Kono Yo no Hate de Koi wo Utau Shoujo YU-NO:P07 3.MST

From TLWiki
Jump to: navigation, search
 ///==============================================================================

#begin page001
//L00F6A: 01 "【\protag】突き当たりのドアが、歴史研究室だ‥‥。"
L00F6A: 01 "【\protag】The door right ahead leads to the history laboratory."
#end page001

#begin page002
//L00FCA: 01 "【\protag】ま、研究室っていっても、講師の単なる詰め所だけどね。"
L00FCA: 01 "【\protag】Though, it's more like an exclusive office for our history teachers than a lab."
#end page002

#begin page003
//L01038: 01 "【\protag】何の用かは判らんが、とにかく行ってみようぜ。"
L01038: 01 "【\protag】I'm not sure what they want from me, but let's check it out."
#end page003

///==============================================================================

#begin page004
//L010C5: 01 " 見る・調べる"
L010C5: 01 " Look/Investigate"
#end page004

#begin page005
//L010DF: 01 " 移動する"
L010DF: 01 " Move"
#end page005

#begin page006
//L010F5: 01 " システム"
L010F5: 01 " System"
#end page006

///==============================================================================

#begin page007
//L01131: 01 " あたりの様子"
L01131: 01 " Surroundings"
#end page007

#begin page008
//L0114B: 01 " 階段"
L0114B: 01 " Staircase"
#end page008

#begin page009
//L0115D: 01 " 窓"
L0115D: 01 " Window"
#end page009

#begin page010
//L0116D: 01 " ドア"
L0116D: 01 " Door"
#end page010

///==============================================================================

#begin page011
//L0118F: 01 " 1階へ降りる"
L0118F: 01 " 1st floor"
#end page011

#begin page012
//L011A9: 01 " 屋上"
L011A9: 01 " Rooftop"
#end page012

#begin page013
//L011BB: 01 " 研究室"
L011BB: 01 " Laboratory"
#end page013

///==============================================================================

#begin page014
//L011DF: 01 " キャンセル"
L011DF: 01 " Cancel"
#end page014

#begin page015
//L011F7: 01 " セーブ"
L011F7: 01 " Save"
#end page015

#begin page016
//L0120B: 01 " セーブ後メニューへ"
L0120B: 01 " Save and return to menu"
#end page016

///==============================================================================

#begin page017
//L0137B: 01 "セーブしました。"
L0137B: 01 "Saved."
#end page017

///==============================================================================

#begin page018
//L013E2: 01 "セーブ後、トップメニューへ戻ります。"
L013E2: 01 "Saving and returning to the main menu."
#end page018

#begin page019
//L01453: 01 "セーブしました。"
L01453: 01 "Saved."
#end page019

///==============================================================================

#begin page020
//L014A3: 01 "【\protag】夏休み前、最後の授業が終わったせいだろうな‥‥。"
L014A3: 01 "【\protag】The lack of students is probably because the last class before summer break has been dismissed..."
#end page020

#begin page021
//L0150D: 01 "【\protag】学生たちは恐らく、鉄砲弾みたいに外へ飛び出していったんじゃないか?"
L0150D: 01 "【\protag】I figure everyone shot out of the campus like bullets."
#end page021

///==============================================================================

#begin page022
//L015A9: 01 "【\protag】授業が終わったせいだろう‥‥。"
L015A9: 01 "【\protag】It looks like school's out already."
#end page022

#begin page023
//L01601: 01 "【\protag】学生たちはもう少ないみたいだ‥‥。"
L01601: 01 "【\protag】There are barely any students left."
#end page023

///==============================================================================

#begin page024
//L01677: 01 "【\protag】上に昇れば屋上、下に降りれば1階ホールに出られるんだ。"
L01677: 01 "【\protag】Going upstairs will land you at the roof, going down will take you to the main hall."
#end page024

///==============================================================================

#begin page025
//L01707: 01 "【\protag】階段は見るモノじゃない。昇り降りするもんだな。"
L01707: 01 "【\protag】A staircase isn't something to gawk at. It's for accessing different floors."
#end page025

///==============================================================================

#begin page026
//L01789: 01 "【\protag】非常口のシールが貼ってあるな‥‥。"
L01789: 01 "【\protag】There's a sticker that says "Emergency Exit.""
#end page026

#begin page027
//L017E5: 01 "【\protag】ここから学校の外へ、すぐに出られるようになってるんだ。"
L017E5: 01 "【\protag】You can get outside directly from that door."
#end page027

///==============================================================================

#begin page028
//L01875: 01 "【\protag】別に今は非常時じゃないしな‥‥。"
L01875: 01 "【\protag】I'm not in a state of emergency right now."
#end page028

#begin page029
//L018CF: 01 "【\protag】移動するなら階段を利用しようぜ?"
L018CF: 01 "【\protag】Let's just use the staircase for its intended purpose."
#end page029

///==============================================================================

#begin page030
//L01943: 01 "【\protag】正面のドアが、歴史研究室だな‥‥。"
L01943: 01 "【\protag】The door up there leads to the history lab."
#end page030

#begin page031
//L0199F: 01 "【\protag】いったい何の用だろうな‥‥身に覚えがありすぎるぜ。"
L0199F: 01 "【\protag】I wonder what this is all about... there's just too many possibilities I can think of."
#end page031

///==============================================================================

#begin page032
//L01A2B: 01 "【\protag】見ていないで、早く移動しないか?"
L01A2B: 01 "【\protag】Why don't we get a move on instead of just staring around?"
#end page032

///==============================================================================

#begin page033
//L01A99: 01 "【\protag】おい、呼び出しを喰らってるんじゃないのか‥‥?"
L01A99: 01 "【\protag】Hey, somebody called for me, you know?"
#end page033

#begin page034
//L01B01: 01 "【\protag】しょうがないな‥‥。"
L01B01: 01 "【\protag】Oh well."
#end page034

///==============================================================================

#begin page035
//L01B6E: 01 "【\protag】えっ、屋上に昇るのか?"
L01B6E: 01 "【\protag】Hm, go up to the roof?"
#end page035

#begin page036
//L01BBE: 01 "【\protag】別に用事はないんだが‥‥。"
L01BBE: 01 "【\protag】There's nothing to do there, but..."
#end page036

///==============================================================================

#begin page037
//L01C31: 01 "【\protag】そうだな‥‥呼び出しを喰らってるんだ。"
L01C31: 01 "【\protag】Right... I was called out over the PA system."
#end page037

#begin page038
//L01C91: 01 "【\protag】いったい何の用かはわからないが‥‥。"
L01C91: 01 "【\protag】Although, I have no clue what it's about."
#end page038

#begin page039
//L01CEF: 01 "【\protag】とにかく、行ってみようぜ。"
L01CEF: 01 "【\protag】Anyway, let's just go."
#end page039