page061 (QC'd)
//not sure
#end page154

#begin page155
//L046FB: 01 "【香織】あっ、ごめんね。私って正直なのよ。"
L046FB: 01 "【香織】Ah, I'm sorry. I have this habit of speaking my mind."
//Copypasta from D21.MST page062 (QC'd)
//sarcasm? not sure.
#end page155

#begin page156
//L04754: 01 "【\protag】(フォローになってないぞ‥‥。)"
L04754: 01 "【\protag】(How is that an apology?)"
//Copypasta from D21.MST page063 (QC'd)
#end page156

#begin page157
//L047AE: 01 "【香織】あらあら、そんな顔しないでよ‥‥そうだわ、どう、カラオケでも行く?"
L047AE: 01 "【香織】My my, don't make that face... oh, I know, why don't we go sing some karaoke together?"
//Copypasta from D21.MST page064 (QC'd)
#end page157

#begin page158
//L04827: 01 "【\protag】は‥‥?"
L04827: 01 "【\protag】Huh...?"
//Copypasta from D21.MST page065 (QC'd)
#end page158

#begin page159
//L04869: 01 "【香織】色々と、訊いてみたいこともあるのよねぇ。"
L04869: 01 "【香織】There are many things I would like to ask you."
//Copypasta from D21.MST page066 (QC'd)
#end page159

#begin page160
//L048C8: 01 "【龍蔵寺】オホン、朝倉君。"
L048C8: 01 "【龍蔵寺】Ahem, Asakura-kun."
#end page160

#begin page161
//L04911: 01 "【香織】っとっと。まだお仕事が残っていたわ。"
L04911: 01 "【香織】Whoops. I almost forgot I still had work to do."
//Copypasta from D21.MST page068 (QC'd)
#end page161

#begin page162
//L0496C: 01 "【龍蔵寺】‥‥そういうことだ。"
L0496C: 01 "【龍蔵寺】...And there you have it."
//Copypasta from D21.MST page069 (QC'd)
#end page162

#begin page163
//L049B9: 01 "【香織】じゃ、有馬博士の息子さん‥‥\protag君だったかしら。"
L049B9: 01 "【香織】See you around, son of Dr. Arima... \protag-kun, was it?"
//Copypasta from D21.MST page070 (QC'd)
#end page163

#begin page164
//L04A23: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L04A23: 01 "【\protag】........"
#end page164

#begin page165
//L04A67: 01 "【香織】また、会えたら会いたいものだわ。色々とお話も聞いてみたいし。"
L04A67: 01 "【香織】I hope we can meet again sometime. I have a lot of things I'd like to ask you."
#end page165

#begin page166
//L04C8F: 01 "【\protag】[EVENING]で、女性とお茶ですか。結構若いですね、学長。"
L04C8F: 01 "【\protag】Having a drink with a lady at Cafe Evening? You're still quite the young man, it seems, Mr. Headmaster."
#end page166

#begin page167
//L04D07: 01 "【龍蔵寺】仕事の打ち合わせだよ‥‥では失礼する。"
L04D07: 01 "【龍蔵寺】It was a business meeting. Then if you will excuse me."
#end page167

#begin page168
//L04E79: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L04E79: 01 "【\protag】........"
#end page168

#begin page169
//L04EBD: 01 "【\protag】(仕事、ね‥‥。どんな仕事なんだろうな。)"
L04EBD: 01 "【\protag】(Business, huh... I wonder what kind of business.)"
#end page169

#begin page170
//L04F44: 01 "どすん。"
L04F44: 01 "*bump*"
//Copypasta from D21.MST page114 (QC'd)
#end page170

#begin page171
//L05038: 01 "【\protag】(あれ、この女性‥‥。)"
L05038: 01 "【\protag】(Huh, this woman...)"
#end page171

#begin page172
//L0508A: 01 "【女性】失礼‥‥急いでいたもので。"
L0508A: 01 "【女性】Excuse me... I was in a bit of a rush."
#end page172

#begin page173
//L05227: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L05227: 01 "【\protag】........"
#end page173

#begin page174
//L0526B: 01 "【\protag】(間違いない、学校ホールで見た女性だ‥‥。)"
L0526B: 01 "【\protag】(It's the woman I saw in the main hall at school, there's no doubt about it.)"
#end page174

#begin page175
//L052D1: 01 "【\protag】(龍蔵寺の後を、追いかけていくような感じだったけど‥‥。)"
L052D1: 01 "【\protag】(It almost seemed like she was tailing Ryuuzouji...)"
#end page175

#begin page176
//L05345: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L05345: 01 "【\protag】........"
#end page176

#begin page177
//L05446: 01 "【\protag】‥‥あっ、ゴメンゴメン。喫茶店へ行く途中だったよね。"
L05446: 01 "【\protag】...Ah, I'm sorry. We were on our way to the cafe, weren't we?"
#end page177

#begin page178
//L054B4: 01 "【神奈】あの人、誰ですか?"
L054B4: 01 "【神奈】Who is that man?"
#end page178

#begin page179
//L054FD: 01 "【\protag】‥‥え?"
L054FD: 01 "【\protag】...Huh?"
#end page179

#begin page180
//L0553F: 01 "【神奈】違うにおいがします‥‥。"
L0553F: 01 "【神奈】He has a different aura about him."
//not sure if she's talking about his scent or the general atmosphere of his presence.
//I think Kanna is referring to Ryuuzouji here. 違うにおい comes up again in E28_05.MST page106 and it's clearly about Ryuuzouji there. -ks
//Yeah, probably. I got thrown off by the fact that she doesn't seem to know him, which seemed a bit odd to me.
#end page180

#begin page181
//L0558E: 01 "【\protag】におい‥‥?"
L0558E: 01 "【\protag】Aura...?"
#end page181

#begin page182
//L055D4: 01 "【神奈】‥‥行きましょうか。有馬さんのご自宅に。"
L055D4: 01 "【神奈】...Let us go over to your house."
#end page182

#begin page183
//L05633: 01 "【\protag】俺の自宅‥‥?"
L05633: 01 "【\protag】My house...?"
#end page183

#begin page184
//L0567B: 01 "【神奈】あの看板のところが、有馬さんのご自宅だと言っていましたけど。"
L0567B: 01 "【神奈】You said that your house is over where that signboard is, yes?"
#end page184

#begin page185
//L0570D: 01 "【\protag】ははは‥‥そうそう、そうだった。"
L0570D: 01 "【\protag】Hahaha... oh yeah, you're right."
#end page185

#begin page186
//L058B1: 01 "【\protag】ラッキーだった、結構すいてるぜ。"
L058B1: 01 "【\protag】We're in luck, it's not that crowded."
#end page186

#begin page187
//L0590B: 01 "【\protag】ここは雰囲気もいいし、静かだから、結構穴場なんだ。値段はチョイ高めだけどね。"
L0590B: 01 "【\protag】The atmosphere here is nice, and it's very quiet. It's a bit of a hidden gem, though a wee bit expensive."
#end page187

#begin page188
//L05A4E: 01 "【神奈】‥‥‥‥。"
L05A4E: 01 "【神奈】........"
#end page188

#begin page189
//L05A8F: 01 "【\protag】ほら、あそこの席が空いてる。座らない?"
L05A8F: 01 "【\protag】Look, there are empty seats over there. Wanna take a seat?"
#end page189

#begin page190
//L05AEF: 01 "【神奈】有馬さん。"
L05AEF: 01 "【神奈】Arima-san."
#end page190

#begin page191
//L05B30: 01 "【\protag】なに?"
L05B30: 01 "【\protag】Yes?"
#end page191

#begin page192
//L05B70: 01 "【神奈】有馬さんの家って、ずいぶん広いんですね。"
L05B70: 01 "【神奈】Your house is quite spacious."
#end page192

#begin page193
//L05BCF: 01 "【\protag】(ガクッ。)"
L05BCF: 01 "【\protag】(Uh...)"
//meant as somebody slumping over something so outrageous during a comedy act. not sure how to carry it over to english.
//Not sure, but isn't that the sound effect for sitting down?
//If it was a sound effect for sitting down I wouldn't think it'd be in brackets.
//ah I see now what you meant. I've heard *donk*/*zoink* ( http://www.urbandictionary.com/define.php?term=zoink ) is a good suggestion for that, so let's use that for now.
// I don't think either are common enough for people to know what's meant by them.
#end page193

#begin page194
//L05C15: 01 "【神奈】それに、たくさん家族がいます。"
L05C15: 01 "【神奈】And you have a lot of family."
#end page194

#begin page195
//L05C6A: 01 "【\protag】あのね、神奈チャン。"
L05C6A: 01 "【\protag】Umm, Kanna-chan."
#end page195

#begin page196
//L05CB8: 01 "【神奈】はい。"
L05CB8: 01 "【神奈】Yes?"
#end page196

#begin page197
//L05CF5: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L05CF5: 01 "【\protag】........"
#end page197

#begin page198
//L05D39: 01 "【\protag】(マジ‥‥ってことはないよな、無論。)"
L05D39: 01 "【\protag】(Is she being serious? She can't be... right?)"
#end page198

#begin page199
//L05D99: 01 "【\protag】(冗談だとしても、真顔で言わないで欲しいぞ。)"
L05D99: 01 "【\protag】(If she _is_ joking, then I wish she'd get rid of that poker face of hers.)"
#end page199

#begin page200
//L05E01: 01 "【\protag】ま、とにかく、ずずっと奥へ。あそこに座ろうぜ。"
L05E01: 01 "【\protag】Anyway, let's head further in. We can sit down over there."
#end page200

#begin page201
//L05E69: 01 "【神奈】はい。"
L05E69: 01 "【神奈】Yes."
#end page201

#begin page202
//L05FED: 01 "【\protag】‥‥神奈チャンは、麦茶だったよな。"
L05FED: 01 "【\protag】...Barley tea for you, right?"
#end page202

#begin page203
//L06049: 01 "【神奈】はい。"
L06049: 01 "【神奈】Yes."
#end page203

#begin page204
//L06086: 01 "【\protag】お姉ちゃん、麦茶とアイスティー、1つずつ。"
L06086: 01 "【\protag】Hey miss, can we get one barley tea and one ice tea here?"
//not sure how to put it, it's somewhat natural to address slightly old woman as sis(onechan/san) over in japan, not quite over here.
//sis is the closest thing i can come up with.
//We can just leave it as onee-chan, everyone would likely know what's that. I was thinking of using something like 'Sistah' but that's too ghetto.
//I think it should either be left out entirely or "onee-chan" be used then. Anything localized will just sound awkward. Including what it is right now.-Spin
//Let's leave it out. page207 should still work even without it.
//How about this awesome idea now? I reckon that's working fine now. izm
#end page204

#begin page205
//L060EA: 01 "【ウェイトレス】へいよ!"
L060EA: 01 "【ウェイトレス】You betcha!"
#end page205

#begin page206
//L06131: 01 "【\protag】‥‥なんだ、あれ。"
L06131: 01 "【\protag】...What the hell was that?"
#end page206

#begin page207
//L0617D: 01 "【神奈】彼女が、有馬さんのお姉さんですか?"
L0617D: 01 "【神奈】"Hey Sis"? Was she your sister?"
#end page207

#begin page208
//L061D6: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L061D6: 01 "【\protag】(Seriously, is she doing this on purpose...?)"
#end page208

#begin page209
//L0621A: 01 "【神奈】それで、お話というのは、なんでしょうか。"
L0621A: 01 "【神奈】So what is it that you wanted to talk about?"
#end page209

#begin page210
//L06279: 01 "【\protag】えっ、俺、そんなこと言った? お茶をするだけだよ。"
L06279: 01 "【\protag】Huh, did I ever say anything like that? I only invited you for tea."
#end page210

#begin page211
//L062E5: 01 "【神奈】‥‥‥‥。"
L062E5: 01 "【神奈】........"
#end page211

#begin page212
//L06326: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L06326: 01 "【\protag】........"
#end page212

#begin page213
//L0636A: 01 "【神奈】何となく、お話があるんじゃないかって、そう思ったもので。"
L0636A: 01 "【神奈】I somehow had the feeling that you had something to discuss with me."
#end page213

#begin page214
//L063D9: 01 "【\protag】(鋭いんだか、鈍いんだか、とらえどころのない子だな‥‥。)"
L063D9: 01 "【\protag】(Is she sharp, or is she slow? It's really hard to get a read on this girl.)"
#end page214

///==============================================================================

#begin page215
//L065EC: 01 "【\protag】学校前だ‥‥。"
L065EC: 01 "【\protag】I'm at the school gate."
#end page215

#begin page216
//L06634: 01 "【\protag】どこへ行くんだ‥‥?"
L06634: 01 "【\protag】Where should I go...?"
#end page216

///==============================================================================

#begin page217
//L06775: 01 "【\protag】外に出たぜ‥‥。"
L06775: 01 "【\protag】I'm outside."
#end page217

#begin page218
//L067BF: 01 "【\protag】しかし、さっきの地震というか地響きというか‥‥何だか気になるな。"
L067BF: 01 "【\protag】I can't get those tremors from before out of my mind..."
#end page218

#begin page219
//L06839: 01 "【\protag】いったい、何があったんだ‥‥?"
L06839: 01 "【\protag】What could have happened?"
#end page219

///==============================================================================

#begin page220
//L0698A: 01 "【\protag】学校前だ‥‥。"
L0698A: 01 "【\protag】I'm at the school gate."
#end page220

#begin page221
//L069D2: 01 "【\protag】まだ、ちらほら学生を見かけるな‥‥部活の連中かな?"
L069D2: 01 "【\protag】I can still see some students here and there. Are they here for club activities?"
#end page221