The Devil on G-String:g11.ks

From TLWiki
Jump to: navigation, search




;背景 主人公の部屋 昼
@bg storage=bg_01a1111 rule=rule_q_c_td time=1500
@bgm storage=bgm_02


It's morning already?[np]

I wasn't getting anything done last night because of a splitting headache, so I went straight to bed and slept until now.[np]

Well, it was a good night's sleep.[np]

For the first time in a while, I soaked in a nice, rejuvenating bath, washed the laundry that had piled up, and did other everyday chores I hardly ever do.[np]

What a refreshing morning.[np]

All those muddied thoughts have completely disappeared.[np]

And to think Dr. Akimoto says I may have a psychological disorder. How ridiculous.[np]

I'll go to school today.[np]

;背景  マンション入り口 昼
@black rule=rule_a_r time=500
@wait time=1000
@bg storage=bg_02a rule=rule_a_r time=500

@chr c=kanon_a_se_06_s

[nm t="花音" s=kan_7012]“Morning Nii-san~.”[np]
;;[nm t="花音" s=kan_7012]“兄さん、オハー”[np]

[nm t="京介"]“Oh, Kanon. What's up? Did you come to pick me up?”[np]
;;[nm t="京介"]“おう、花音。なんだ、迎えに来てくれたのか?”[np]
@chr c=kanon_a_se_01_s

[nm t="花音" s=kan_7013]“Yup. Let's go to school together~!”[np]
;;[nm t="花音" s=kan_7013]“うん、いっしょにガッコいこうと思ってねー”[np]

[nm t="京介"]“Yeah, sure. Sounds great.”[np]
;;[nm t="京介"]“おうおう、いいぞいいぞ”[np]

@chr c=kanon_a_se_05_b

[nm t="花音" s=kan_7014]“Okay~.”[np]
;;[nm t="花音" s=kan_7014]“んー”[np]

She came a half-step closer.[np]

[nm t="京介"]“What?”[np]
;;[nm t="京介"]“なんだ?”[np]

[nm t="花音" s=kan_7015]“You're in a good mood, Nii-san.”[np]
;;[nm t="花音" s=kan_7015]“兄さん、なんか機嫌いいね”[np]

[nm t="京介"]“Maybe.”[np]
;;[nm t="京介"]“そうかもな”[np]

[nm t="花音" s=kan_7016]“Why? Tell me tell me.”[np]
;;[nm t="花音" s=kan_7016]“なんで、なんで?”[np]

[nm t="京介"]“Who knows...?”[np]
;;[nm t="京介"]“さあな……”[np]

...Because it seems I'll be able to cap off all the unfinished work soon.[np]

I've finally made some headway in the purchase of the Eastern District's properties.[np]



Wait a minute... what ‘headway’...?[np]

I've made no significant progress in that regard.[np]

[nm t="花音" s=kan_7017]“What's up? Something on your mind?”[np]
;;[nm t="花音" s=kan_7017]“どしたの? 考えごと?”[np]

I've gotten close to Tsubaki. I've even met her family, but I've hit a wall. I don't know where to go from here.[np]

...Then again, I've infiltrated the family at least. I guess you could call that headway...[np]

@chr c=kanon_a_se_09b_b

[nm t="花音" s=kan_7018]“Hmmm... wait, why are you all gloomy all of a sudden?”[np]
;;[nm t="花音" s=kan_7018]“んー、なんかまた不機嫌そうな顔してるよー?”[np]

[nm t="京介"]“Oh, sorry, sorry. I'm just not awake yet.”[np]
;;[nm t="京介"]“あー、わるいわるい、どうも寝ぼけてんなー”[np]

We started walking together side by side.[np]

@chr c=kanon_a_se_01_b
@chr_jump pos=c

[nm t="花音" s=kan_7019]“Nii-san, can we hold hands~?”[np]
;;[nm t="花音" s=kan_7019]“兄さん、手ぇつないでいこー?”[np]

[nm t="京介"]“Are you an idiot...? People would get the wrong idea.”[np]
;;[nm t="京介"]“アホか……誤解されるだろうが”[np]

@chr c=kanon_a_se_05_b

[nm t="花音" s=kan_7020]“What wrong idea?”[np]
;;[nm t="花音" s=kan_7020]“なに、誤解って”[np]

[nm t="京介"]“Come on, I don't think people would respond well to the idea of a brother and a sister dating.”[np]
;;[nm t="京介"]“兄貴と妹がつきあってるとか……世間的にどうよ?”[np]
;;Technically he says nothing about it being exclusive to couples. I mean the line is fine I guess but I thought it kind of makes him seem a little close-minded to add in an unnecessary detail like that. I'm probably just being picky.(I mean with Kanon correcting him in the next line it almost feels like she got a one up on him, which wasn't intended)

[nm t="花音" s=kan_7021]“You don't need to be dating to hold hands, silly. When I was in Canada, I shook lots of people's hands.”[np]
;;[nm t="花音" s=kan_7021]“別につきあってなくても、手ぐらいつなぐよ? わたし、カナダ行ってたときも、いろんな人といっぱい握手したよ?”[np]

[nm t="京介"]“But this is Japan.”[np]
;;[nm t="京介"]“ここは、外国じゃないんです”[np]

@chr c=kanon_a_se_09b_b

[nm t="花音" s=kan_7022]“Phooey...”[np]
;;[nm t="花音" s=kan_7022]“むー”[np]

;背景 学園門 昼
@black rule=rule_c_r time=500
@bg storage=bg_03a rule=rule_c_r time=500

Kanon kept sticking to me like glue.[np]

@chr c=kanon_c_se_02_b

[nm t="花音" s=kan_7023]“By the way, Nii-san.”[np]
;;[nm t="花音" s=kan_7023]“ところで兄さん”[np]

[nm t="京介"]“What? Why the long face?”[np]
;;[nm t="京介"]“なんだ、いきなり、すねたような顔しやがって”[np]

@chr c=kanon_b_se_02_b

[nm t="花音" s=kan_7024]“You and Bakii have been getting real close lately, haven't you?”[np]
;;[nm t="花音" s=kan_7024]“兄さん、最近、バッキーと仲いいみたいじゃない?”[np]

[nm t="京介"]“...We've just hung out a couple times.”[np]
;;[nm t="京介"]“……まあ、そこそこ遊ぶようにはなったな”[np]

[nm t="花音" s=kan_7025]“It's obvious that Bakii likes you, Nii-san.”[np]
;;[nm t="花音" s=kan_7025]“バッキーって、ぜったい兄さんのこと好きだよ”[np]

[nm t="京介"]“...Huh?”[np]
;;[nm t="京介"]“……は?”[np]

Still, what she says is true.[np]

[nm t="京介"]“I'm not really interested in her.”[np]
;;[nm t="京介"]“興味ないね”[np]

@chr c=kanon_b_se_02_b
@chr_jump pos=c

[nm t="花音" s=kan_7026]“Ah! That's so cold. I feel so sorry for Bakii.”[np]
;;[nm t="花音" s=kan_7026]“ええ、ひどいよー。バッキーがかわいそうだよー”[np]

[nm t="京介"]“It's not like she confessed to me or anything. Why should I worry about it?”[np]
;;[nm t="京介"]“本人にコクられたわけでもないのに、どうしておれが気を使わねばならんのか?”[np]

@chr c=kanon_b_se_03b_b
@chr_jump pos=c

[nm t="花音" s=kan_7027]“So cold. So cold~. Bakii is a good girl, you know?”[np]
;;[nm t="花音" s=kan_7027]“ひどい、ひどいー。バッキーって、いい子なんだよ?”[np]

[nm t="京介"]“She is indeed a responsible person.”[np]
;;[nm t="京介"]“しっかり者ではあると思うがな”[np]

@chr c=kanon_b_se_01_b

[nm t="花音" s=kan_7028]“That's right, and she always stays for cleanup duty.”[np]
;;[nm t="花音" s=kan_7028]“そだよー、掃除当番とかいつもやってるよ”[np]

[nm t="京介"]“Oh, c'mon. Everyone else just forces it on her.”[np]
;;[nm t="京介"]“ふーん、クラスのみんなに、おしつけられてるのか?”[np]

@chr c=kanon_a_se_05_b

[nm t="花音" s=kan_7029]“Mmm, I don't know anything about that, but she's always smiling as she does it. Wouldn't that mean that maybe it's not being forced on her?”[np]
;;[nm t="花音" s=kan_7029]“んー、よく知らないけど、ニコニコしながらやってるから、おしつけられてるってことはないんじゃないかなー?”[np]

...Wrong, Sis. Someone like Tsubaki would smile even when forced to take care of someone else's responsibilities.[np]

[nm t="京介"]“...Oh yeah, what about that thing about being on TV?”[np]
;;[nm t="京介"]“それより、テレビはどうだ?”[np]

@chr c=kanon_a_se_01_b

[nm t="花音" s=kan_7030]“Oh? Even my forgetful brother remembered that?”[np]
;;[nm t="花音" s=kan_7030]“お、忘れっぽい兄さんにしては、よく覚えてるねー”[np]

[nm t="京介"]“When is it? I wouldn't want to miss it if I've got some time around then...”[np]
;;[nm t="京介"]“いつなんだ? 時間があえば、おれも見たいし……”[np]

@chr c=kanon_a_se_07_b

[nm t="花音" s=kan_7031]“The day after tomorrow.”[np]
;;[nm t="花音" s=kan_7031]“あさってだよ”[np]

[nm t="京介"]“Huh? Seriously? So soon...?”[np]
;;[nm t="京介"]“え? マジで? 近いな”[np]

@chr c=kanon_a_se_05_b

[nm t="花音" s=kan_7032]“I think they invited me a long time ago. I just forgot about it.”[np]
;;[nm t="花音" s=kan_7032]“なんか前々からずっとオファーは来てたんだって。のんちゃんが忘れてただけ”[np]

[nm t="京介"]“Hey, don't be such an airhead. The TV station has enough trouble as it is.”[np]
;;[nm t="京介"]“忘れるなよ。テレビ局の人に迷惑がかかるだろう?”[np]

@chr c=kanon_a_se_09b_b

[nm t="花音" s=kan_7033]“But, but, the big-shots at the skating arena decided this without me.”[np]
;;[nm t="花音" s=kan_7033]“だって、スケートリンクの偉い人が勝手に決めたんだもん”[np]

[nm t="京介"]“So you don't want to do it?”[np]
;;[nm t="京介"]“出たくないのか?”[np]

@chr c=kanon_a_se_07_b

[nm t="花音" s=kan_7034]“No, I totally do. This'll make me popular!”[np]
;;[nm t="花音" s=kan_7034]“んーん。これでまた人気者だよ”[np]

What an innocent girl...[np]

I'll need to make more money, so that she can stay innocent like this.[np]

After all, Kanon was only able to get into an expensive sport like figure skating because she had money.[np]

;背景 廊下
@black rule=rule_g_c_lr time=1000
@bg storage=bg_04a rule=rule_g_c_lr time=1000

@chr r=mizuha_b_se_02_s
@camera angle=r

[nm t="水羽" s=miz_7014]“Ah...”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_7014]“あ……”[np]

I brushed by Shiratori in the hallway.[np]

@mface name=kanon_a_se_07_s

[nm t="花音" s=kan_7035]“Howdy!”[np]
;;[nm t="花音" s=kan_7035]“やーやー”[np]

Despite having never interacted much with Shiratori, Kanon waved her hand as if they were close friends.[np]

[nm t="京介"]“Morning, Shiratori.”[np]
;;[nm t="京介"]“おはよう、白鳥”[np]

@chr r=mizuha_b_se_06b_s

[nm t="水羽" s=miz_7015]“...Good morning, Azai-kun.”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_7015]“……おはよう、浅井くん”[np]

[nm t="京介"]“......”[np]
;;[nm t="京介"]“…………”[np]

[nm t="水羽" s=miz_7016]“......”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_7016]“…………”[np]

How can a normal greeting suddenly turn into an icy showdown?[np]

[nm t="京介"]“You're really cold, you know that?”[np]
;;[nm t="京介"]“なんだよ、素っ気ないヤツだなあ”[np]

@chr r=mizuha_b_se_06b_s

[nm t="水羽" s=miz_7017]“Same to you.”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_7017]“あなたこそ”[np]

[nm t="京介"]“Huh?”[np]
;;[nm t="京介"]“はあ?”[np]

@chr r=mizuha_b_se_02_s

[nm t="水羽" s=miz_7018]“You ignored me yesterday, remember?”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_7018]“昨日は、無視したでしょう?”[np]

[nm t="京介"]“Yesterday?”[np]
;;[nm t="京介"]“昨日?”[np]

@chr r=mizuha_b_se_14_s

[nm t="水羽" s=miz_7019]“...Nothing. If you can't remember then let's just drop it.”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_7019]“……覚えていないならいいわ”[np]

...Why is she so angry?[np]

@mface name=kanon_a_se_05_s

[nm t="花音" s=kan_7036]“What's wrong?”[np]
;;[nm t="花音" s=kan_7036]“どしたのー?”[np]

[nm t="京介"]“Nothing. It's just that Shiratori hates me now.”[np]
;;[nm t="京介"]“なんでもない。どうやら、おれは白鳥に嫌われてるらしい”[np]

[nm t="花音" s=kan_7037]“Oh? Is this true, Shiratorin?”[np]
;;[nm t="花音" s=kan_7037]“え? そうなの、しらとりん?”[np]

@chr r=mizuha_b_se_06b_s

[nm t="水羽" s=miz_7020]“...Not really.”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_7020]“……別に”[np]

[nm t="花音" s=kan_7038]“My brother's a good person, you know?”[np]
;;[nm t="花音" s=kan_7038]“兄さん、いい人だよー?”[np]

Kanon only knows that I've been helping Gonzou with work.[np]

Not even in her wildest dreams would she suspect that said work would involve kicking Tsubaki's family out of their own home.[np]

Shiratori glared at Kanon.[np]

@chr r=mizuha_b_se_02_s

[nm t="水羽" s=miz_7021]“Oh, is that so? Let's just leave it at that then, shall we?”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_7021]“そう、それで、いいんじゃない?”[np]
;;As in, you think he's a good person, fine, that's good enough. let's leave it at that. No need to dig any deeper, etc. etc. Kind of a ‘you're free to think what you want' thing(Problem is that in English that gives off a more negative nuance than intended thanks to how it's used so often to mean ‘lol you're wrong' but it's more like neutralness here) Another time doesn't fit.

After a while, she opened her mouth to speak.[np]
;;She's not really making any points here period, let alone reiterating them. If you want a better end to the sentence feel free to make one

[nm t="水羽" s=miz_7022]“Also... please don't call me ‘Shiratorin’ as if we're best friends.”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_7022]“それから……しらとりん、とか馴れ馴れしいこと言わないで”[np]

@dellay_walk pos=r rway=l

She made her exit.[np]

@chr_walk ll=haru_c_se_01_s
@camera angle=l

[nm t="ハル" s=har_7052]“Whooooa, how cold. Even I could feel the tension.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7052]“いやあ、見ているこっちがむずかゆくなるくらいの強気っぷりすね”[np]

As if the timing was deliberate, Usami suddenly emerged from the classroom.[np]

[nm t="ハル" s=har_7053]“Now that's what I call tsun... yes, indeed...”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7053]“アレは、ひどいツンですよ、ええ……”[np]
;;"tsun" should definitely be adapted. -pondr
;;I would disagree. In fact, did you know that in Sharin there was a line that didn't even mention tsun or dere but Moogy put them in to make the sentence sound better? How about them apples. Saying tsun fits Usami better anyway.
;;We are *translating* this game. That means we *get rid of the Japanese and replace it with English*. If you don't like "burn", we can use something else, but it has to be an English word that isn't limited to weeaboos trying to speak Glorious Nihongo. - pondr
;;Bah, 'tsundere' has practically engraved itself into the minds of readers as much as something like 'bento' and onigiri' at this point, PLUS it's hard to translate properly otherwise. I think you're being overly picky, but whatever.
;;changing it back for the hypocrite that kept moe(TWICE)

For some reason she nods her head.[np]

@chr c=kanon_a_se_09b_s

[nm t="花音" s=kan_7039]“Did Non-chan make her mad~?”[np]
;;[nm t="花音" s=kan_7039]“のんちゃん、怒らしちゃったのかなー?”[np]

[nm t="京介"]“Don't worry about her.”[np]
;;[nm t="京介"]“あんまり、気にするな”[np]

We entered the classroom.[np]


;背景 教室 昼
@bg storage=bg_05a rule=rule_f_r time=1000

@bgm storage=bgm_03
@chr ll=eiichi_a_se_01b_s
@camera angle=l

[nm t="栄一" s=eii_7079]“I know, right? It's really hard to get Funky's pudding. If you get there in the evening there's always a huge line.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7079]“うんうん、ファンキーのプリン買えないよねー。夕方に行くと並んでるからねー”[np]
;;No idea why pudding is translated as patches here. What kind of patch is intended here anyway. Maybe there's something I'm missing? Is there some sort of sweets called patch?

Eiichi's doing the usual, flirting with a bunch of girls.[np]

@chr ll=eiichi_a_se_01c_s

[nm t="栄一" s=eii_7080]“But I know one of the employees though~.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7080]“でも、ボク、お店の人と知り合いなんだー”[np]

@chr_walk c=kanon_a_se_01_s cway=l

[nm t="花音" s=kan_7040]“What's going on? Is Ei-chan making stuff up again?”[np]
;;[nm t="花音" s=kan_7040]“なになに、エイちゃんまた嘘ついてるのかー?”[np]

@chr ll=eiichi_a_se_11b_s
@chr_jump pos=ll
@mface name=eiichi_b_se_17_s

[nm t="栄一" s=eii_7081]“(Crap! It's Kanon!)”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7081]“(げえっ! 花音!)”[np]

@chr c=kanon_a_se_07_s
@dellay_dash pos=llc cway=l

A typical morning scene.[np]

@chr_walk r=haru_c_se_00_b
@camera_small angle=r

[nm t="ハル" s=har_7054]“Tsubaki's not here.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7054]“椿姫がいませんね”[np]

...Oh, she's right.[np]

[nm t="京介"]“It's rare to see her come in late. Wait... actually, as far as I remember I don't think it's ever happened before.”[np]
;;[nm t="京介"]“珍しく遅刻みたいだな。いや、珍しいどころか、おれの記憶がただしければ初めてだ”[np]

[nm t="ハル" s=har_7055]“Even though your forgetfulness makes the trustworthiness of that statement highly suspect, I agree. This is quite disturbing.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7055]“浅井さんは忘れっぽいので信用なりませんが、たしかに妙ですね”[np]

[nm t="京介"]“Well, Tsubaki's only human. Even she's late once in a while.”[np]
;;[nm t="京介"]“椿姫も人間だから、遅刻することもあるだろうさ”[np]

@chr r=haru_c_se_19_b

[nm t="ハル" s=har_7056]“True... but whenever I feel something's not right, I have a tendency to investigate it.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7056]“はあ……ただ、自分、違和感があるとスルーしておけないタチなんすよね”[np]

I lower my head and start to think.[np]

@chr l=kanon_a_se_07_s
@chr_jump pos=l

[nm t="花音" s=kan_7041]“Hey everyone~! I'm going to be on TV~!”[np]
;;[nm t="花音" s=kan_7041]“みんなー、わたし、テレビ出るよー!”[np]

Kanon threw up her hands and made a commotion.[np]

@black rule=rule_k_rb time=1000
@wait time=1500
@bg storage=bg_05a rule=rule_k_rb time=1000

We're between classes.[np]

I still don't see Tsubaki anywhere.[np]

@chr c=eiichi_a_se_05_b

[nm t="栄一" s=eii_7082]“Hey, Kyousuke, where's Tsubaki?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7082]“なあ、京介、椿姫は?”[np]

[nm t="京介"]“I've been wondering the same thing.”[np]
;;[nm t="京介"]“うん、おれも変だなと思ってたところなんだ”[np]

@chr c=eiichi_b_se_01_b

[nm t="栄一" s=eii_7083]“Look, Bro, would it kill you to tell the truth?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7083]“おいおい、テメーしらばっくれてんじゃねえよ”[np]

[nm t="京介"]“Huh?”[np]
;;[nm t="京介"]“は?”[np]

@chr c=eiichi_b_se_15a_b

[nm t="栄一" s=eii_7084]“It's obvious that you and Tsubaki were squeezing into the wee hours of the morning.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7084]“どうせ、オメーが昨日遅くまで、椿姫にギュッポギュッポしてたんだろうが?”[np]

[nm t="京介"]“...Squeezing? What the hell does that even mean?”[np]
;;[nm t="京介"]“……なにがギュッポギュッポだ”[np]

@chr c=eiichi_a_se_05_b

[nm t="栄一" s=eii_7085]“You telling me I'm wrong?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7085]“違うのか?”[np]

[nm t="京介"]“Of course I am. I may be a playboy, but I've never even touched her.”[np]
;;[nm t="京介"]“たしかにおれはチャラ男くんだが、さすがにまだ手は出してはいないぞ”[np]

@chr c=eiichi_b_se_04_b

[nm t="栄一" s=eii_7086]“Right, sure you haven't... dammit, I want to squeeze with someone.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7086]“どうだかねー、チクショー、おれもギュッポギュッポしたいぜー”[np]

...I swear to God, I have no idea how a human being could turn into a jackass like this kid...[np]
;;the original is more like literally, how does someone with such a horrendous personality even come about in this world. How are they made. What leads to it, I don't know, whatever you want to phrase it. Saying he's well-liked here is just weird because Kyousuke KNOWS why he's well-liked, because he acts. And no one who knows his real personality really likes him.

He's so different from Tsubaki.[np]

Then again, I probably shouldn't be talking about other people.[np]

@chr_walk rr=haru_c_se_00_b
@camera_small angle=r
@chr c=eiichi_a_se_05_b

[nm t="ハル" s=har_7057]“Azai-san...”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7057]“浅井さん……”[np]

Usami comes out slowly.[np]

[nm t="ハル" s=har_7058]“I just asked the front office... apparently Tsubaki didn't call in to say she'd be absent.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7058]“いま聞いてきたんすけど……椿姫、無断で休んでるみたいです”[np]

[nm t="京介"]“She didn't call in?”[np]
;;[nm t="京介"]“無断で?”[np]

[nm t="ハル" s=har_7059]“Don't you find that odd?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7059]“おかしくないすか?”[np]

[nm t="京介"]“Indeed.”[np]
;;[nm t="京介"]“おかしいな”[np]

@chr c=eiichi_a_se_01c_b

[nm t="栄一" s=eii_7087]“You bet it's odd. And just whose fault is this, I wonder?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7087]“まったくだよねー、いったい誰のせいなんだろうねー?”[np]

[nm t="ハル" s=har_7060]“Could you call and check up on her?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7060]“電話、してみてもらえませんかね?”[np]

[nm t="京介"]“I don't have her phone number.”[np]
;;[nm t="京介"]“電話番号知らんぞ”[np]

...Well, alright, that's a lie. I do have it, but Eiichi would make fun of me for it.[np]

[nm t="ハル" s=har_7061]“Not even her cell phone number?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7061]“携帯も?”[np]

[nm t="京介"]“She doesn't carry a cell phone.”[np]
;;[nm t="京介"]“あいつは、携帯持ってないんだ”[np]

@chr c=eiichi_a_se_01b_b

[nm t="栄一" s=eii_7088]“Okay kids, I've got an idea!”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7088]“ハイ、ボク提案!”[np]

[nm t="京介"]“Spit it out then.”[np]
;;[nm t="京介"]“なんだよ”[np]

@chr c=eiichi_a_se_01_b

[nm t="栄一" s=eii_7089]“How about we all go directly to Tsubaki-chan's house?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7089]“これから、椿姫ちゃんの家におしかけるっていうのはどう?”[np]

[nm t="京介"]“What about class? You think we should just skip?”[np]
;;[nm t="京介"]“授業は? さぼるのか?”[np]

It's rare for me to come to school, so I'd like to finish the day...[np]

@chr rr=haru_a_se_05_b

[nm t="ハル" s=har_7062]“Let's call her first. I'm sure the teachers have her phone number.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7062]“ひとまず、電話してみましょう。番号は先生に聞けば、わかるはずです”[np]

[nm t="京介"]“...Are you sure you're not overreacting? Maybe she just overslept.”[np]
;;[nm t="京介"]“……やけに、心配するんだな? ひょっとしたらただの寝坊かもしれないんだぞ”[np]

@chr rr=haru_a_se_06_b

[nm t="ハル" s=har_7063]“I owe Tsubaki a favor.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7063]“椿姫には借りがありますから”[np]

[nm t="京介"]“A favor?”[np]
;;[nm t="京介"]“借り?”[np]

[nm t="ハル" s=har_7064]“Yes. She helped me during the whole work permit fiasco.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7064]“ええ、アルバイトの件で助けてもらいましたから”[np]

[nm t="京介"]“Right...”[np]
;;[nm t="京介"]“ああ……”[np]

...I guess she has a strong sense of obligation or something.[np]

@chr rr=haru_c_se_02_b

[nm t="ハル" s=har_7065]“And for the record, Tsubaki, you're on my shit list. You're just a piddly cleric, yet I have to go through all this for you... if it turns out nothing's wrong, then so help me God, you and I are going to need to do some serious squeezing.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7065]“それにしても、椿姫め。僧侶の分際でわたしの手をわずらわせるなんて……もし、何事もなかったら、ギュッポギュッポしてやる”[np]
;;I think the typical DQ translation for 僧侶 is either cleric or priest, not monk. That's what it's based off of, I think it's better to use that. When you say ‘monk' for an RPG class, I think of like, a class that fights with their fists(and also uses healing magic of course) I would say use whichever S-E officializes, but there technically won't be a an official name for it until DQ9 comes out in America. The older localizations have been scrapped so yeah. This is probably the longest comment I made for something this insignificant(I am a DQ fan can you tell)

@chr c=eiichi_a_se_04c_b

[nm t="栄一" s=eii_7090]“Then make the booty call. It's squeezing time.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7090]“じゃあ、ギュッポギュッポと電話しよう”[np]

...What's with these punks? Do they just like saying the word ‘squeezing’...?[np]

;背景 廊下 昼
;SE 電話トゥルルルル
@black rule=rule_i_l time=500
@bg storage=bg_04a left=-150 rule=rule_i_l time=500

After getting the phone number from a teacher, I immediately call her.[np]

@se storage=se_10b
[nm t="京介"]“......”[np]
;;[nm t="京介"]“…………”[np]

;SE ガチャ
@se storage=se_10a
@wait time=1000

[nm t="京介"]“...Oh?”[np]
;;[nm t="京介"]“……お”[np]

Someone picked up.[np]

Right after the first ring, no less.[np]

@mface name=tubaki_a_se_13b_s

[nm t="椿姫" s=tub_1231]“Hello, this is the Miwa family!”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1231]“はい、もしもし、美輪です!”[np]

I immediately notice that something's wrong.[np]

@xbgm storage=bgm_10

[nm t="椿姫" s=tub_1232]“Hello! Hello!”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1232]“もしもし! もしもし!”[np]

Perhaps they heard Tsubaki's voice through the phone. Both Eiichi and Usami became grave.[np]

I quietly said,[np]

[nm t="京介"]“It's Kyousuke. What happened...?”[np]
;;[nm t="京介"]“京介だ、なにがあった……?”[np]

@mface name=tubaki_a_se_09b_s

[nm t="椿姫" s=tub_1233]“Ah... Azai... kun...?”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1233]“あ、浅井、くん……?”[np]

By the time she responded, her voice seemed to have loosened up.[np]

@mface name=tubaki_a_se_08_s

[nm t="椿姫" s=tub_1234]“Wh-what's wrong, Azai-kun?”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1234]“ど、どうしたの、浅井くん”[np]

[nm t="京介"]“I think that's my line. Why aren't you at school?”[np]
;;[nm t="京介"]“そりゃ、こっちのセリフだよ。学園はどうした?”[np]

@mface name=tubaki_a_se_09_s

[nm t="椿姫" s=tub_1235]“Ah. Sch-school...?”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1235]“あ、が、学園……?”[np]

[nm t="京介"]“Huh?”[np]
;;[nm t="京介"]“ん?”[np]

@chr r=haru_b_se_15b_s

[nm t="ハル" s=har_7066]“Huh?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7066]“ん?”[np]

@chr l=eiichi_a_se_05_s

[nm t="栄一" s=eii_7091]“Huh?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7091]“ん?”[np]

[nm t="椿姫" s=tub_1236]“School. That's right, we have school today...”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1236]“学園、そっか、今日、学園か……”[np]

She let out an immense sigh.[np]

[nm t="京介"]“What's going on? You sound like you've just been abducted by aliens.”[np]
;;[nm t="京介"]“なんだよ、宇宙人にさらわれたみたいな声だしやがって”[np]

@chr r=haru_c_se_00_s

[nm t="ハル" s=har_7067]“Etekichi-san, there are times when I'm not really sure whether or not Azai-san's analogies are actually jokes or not.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7067]“エテ吉さん、浅井さんのたとえって、ギャグなのかそうでないのかよくわからないときがありますよね”[np]

@chr l=eiichi_a_se_08b_s

[nm t="栄一" s=eii_7092]“I know, right? If he's gonna tell bad jokes, he should at least be clear about it.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7092]“だよね。半スベりだよね”[np]
;;ah, so this is where 半スベり was born. Kyousuke's infamous 半スベり. スベり is like failing at a joke, the 半 there is to imply a sort of like incompleteness to it, like, maybe how he says the joke so casually that it's hard to call it a full スベり so it's a 半スベり! Hard to translate, but I thought I'd explain it. I saw the Dora the Explorer joke you made in chapter 3. just saying in advance that since Kyousuke's jokes are supposed to be spoken as like, a nonchalant/serious sort of addition to his speech, that doesn't qualify for 半スベり. Goes a little overboard. LETTING YOU KNOW IN ADVANCE BRO.
;;NO PROBLEM BRO. I just hope you pointed it out, ‘cause I won't remember. - pondr

...Hey, stop chatting behind my back like that.[np]

@chr l=eiichi_a_se_05b_s

[nm t="京介"]“What happened?”[np]
;;[nm t="京介"]“なにがあったんだ?”[np]

I didn't have to ask, ‘Did something happen?’[np]

It's obvious that something happened.[np]

@mface name=tubaki_a_se_08b_s

[nm t="椿姫" s=tub_1237]“Wha-what?”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1237]“な、なにが?”[np]

[nm t="京介"]“Don't play dumb, Tsubaki. When someone so well-behaved with such great grades skips school without calling in, it's obvious that something happened.”[np]
;;[nm t="京介"]“とぼけんなよ。品行方正、成績優秀、才色兼備な椿姫ちゃんが学園を無断で休むなんて、なにかあったとしか思えないだろう?”[np]

[nm t="ハル" s=har_7068]“Plus Tsubaki's the class representative. She's even the student council president, isn't she?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7068]“椿姫って、クラス委員で、生徒会長なんすよね?”[np]

[nm t="栄一" s=eii_7093]“Yeah. She's really busy at times.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7093]“そだよ、たまに、すごい忙しくしてるときあるから”[np]

[nm t="ハル" s=har_7069]“She's practically diligence incarnate. Makes me so freakin' mad...”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7069]“なんか、真面目を絵に描いたような設定っすよね。なんか腹たつわ……”[np]

Tsubaki sighed again.[np]

@mface name=tubaki_a_se_12_s

[nm t="椿姫" s=tub_1238]“...It's nothing. I just have a little cold.”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1238]“……なんでもないよ。ちょっとカゼ、ひいてるの”[np]

[nm t="京介"]“A cold? Then why didn't you call in sick?”[np]
;;[nm t="京介"]“カゼ? どうして連絡をしない?”[np]

@mface name=tubaki_a_se_08_s

[nm t="椿姫" s=tub_1239]“Well, sometimes... umm... I just forget about...”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1239]“それは、たまたま……えっと……わ、忘れてて……”[np]

[nm t="ハル" s=har_7070]“What's she saying...?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7070]“なに話してんすかね……”[np]

@chr l=eiichi_a_se_05b_s

[nm t="栄一" s=eii_7094]“That's what I want to know...”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7094]“うん……気になるよね”[np]

[nm t="京介"]“Hey, Tsubaki... are you hiding something?”[np]
;;[nm t="京介"]“おい、椿姫、なに隠し事してんだよ”[np]

@mface name=tubaki_a_se_08b_s

[nm t="椿姫" s=tub_1240]“Hiding? No. Uh, um... *cough* *cough*”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1240]“隠し事? してないよ? え、えっと……ゴッホ、ゴホッ”[np]

The acting is so bad it makes me want to cry.[np]

[nm t="ハル" s=har_7071]“If this was like, a comedy bit or something, there'd be a stethoscope pressed up against Azai-san's phone so that everyone could hear what Tsubaki was saying.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7071]“これ、アレすよね、コレがギャグシーンだったら、聴診器みたいのを浅井さんのケータイに当てることで、自分も椿姫の声聞けますよね”[np]

@chr l=eiichi_a_se_08b_s

[nm t="栄一" s=eii_7095]“Usami-san... sometimes you're kinda dumb...”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7095]“宇佐美さんって、たまに頭悪いよね……”[np]

I lower my voice.[np]

@chr l=eiichi_a_se_05b_s

[nm t="京介"]“Are you really okay?”[np]
;;[nm t="京介"]“本当にだいじょうぶなのか?”[np]

@mface name=tubaki_a_se_08_s

[nm t="椿姫" s=tub_1241]“Yeah, I'm okay. Sorry, I'll call the teacher immediately to apologize.”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1241]“うん、平気。ごめんね。先生にはこれから連絡して謝っておく”[np]

So we're back to square one.[np]

[nm t="京介"]“I see. So I guess you don't really trust me.”[np]
;;[nm t="京介"]“そうか、椿姫はおれを信用してないんだな”[np]

I said this in a nonchalant manner.[np]

@mface name=tubaki_a_se_09b_s

[nm t="椿姫" s=tub_1242]“Huh?”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1242]“え?”[np]

[nm t="京介"]“We're supposed to stick together in times of crisis, right? Why aren't you telling me anything? Are we not friends?”[np]
;;[nm t="京介"]“困ったときは、お互い様だろ? どうして話してくれないんだ? 友達だろ?”[np]

It's really quite simple.[np]

@mface name=tubaki_a_se_12_s

[nm t="椿姫" s=tub_1243]“Sorry...”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1243]“ごめん……”[np]

An innocent girl like Tsubaki can be easily shaken with words like trust and friendship.[np]

[nm t="京介"]“Please talk to me. We're close enough for that, aren't we?”[np]
;;[nm t="京介"]“話してくれよ、おれとお前の仲だろう?”[np]

@mface name=tubaki_b_se_03b_s

[nm t="椿姫" s=tub_1244]“...!”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1244]“……っ”[np]

I can picture Tsubaki's pained and guilty look on the other end of the line.[np]

@mface name=tubaki_b_se_03b_s

[nm t="椿姫" s=tub_1245]“I'm... I'm sorry... but this is a family matter.”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1245]“ご、ごめん……家族の問題だから”[np]

[nm t="京介"]“A family matter?”[np]
;;[nm t="京介"]“家族の?”[np]

Her explanation made no sense to me.[np]

[nm t="京介"]“...We've discussed your family matters before, haven't we? You had no problem talking about the possibility of having to move...”[np]
;;[nm t="京介"]“……家族の問題といっても、椿姫は、たとえば家の立ち退きの話はしてくれたじゃないか……”[np]

In other words, this new issue is many times worse than that.[np]

@mface name=tubaki_b_se_03b_s

[nm t="椿姫" s=tub_1246]“But I can't talk... not about this...”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1246]“言えないよ……こんなこと……”[np]

Did someone in the family die?[np]

No... if that was true, she could just say it.[np]

There's no doubt that something outside the scope of my imagination has happened.[np]

Something downright out of the ordinary. What could it be, though...?[np]

[nm t="栄一" s=eii_7096]“Class is about to start.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7096]“そろそろ、休み時間終わるよ?”[np]

I decided to wrap up the call.[np]

[nm t="京介"]“I need to hang up now. I'll ask one last time. Do you want my help?”[np]
;;[nm t="京介"]“もう切るぞ、最後に聞くが、助けがいるか?”[np]

[nm t="椿姫" s=tub_1247]“......”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1247]“…………”[np]

Tsubaki didn't answer.[np]

Even though she doesn't answer, it seems she doesn't want to hang up either.[np]

In other words...[np]

;選択肢 在向我求救  椿姫好感度+1
;     没在向我求救
@exlink txt="She's asking me for help." target="*select1_end" exp="f.flag_tubaki+=1"
@exlink txt="She's telling me to let it drop." target="*select1_end"


[nm t="京介"]“I'm hanging up...”[np]
;;[nm t="京介"]“じゃあな……”[np]

@mface name=tubaki_a_se_12_s

[nm t="椿姫" s=tub_1248]“Ah...”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1248]“あ……”[np]

At the same moment that I ended the call, the bell for class rang.[np]

[nm t="ハル" s=har_7072]“...What happened?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7072]“……どうでした?”[np]

[nm t="栄一" s=eii_7097]“How did it go?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7097]“どうだった?”[np]

I thought for a bit, and said,[np]

[nm t="京介"]“At the very least, I need to go over to her house.”[np]
;;[nm t="京介"]“とりあえず、椿姫の家に行く”[np]

[nm t="ハル" s=har_7073]“So to put it simply, there's some trouble surrounding Tsubaki?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7073]“要するに、椿姫の身の回りに何かが起こっているというわけですね?”[np]

[nm t="京介"]“Yeah... she must be dealing with a very difficult problem.”[np]
;;[nm t="京介"]“ああ……椿姫が、壮絶に困るような事態が起こっている”[np]

[nm t="ハル" s=har_7074]“What about class?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7074]“授業はいいんすか?”[np]

[nm t="京介"]“...Does it matter?”[np]
;;[nm t="京介"]“……どうでもいいだろ”[np]

@mface name=eiichi_b_se_04_s

[nm t="栄一" s=eii_7098]“(You really do come off as a main character, rushing out to help a friend in need.)”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7098]“(さすが主人公属性持ちだぜ、友達のピンチには駆けつけるってかー?)”[np]

[nm t="ハル" s=har_7075]“Got it. I really don't want to cut class, but... I'll go too.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7075]“わかりました。自分も、行きます。ホントはさぼりみたいな真似はしたくないんですが”[np]

[nm t="京介"]“If you don't want to miss class, don't come.”[np]
;;[nm t="京介"]“別に来なくてもいいぞ?”[np]

@chr r=haru_a_se_06_s

[nm t="ハル" s=har_7076]“No, no...”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7076]“いえいえ……”[np]

Usami delightedly plays with her hair.[np]

[nm t="ハル" s=har_7077]“Still, Azai-san, you normally seem like a cold person, but on the inside you're on fire.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7077]“しかし、浅井さんも、普段は冷たそうにしていますが、中身はお熱い人ですねー”[np]
;;If on fire doesn't get the point across, change it to passionate or, if  you don't want to lose the hot/cold contrast, maybe hot-blooded.
;;I think on fire does fine. And saying this while playing with her hair? She's more into him than ever before. - pondr

[nm t="京介"]“What're you smirking about...? Let's get going.”[np]
;;[nm t="京介"]“なに、ニタニタしてるんだ……とっとと行くぞ”[np]

@dellay pos=lr

They don't understand anything.[np]

Something happened to Tsubaki's family.[np]

The first thing that comes to mind is that it's somehow related to this land conflict.[np]

As one of the people with a stake in that land, I have to rush over there and grasp the situation as fast as possible.[np]
;;lulz, original meaning of having "a stake in something"... homesteading. edit win.

;背景 公園 昼
@black rule=rule_n_l time=500
@wait time=2000
@bg storage=bg_21a rule=rule_n_l time=500

The three of us get off the platform at the Eastern District station.[np]

Tsubaki's house should be nearby.[np]

;背景 椿姫の家概観 昼
@black rule=rule_d_r time=500
@bg storage=bg_19a rule=rule_d_r time=500

I need to keep my guard up in case things get violent.[np]

@chr c=eiichi_a_se_01b_s

[nm t="栄一" s=eii_7099]“Tsubaki-chaaan!”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7099]“椿姫ちゃーん!”[np]

In the midst of my thoughts, Eiichi yells loudly.[np]

[nm t="京介"]“Hey, cut it...”[np]
;;[nm t="京介"]“おいおい……”[np]

@chr_jump pos=c

[nm t="栄一" s=eii_7100]“We're here to see you!”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7100]“会いに来たよー!”[np]

He then rings the doorbell.[np]

@se storage=se_11

[nm t="京介"]“......”[np]
;;[nm t="京介"]“…………”[np]

For a moment, there was silence.[np]

@chr r=haru_c_se_00_s
@camera_small angle=r

[nm t="ハル" s=har_7078]“Tsubaki was home not long ago, correct?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7078]“椿姫は、さっきまで家にいたんすよね?”[np]

[nm t="京介"]“Yeah. Do you think she just left?”[np]
;;[nm t="京介"]“ああ、出かけたのかな?”[np]

@chr r=haru_c_se_02_s

[nm t="ハル" s=har_7079]“In any case, this looks pretty bad.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7079]“とにかく、なにやらヤバそうですね”[np]

Usami pointed at the window.[np]

[nm t="ハル" s=har_7080]“The curtains have been drawn.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7080]“カーテンが閉まっています”[np]

[nm t="京介"]“I see. Whatever happened was so bad that they have to close the curtains in the middle of the day...”[np]
;;[nm t="京介"]“なるほど。こんな昼間っから、カーテンを閉めなきゃいけない事情があるんだろうな……”[np]

Just as I was admiring Usami's observational skills, the door suddenly opened.[np]

@chr l=tubaki_c_si_02_s

[nm t="椿姫" s=tub_1249]“...Guys...”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1249]“……みんな……”[np]

Her face was as white as a ghost.[np]

[nm t="京介"]“Can we come in?”[np]
;;[nm t="京介"]“家に、あげてもらおうか”[np]

@chr l=tubaki_a_si_09_s

[nm t="椿姫" s=tub_1250]“Huh?”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1250]“え?”[np]

@chr r=haru_c_se_00_s

[nm t="ハル" s=har_7081]“Surely you won't say no after inviting us all the way out here.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7081]“ここまで来させておいてイヤとは言わせんぞ”[np]

Well, we weren't exactly invited...[np]
;;Technically that line applies to everyone involved but I have no problem with Kyousuke being a dick to Haru!
;;I changed my mind, ACCURACY WINS

@chr c=eiichi_a_se_04b_s

[nm t="栄一" s=eii_7101]“Don't worry~, you can talk to me about anything. And I'll have beef and potato stew in exchange.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7101]“だいじょぶだよー、なんでもボクに相談してよ。そのかわり肉じゃがご馳走して”[np]

Come to think of it, it really is rare for Eiichi to ask for any food besides sweets.[np]

Is their stew really that good?[np]

@chr l=tubaki_b_si_01_s

[nm t="椿姫" s=tub_1251]“Thank you... but first, come in.”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1251]“ありがとう……とにかく、入って”[np]

;背景 椿姫の家 居間 昼
@black rule=rule_g_c_lr time=1000
@bg storage=bg_20a rule=rule_g_c_lr time=1000

When we entered the living room, her father appeared.[np]

[nm t="パパ" s=pap_7029]“Oh, it's you guys...”[np]
;;[nm t="パパ" s=pap_7029]“君たちか……”[np]

Why is the breadwinner of the family not working at this time of day?[np]

...Because he's self-employed?[np]

But even then, something's strange.[np]

Tsubaki, her father, and her siblings all sit in the family room.[np]

But her mother's not there.[np]

[nm t="京介"]“Did something happen to your mother?”[np]
;;[nm t="京介"]“お母さんに、なにかあったのか?”[np]

@chr c=tubaki_a_si_08_s

[nm t="椿姫" s=tub_1252]“Huh? Oh, Mom's laying down in the bedroom...”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1252]“え? ああ、お母さんは、寝室で寝込んでるよ……”[np]

@mface name=haru_b_se_15b_s

[nm t="ハル" s=har_7082]“......”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7082]“…………”[np]

I looked at Usami.[np]

What sharp eyes.[np]

She's searching the immediate vicinity.[np]

[nm t="パパ" s=pap_7030]“Thank you for worrying about Tsubaki's health, but you really should head back. School's still in session, isn't it?”[np]
;;[nm t="パパ" s=pap_7030]“椿姫の容態を心配してくれてありがとう。でも、もう帰りなさい。学園はどうしたんだい?”[np]

Her father's words sound very forced.[np]

He pulls out the chair near the phone and sits there with a heavy look.[np]

[nm t="ハル" s=har_7083]“......”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7083]“…………”[np]

A gaggle of formerly rowdy kids also sits there silently.[np]

One seems to be sleeping, one playing with toy blocks absentmindedly, and another one clinging to Tsubaki's leg.[np]

The whole room seems dead.[np]

@chr r=eiichi_a_se_05_s

[nm t="栄一" s=eii_7102]“Huh?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7102]“あれ?”[np]

Only Eiichi, who seems to be ignoring the somber atmosphere, manages to blurt something out.[np]

[nm t="栄一" s=eii_7103]“That little punk... I mean, that...”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7103]“あのガキ……じゃなくて、ほら……”[np]

@chr l=haru_a_se_05_s

[nm t="ハル" s=har_7084]“Exactly...”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7084]“ええ……”[np]

As if following Eiichi's lead, Usami nods her head.[np]

[nm t="栄一" s=eii_7104]“That kid we were looking for the day before yesterday isn't here.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7104]“おととい探してた子がいないけど?”[np]

@chr c=tubaki_a_si_12_s

[nm t="椿姫" s=tub_1253]“H-Hiroaki's at kindergarten right now!”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1253]“ひ、広明は、いま保育園だよ!”[np]

Did something happen to Hiroaki...?[np]

As I was about to say that out loud, Usami quietly said,[np]

@chr l=haru_b_se_15b_s

[nm t="ハル" s=har_7085]“So only Hiroaki-kun went to kindergarten?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7085]“広明くんだけが、保育園?”[np]

Indeed, all the other kids are still home.[np]

@chr c=tubaki_a_si_13_s

[nm t="椿姫" s=tub_1254]“...!”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1254]“……っ”[np]

[nm t="パパ" s=pap_7031]“Tsubaki, please send them home. This has nothing to do with your friends.”[np]
;;[nm t="パパ" s=pap_7031]“椿姫、帰ってもらいなさい。お友達には関係ないことだよ”[np]

@chr c=tubaki_a_si_06b_s

[nm t="椿姫" s=tub_1255]“I... I know, but...”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1255]“わ、わかってるよ、でも……”[np]

[nm t="ハル" s=har_7086]“Sir, why do you hesitate to leave the phone?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7086]“お父さん、どうしてさっきから電話の前を離れないんですか?”[np]

[nm t="パパ" s=pap_7032]“What?”[np]
;;[nm t="パパ" s=pap_7032]“なに?”[np]

[nm t="ハル" s=har_7087]“Why would your wife be sleeping right now? And what's with all the somber looks on the kids' faces? Why won't you tell us what's going on?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7087]“お母さんはどうして寝込んでしまったんですか? どうして子供たちは暗い顔をしているんですか? どうして事情を話してくれないんですか?”[np]

[nm t="椿姫" s=tub_1256]“Haru-chan...”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1256]“ハルちゃん……”[np]

@chr l=haru_b_se_15_s

[nm t="ハル" s=har_7088]“Tsubaki.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7088]“椿姫”[np]


I gulped.[np]

That one-in-a-million possibility passed through my mind.[np]

@bgm storage=bgm_107

[nm t="ハル" s=har_7089]“He's been kidnapped, hasn't he?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7089]“誘拐、されたんだろう?”[np]

@chr r=eiichi_a_se_10_s

[nm t="栄一" s=eii_7105]“What!?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7105]“ええっ!?”[np]

[nm t="ハル" s=har_7090]“Sir, you're waiting for the kidnapper to call, correct?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7090]“お父さん、あなたは犯人からの電話を待っているんですよね?”[np]

[nm t="ハル" s=har_7091]“And your wife is bedridden from the shock.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7091]“お母さんは、ショックで寝込んでいるんです”[np]

[nm t="ハル" s=har_7092]“You still haven't called the police, and the kidnapper specifically told you not to call the police, isn't that so? That's why you're at a loss.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7092]“あなたがたは警察にもまだ連絡していないし、犯人に連絡するなと言われているんでしょう? どうしていいか途方に暮れているんですね?”[np]

@chr c=tubaki_c_si_22_s

[nm t="椿姫" s=tub_1257]“Uuuh...”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1257]“うぅ……”[np]

Tsubaki looks like she's about to cry.[np]

@chr c=tubaki_c_si_21b_s

[nm t="椿姫" s=tub_1258]“It happened yesterday...”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1258]“昨日のことなの……”[np]

[nm t="パパ" s=pap_7033]“Hey, Tsubaki!”[np]
;;[nm t="パパ" s=pap_7033]“おい、椿姫!”[np]

[nm t="椿姫" s=tub_1259]“If only... I'd gone... to the kindergarten earlier...!”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1259]“わたしが、もっと早く、保育園に迎えに行ってあげていれば……!”[np]

Last night would be... after she had coffee with me...?[np]

@chr c=tubaki_c_si_22_s

[nm t="椿姫" s=tub_1260]“When I arrived at the kindergarten, they said Hiroaki already went home...”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1260]“わたしが保育園に行ったら、もう広明は帰ったって言われて……”[np]

[nm t="パパ" s=pap_7034]“Enough, Tsubaki. This isn't your fault.”[np]
;;[nm t="パパ" s=pap_7034]“椿姫、もういい。お前のせいじゃない”[np]

[nm t="椿姫" s=tub_1261]“Hiroaki once tried to walk home from kindergarten. I was late picking him up that day, so he just came home by himself...”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1261]“広明は、保育園から、ひとりで帰ることあるの。前にも、わたしの迎えが遅れて、ひとりで帰ったことあるの……”[np]

I'm also partly to blame for Tsubaki getting there late...[np]

But, I never would have guessed he could be kidnapped...[np]

It's far too unreal.[np]

Is this what they call the moment when everything goes wrong?[np]

@chr l=haru_a_se_05_s

[nm t="ハル" s=har_7093]“And?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7093]“それで?”[np]

In this crowded room, only Usami remains calm.[np]

[nm t="ハル" s=har_7094]“How can you be certain that Hiroaki-kun has been kidnapped?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7094]“広明くんが誘拐されたと確信にいたったのはなぜだ?”[np]

@chr c=tubaki_b_si_03b_s

[nm t="椿姫" s=tub_1262]“We were searching forever, but Hiroaki didn't come home by nightfall. And then we suddenly got a phone call...”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1262]“ずっと探してたんだけど、広明、夜になっても帰ってこなかったの。そしたら、いきなり電話があって……”[np]

[nm t="ハル" s=har_7095]“Did that person say something like, ‘I've taken your son?’”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7095]“相手は、息子を預かっているとでも言ったのか?”[np]

@chr c=tubaki_b_si_03_s

[nm t="椿姫" s=tub_1263]“Y-yes. I happened to be the one who answered the phone...”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1263]“う、うん……たまたま、わたしが電話に出て……”[np]

[nm t="ハル" s=har_7096]“Did you hear Hiroaki-kun's voice?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7096]“広明くんの声を聞いたか?”[np]

[nm t="椿姫" s=tub_1264]“No, I didn't...”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1264]“いや、聞いてないけど……”[np]

@chr r=eiichi_a_se_11_s

[nm t="栄一" s=eii_7106]“Then... then... maybe he wasn't kidnapped...?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7106]“じゃ、じゃあ、誘拐されてないかもしれなかったり……?”[np]

[nm t="ハル" s=har_7097]“However, the reality is that Hiroaki-kun hasn't come home. And there was a call from a person claiming to be the kidnapper. Undoubtedly, he has been kidnapped.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7097]“しかし、現実、広明くんは帰ってきていない。誘拐犯を名乗る人物から電話があった。まず、誘拐されたと見て間違いはない”[np]

@chr l=haru_a_se_10_s

[nm t="ハル" s=har_7098]“What concerns me is Hiroaki-kun's safety.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7098]“気になるのは、広明くんの安否ですね”[np]

Tsubaki's surely more concerned about that than Usami.[np]

@chr l=haru_a_se_05_s

[nm t="ハル" s=har_7099]“Sir, if you get another call, please confirm that right away.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7099]“お父さん、次に電話があったら、真っ先に確認してください”[np]

I get the feeling that at some point the atmosphere of the room started to revolve around Usami.[np]

[nm t="ハル" s=har_7100]“What are the culprit's demands?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7100]“犯人の要求は?”[np]

@chr c=tubaki_a_si_03b_s

[nm t="椿姫" s=tub_1265]“Well... he wants a ransom of fifty million yen... that's all he said.”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1265]“それは……身代金は、五千万だって……それだけで……”[np]

@chr l=haru_b_se_15_s

[nm t="ハル" s=har_7101]“I see... in that case, he'll definitely contact you again.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7101]“そうか……なら、少なくともあと一度は、犯人はこの家に接触してくるな”[np]

I know what Usami's getting at.[np]

He has to somehow get that fifty million... basically, the criminal has not yet spoken about how the ransom will be handed over.[np]

Still, kidnapping...[np]

This is a genuine crime.[np]

Even I, one who is always working in the gray area of commerce, was shocked.[np]

Also, I need to ensure that a certain thing doesn't happen.[np]

@chr r=eiichi_a_se_02_s

[nm t="栄一" s=eii_7107]“Wait a minute. What about the police?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7107]“て、ていうか、警察は?”[np]

Exactly, the police.[np]

@chr c=tubaki_b_si_03b_s

[nm t="椿姫" s=tub_1266]“We haven't...”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1266]“まだ……”[np]

@chr l=haru_b_se_15b_s

[nm t="ハル" s=har_7102]“Did the kidnapper expressly tell you not to call the police?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7102]“警察には連絡するなと?”[np]

@chr c=tubaki_c_si_21b_s

[nm t="椿姫" s=tub_1267]“Yes. If we call the police, then Hiroaki will...”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1267]“うん……連絡したら、広明を……っ……”[np]

Well, that's standard procedure for a kidnapper.[np]

[nm t="パパ" s=pap_7035]“I keep agonizing over whether or not I should call the police.”[np]
;;[nm t="パパ" s=pap_7035]“警察に連絡しようかと、悩んでいるところなんだ”[np]

@chr c=tubaki_a_si_13_s

[nm t="椿姫" s=tub_1268]“No! We can't, Dad! If the kidnapper finds out we called the police, Hiroaki will...!”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1268]“だ、ダメだよ、お父さん! 警察に連絡したことが犯人に知れたら、広明がっ!”[np]

[nm t="パパ" s=pap_7036]“But can we do anything other than leave this to the police?”[np]
;;[nm t="パパ" s=pap_7036]“しかし、こういうのは警察に任せるしかないじゃないか”[np]

@chr l=haru_b_se_15_s

[nm t="ハル" s=har_7103]“......”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7103]“…………”[np]

Usami silently watched the exchange between father and daughter.[np]

Trying not to raise any suspicions on myself, I spoke calmly.[np]

[nm t="京介"]“...Please think twice about calling the police.”[np]
;;[nm t="京介"]“……警察は、ちょっと考えものかと”[np]

[nm t="パパ" s=pap_7037]“They're professionals: specialists at catching criminals. We're just regular people. Why shouldn't we let them deal with it?”[np]
;;[nm t="パパ" s=pap_7037]“どうしてだい? 彼らは専門家だよ。犯罪対策のプロだ。僕らは、ただの一般人だ。警察に任すべきじゃないか?”[np]

Tsubaki's father is clearly becoming upset.[np]

To use such mannerisms in front of his daughter's friend, he really has lost control of his emotions.[np]

[nm t="京介"]“Please calm down, Sir. You are correct. In fact, you can say it's a citizen's duty to call the police in the event of a crime.”[np]
;;[nm t="京介"]“落ち着いてくださいお父さん。たしかに、あなたのおっしゃるとおりです。犯罪が起きた以上、警察に通報するのが市民の義務といえるでしょう”[np]

[nm t="京介"]“But... how can I put this...?”[np]
;;[nm t="京介"]“しかし、どうなんでしょう……”[np]

I need to convince him.[np]

...Calling the police would be very problematic.[np]

Because if the police come, they'll investigate all of Tsubaki's family's problems.[np]

The kidnapper's motives, and why he chose Tsubaki's family, would likely come to light.[np]

The fact that this family is being pushed into selling their property would doubtlessly come up during the process of investigation.[np]

And then an investigation into Sannou Corporation's land development department would doubtlessly lead to information about the Azai Corporation's involvement.[np]
;;Note the original is just the name of the developer beloning to the Sannou Corporation and the name of the Azai Corporation would come out as a result of the investigation, nothing about someone leaking information. I guess it doesn't really matter but it does make Sannou seem like a dick here X_X

If the public found out there's a relationship between a legitimate company like Sannou and a shady one like Azai, all joint projects between our organizations would cease immediately.[np]

It's impossible to stay afloat in this city if the Sannou Corporation won't have anything to do with you.[np]

And naturally, my own position in the company would be put in a precarious state as well.[np]

Therefore, I must prevent any police intervention at all cost.[np]

[nm t="京介"]“Is there any guarantee that relying on the police will bring Hiroaki back?”[np]
;;[nm t="京介"]“警察を頼れば、確実に広明くんが返ってくるという保障はあるんでしょうか?”[np]

[nm t="パパ" s=pap_7038]“Well... er, yes, I'm sure the police could do something about this.”[np]
;;[nm t="パパ" s=pap_7038]“それは……いや、きっと警察ならなんとかしてくれるさ”[np]

I slowly shake my head.[np]

[nm t="京介"]“Remember that I told you a little about my father?”[np]
;;[nm t="京介"]“僕の父の話は、前に軽くしましたね”[np]

[nm t="パパ" s=pap_7039]“Ah, yes. He's the owner of a finance and real estate company, right?”[np]
;;[nm t="パパ" s=pap_7039]“ああ、たしか、金融や不動産も扱っている社長さんだとか?”[np]

[nm t="京介"]“I believe he was a policeman before that.”[np]
;;[nm t="京介"]“昔は、刑事だったんだそうです”[np]

[nm t="パパ" s=pap_7040]“Really?”[np]
;;[nm t="パパ" s=pap_7040]“本当かね?”[np]

I think Gonzou really was a police officer. He worked in a department that dealt with organized crime.[np]

I hear that it's not unusual for a policeman in charge of organized crime countermeasures to retire into the yakuza. But then again, I haven't heard this directly from Gonzou himself.[np]

Now then, borrowing my father's authority was a good move, but how do I change over to the main topic...? It's about time to cut to the chase...[np]

[nm t="京介"]“I heard from my father once... that kidnapping cases, when reported to the police... well, they tend to produce casualties.”[np]
;;[nm t="京介"]“これは、父から聞いたのですが……誘拐事件というものは、警察に通報すると……その、かなり、被害者がでているという話です”[np]

[nm t="パパ" s=pap_7041]“Casualties?”[np]
;;[nm t="パパ" s=pap_7041]“被害者?”[np]

[nm t="京介"]“Yes...”[np]
;;[nm t="京介"]“ええ……”[np]

[nm t="パパ" s=pap_7042]“C-casualties... that's...”[np]
;;[nm t="パパ" s=pap_7042]“ひ、被害者って……そんな……”[np]

@chr c=tubaki_a_si_12_s

[nm t="椿姫" s=tub_1269]“Dad. We really can't call the police.”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1269]“お、お父さん、やっぱり、警察はダメだよ”[np]

I'm not lying about this.[np]

Obviously, my last statement painted an image in their minds of Hiroaki in some sort of danger.[np]

However, in a kidnapping case, the kidnapped person and the threatened family are all ‘casualties’.[np]
;;被害者 is translated as casualities a few lines up and translated as victims here and in the next few lines. They need to be translated as the same thing, since he said he wasn't lying, and these few lines are explaining why kidnapping cases have victims/被害者/casualities(basically it's like some petty nuance word play). 被害者 has a nuance that automatically implies people getting ‘hurt' as a result, but the english word victim may be a little more light in that sense and the usage is slightly different in general with how it's used later. But casualities does not work at all in the context of these few lines(at least how I'm familiar with the word) But the word is used later on too and victim kind of lacks the appropriate impact(it's translated as casualities there as well which does work better there) Maybe there's a happy medium.
;;I think victim fits in nicely. I always did hate the "more casualties than in tsubaki's case" in chapter 3, can't wait to change that one to victim. Then again, if you think victim doesn't work, take a shot. - pondr
;;Actually, though I like victim more than casualty, the gist that he's using petty word play would work better with casualty. Casualty can (if you're a gay sophist) be used like this. - pondr
;;maybe the quotes help it out here

One cannot measure the psychological pain and suffering family members go through.[np]

For this reason, whether the police become involved or not, kidnappings are bound to have casualties.[np]

[nm t="パパ" s=pap_7043]“B-but... at least the police would certainly arrest the criminal.”[np]
;;[nm t="パパ" s=pap_7043]“し、しかし……警察なら、犯人を捕まえてくれるに違いない”[np]

[nm t="京介"]“Are you okay with just arresting the criminal? Isn't the highest priority to bring Hiroaki-kun back home?”[np]
;;[nm t="京介"]“犯人を捕まえればそれでいいんですか? 広明くんが帰ってくることがなによりの目的じゃないんですか?”[np]

[nm t="パパ" s=pap_7044]“Hmmm...”[np]
;;[nm t="パパ" s=pap_7044]“うぅむ……”[np]

Tsubaki's father held his head.[np]

@chr l=haru_b2_se_15_s

[nm t="ハル" s=har_7104]“Still, Azai-san.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7104]“しかし、浅井さん”[np]

[nm t="京介"]“What?”[np]
;;[nm t="京介"]“なんだ?”[np]

[nm t="ハル" s=har_7105]“There's no guarantee that Hiroaki-kun will come back if we don't contact the police.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7105]“警察に連絡しなければ、広明くんが帰ってくるという保障もありませんよ?”[np]


[nm t="ハル" s=har_7106]“You seem to be very particular about preventing police intervention.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7106]“警察の介入にやたらこだわっていらっしゃるようですが?”[np]

[nm t="京介"]“Well, Papa is a former police officer, so... it looks like I said a bit too much.”[np]
;;[nm t="京介"]“いや、おれのパパが元警察官だからな……ちょっとでしゃばってみただけだ”[np]

[nm t="ハル" s=har_7107]“Really...?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7107]“そすか”[np]

Usami stares at me with her unblinking eyes.[np]

@chr l=haru_b2_se_15b_s

[nm t="ハル" s=har_7108]“When it comes to kidnapping, the police catch the criminal ninety five percent of the time.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7108]“誘拐事件における警察の犯人検挙率は九十五パーセントだそうです”[np]

[nm t="京介"]“......”[np]
;;[nm t="京介"]“…………”[np]

[nm t="ハル" s=har_7109]“And for the other five percent, the criminals don't get the ransom.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7109]“残りの五パーセントも、とくに身代金を奪われたというわけではありません”[np]

[nm t="ハル" s=har_7110]“In this country, there's not a single kidnapper who went up against the police and managed to get the ransom.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7110]“つまり、この国で警察を相手にして、身代金奪取に成功した犯人はいないということです”[np]

...Son of a bitch. Where did you get all these statistics?[np]

[nm t="京介"]“What are you trying to say?”[np]
;;[nm t="京介"]“なにが言いたいんだ?”[np]

[nm t="ハル" s=har_7111]“If we call the police, we can say with a probability close to certainty that the money will come back.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7111]“警察を頼れば、少なくとも身代金は、ほぼ確実といえる可能性で返ってくるということです”[np]

[nm t="京介"]“Fifty million...”[np]
;;[nm t="京介"]“五千万か……”[np]

While mumbling to myself, I had a flash of inspiration.[np]

Quite a devilish conception.[np]

However, with this, I'll be able to steal the Miwa household.[np]

@chr l=haru_b2_se_15_s

[nm t="ハル" s=har_7112]“Is something wrong, Azai-san?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7112]“どうしました、浅井さん?”[np]

[nm t="京介"]“No, it's nothing...”[np]
;;[nm t="京介"]“い、いや……”[np]

Be calm. Stay calm.[np]
;;Sei ruhig, bleib ruhig mein Kind.../ In duerren Blaettern saeuselt der Wind. - pondr

I pretended to have a dizzy spell and shook my head.[np]

[nm t="京介"]“By the way, Usami.”[np]
;;[nm t="京介"]“ところで宇佐美”[np]

@chr l=haru_a_se_05_s

[nm t="ハル" s=har_7113]“Yes?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7113]“はい”[np]

Usami's eyes never left me during all this time.[np]

[nm t="京介"]“I want to know more details about kidnapping cases.”[np]
;;[nm t="京介"]“誘拐事件についてもう少し詳しく知りたいな”[np]

[nm t="ハル" s=har_7114]“Yes?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7114]“はい”[np]

[nm t="京介"]“You just said that at the very least, we can guarantee the ransom won't be taken, right?”[np]
;;[nm t="京介"]“お前はさっき、少なくとも身代金は、という言い方をしたな?”[np]

[nm t="ハル" s=har_7115]“Yes.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7115]“はい”[np]

[nm t="京介"]“In other words, although the money was safe, something else was not. Can I interpret it that way?”[np]
;;[nm t="京介"]“それは、つまり、身代金は返ってくるが、犠牲者は出ているという解釈でいいのか?”[np]

@chr l=haru_a_se_10_s
@cutin storage=ev_haru_02 layer=6 clipleft=0 cliptop=120 clipwidth=800 clipheight=150 x=20 y=100 path=(10,100,255)(0,100,255)(-10,100,0) time=500 nowait=true accel=false

[nm t="ハル" s=har_7116]“You're sharp.”[wm][freeimage layer=6][np]
;;[nm t="ハル" s=har_7116]“鋭いですね”[wm][freeimage layer=6][np]

[nm t="京介"]“...!?”[np]
;;[nm t="京介"]“……っ?”[np]

At that moment, Usami's expression clearly changed.[np]

When Eiichi and I stole the school keys, she seemed somehow different from usual when questioning us.[np]

But still, that was nothing compared to this.[np]

In fact, the aura she was emitting could easily be described as murderous intent.[np]

@chr l=haru_a_se_05_s

[nm t="ハル" s=har_7117]“Very astute, Azai-san. Such cases have indeed occurred.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7117]“浅井さんのおっしゃるとおり、犠牲者は出ています”[np]

[nm t="京介"]“......”[np]
;;[nm t="京介"]“…………”[np]

@chr l=haru_b_se_15_s

[nm t="ハル" s=har_7118]“Since the post-war period in Japan, there have been roughly one hundred and eighty kidnappings on record.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7118]“戦後から現在まで、通算で約百八十件の身代金誘拐事件が起こっています”[np]

[nm t="ハル" s=har_7119]“The number of casualties among these was over thirty.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7119]“そのうち被害者の数は、三十人以上です”[np]

@chr c=tubaki_a_si_13c_s

[nm t="椿姫" s=tub_1270]“Th-thirty... people...?”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1270]“さ、三十人……?”[np]

[nm t="京介"]“That's roughly a twenty-percent mortality rate...”[np]
;;[nm t="京介"]“二割がたの確率で、人質は命を落としているということになるな……”[np]

[nm t="椿姫" s=tub_1271]“How could it... no. Dad, we mustn't...”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1271]“そんな……やだよ、お父さん、ぜったいダメだよ……”[np]

[nm t="京介"]“Right. Even though it's only twenty percent, this is your little brother we're talking about...”[np]
;;[nm t="京介"]“そうだな、二割とはいえ、弟の命がかかっているんだからな……”[np]

I can't get that spark of inspiration from earlier out of my mind.[np]

I did feel a bit of resistance to the idea...[np]

But I would love for the kidnapper to get his fifty million.[np]

Fifty million isn't a small figure.[np]

I don't believe the family has that much in savings.[np]

In which case they have no choice but to get a loan from a bank.[np]

When that happens, I'm sure they'll have to put up this land as collateral.[np]

And if the kidnapper steals that fifty million, they won't get it back.[np]

Then, Tsubaki and her family will have no choice but to leave their house.[np]

This presents yet another reason police involvement would trouble me.[np]

Still, in the end, I can't help but feel resistant to the whole thing.[np]

Because this would mean I'm condoning a genuine crime.[np]

[nm t="ハル" s=har_7120]“Well, I can't say that there aren't any kidnapping cases in Japan that never got reported to the police.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7120]“日本で、警察に知られることのなかった誘拐事件というものが、発生していないとは限りません”[np]

[nm t="ハル" s=har_7121]“And I believe there are even organized crime rings who systematically kidnap people in other countries. And as professionals, they would indeed release hostages if the families didn't report to the police. As long as they got the ransom, of course.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7121]“海外では、身代金誘拐を専門にした犯罪者集団がいるそうです。彼らはプロで、被害者の家族が警察に連絡せずに、身代金さえ都合つければ、ほぼ確実に人質を解放するそうです”[np]

[nm t="ハル" s=har_7122]“Why don't we try reexamining this after evaluating the kidnapper's next move?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7122]“相手の出方をうかがってから、もう一度検討してみるというのはどうでしょう?”[np]

Usami is one hundred percent calm right now.[np]

She's calm, but it looks as if something in the core of her heart is blazing fiercely.[np]

[nm t="京介"]“Tsubaki, you also oppose calling the police, right?”[np]
;;[nm t="京介"]“椿姫もおれと同じで、警察に通報するのは反対なんだな?”[np]

@chr c=tubaki_b_si_03b_s

[nm t="椿姫" s=tub_1272]“Yes. After all, he told me not to call the police.”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1272]“うん。だって、警察には連絡するなって言われたもの”[np]

Tsubaki seems to believe even the words of a vile kidnapper.[np]

This is a good example of how sincerity can sometimes be no more than foolishness.[np]

[nm t="パパ" s=pap_7045]“Anyway, all of you should leave. This is a family matter, after all.”[np]
;;[nm t="パパ" s=pap_7045]“とにかく、君たちは帰りなさい。なんにせよ、これは家族の問題なんだよ”[np]

I cannot allow that.[np]

My wicked heart is jeering me on, telling me not to squander this opportunity.[np]

[nm t="京介"]“Sir, please let me help.”[np]
;;[nm t="京介"]“お父さん、僕も協力させてください”[np]

@chr c=tubaki_a_si_12_s

[nm t="椿姫" s=tub_1273]“Azai-kun...”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1273]“浅井くん……”[np]

[nm t="京介"]“I'm also partly to blame for Tsubaki's tardiness in picking up Hiroaki yesterday.”[np]
;;[nm t="京介"]“昨日、椿姫が広明くんを迎えに行くのが遅れたのは、僕のせいでもあるんです”[np]

@chr c=tubaki_a_si_13_s
@chr_jump pos=c

[nm t="椿姫" s=tub_1274]“That's not true! It had nothing to do with you!”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1274]“それは違うよ! 浅井くんは関係ないよ”[np]

[nm t="京介"]“Don't bother, Tsubaki. It turned out this way because I asked you to treat me to a cup of coffee.”[np]
;;[nm t="京介"]“いいんだ、椿姫。おれがお前にコーヒーおごってくれなんて頼んだから、こんなことになったんだ”[np]

I lowered my eyes.[np]

[nm t="京介"]“That aside, Sir, how do you plan on assembling the ransom?”[np]
;;[nm t="京介"]“それに、お父さん。身代金はどうやって都合つけるんです?”[np]

[nm t="パパ" s=pap_7046]“Ransom?”[np]
;;[nm t="パパ" s=pap_7046]“身代金?”[np]

[nm t="京介"]“Whether you rely on the police or not, I still think there's a need to prepare the fifty million.”[np]
;;[nm t="京介"]“警察を頼るにせよ、五千万円は用意する必要があると思うんです”[np]

[nm t="パパ" s=pap_7047]“It's such a huge amount of money. We...”[np]
;;[nm t="パパ" s=pap_7047]“そんな大金、うちには……”[np]

[nm t="京介"]“I'll try asking my father. If I explain the circumstances, I think he'll loan you the money at a low interest rate.”[np]
;;[nm t="京介"]“僕の父に頼んでみます。事情を話せば、低金利でお金を貸してくれると思うんです”[np]

Of course, I'll make sure you use this land as collateral.[np]

[nm t="パパ" s=pap_7048]“Well...”[np]
;;[nm t="パパ" s=pap_7048]“それは……”[np]

He seemed to be at a loss for words.[np]

Maybe it's because he has nowhere else to turn. He can only sigh in dejection.[np]

[nm t="京介"]“Tsubaki, would you also be willing to let me handle this?”[np]
;;[nm t="京介"]“椿姫も、おれに任せてくれないか”[np]

When I say I feel partly to blame for the kidnapping, I'm not lying.[np]

...So from among the lenders under the Souwa Alliance umbrella, I plan to choose one that's relatively decent.[np]

@chr c=tubaki_a_si_11_s

[nm t="椿姫" s=tub_1275]“Azai-kun, thank you...”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1275]“浅井くん、ありがとう……”[np]

Tears well up in Tsubaki's eyes.[np]

Her father sits, speechless.[np]




;背景 繁華街1
@black rule=rule_u_s time=1000
@wait time=2000
@bg storage=bg_09a rule=rule_u_s time=1000

@bgm storage=bgm_10
@chr c=eiichi_a_se_06_b

[nm t="栄一" s=eii_7108]“Well, well, that was pretty extreme even for me.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7108]“いやいや、さすがのオレちゃんも、シビアにひいちゃったぜー”[np]
;;the usage of さすがのオレちゃんも makes me think that ひいちゃった isn't being used in that way(and the fact that severe is an adjective but that doesn't necesarilly mean anything to the english butchering japanese!) I would guess it's being used in the way where like, someone tells a fucked up joke or is like, hey let's watch some gay porn, and you're like ‘whoa man, 引くわ、それ" It doesn't fit exactly but it's the closest I know of(open for corrections)

Afterward, the three of us left. For now, we'll wait for the kidnapper to call again.[np]

Usami and I parted at the Eastern District's park.[np]

On the way back, Usami didn't say a single word. She seemed to be thinking that whole time.[np]

[nm t="京介"]“Come to think of it, weren't you pretty quiet that whole time?”[np]
;;[nm t="京介"]“そういえばお前、さっきはずっとだんまりだったな?”[np]

@chr c=eiichi_a_se_04c_b

[nm t="栄一" s=eii_7109]“C'mon man, I try to be a guy who can at least gauge the mood in a room. You know what I mean? Even I know not to talk when I have nothing useful to say.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7109]“おいおい、オレくらい空気を読める男になるとよー、なんつーの、さすがに無駄口は叩かないっつーの?”[np]

[nm t="京介"]“Actually, I think you're just about the most oblivious guy I know. Anyway, keep your mouth shut about this.”[np]
;;[nm t="京介"]“お前くらい空気を読まない男もいないと思うが、とにかくこの件は黙っていろよ?”[np]

@chr c=eiichi_a_se_06_b

[nm t="栄一" s=eii_7110]“I'm telling you, I get it. I won't even tell my pets.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7110]“わーってるって。ペットにすら言わねえよ”[np]

Suddenly, Eiichi stopped in his tracks.[np]

@chr c=eiichi_a_se_09_b

[nm t="栄一" s=eii_7111]“Still... you think Tsubaki's gonna be okay?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7111]“しかし、椿姫のヤツ、だいじょうぶかね”[np]

[nm t="京介"]“What's this all of a sudden?”[np]
;;[nm t="京介"]“なんだ、急に?”[np]

@chr c=eiichi_a_se_03_b

[nm t="栄一" s=eii_7112]“It's just so terrible. Kidnapping... makes me wonder if I'm an actor in some tragic drama...”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7112]“いやよう……さすがに誘拐って、マジ、サスペンスドラマかよっての……”[np]

[nm t="京介"]“It came as a shock to me, too.”[np]
;;[nm t="京介"]“おれも驚いてるよ”[np]

[nm t="栄一" s=eii_7113]“You think there's anything I can do to help?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7113]“なんか、オレにできることないんかね?”[np]

[nm t="京介"]“......”[np]
;;[nm t="京介"]“…………”[np]

@chr c=eiichi_a_se_05_b

[nm t="栄一" s=eii_7114]“What, did I say something strange?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7114]“なんだよ、なんか変なこと言ったか?”[np]

[nm t="京介"]“It's just... don't you usually treat younger women like bitches?”[np]
;;[nm t="京介"]“いや、お前って、年上以外の女はメス豚とか言ってなかったか?”[np]

[nm t="栄一" s=eii_7115]“Yeah... but what can I say, Bro, I like pets.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7115]“メス豚でも、オレペット好きだし”[np]

...I'm not sure what that's supposed to mean, but it seems that even Eiichi is worried about Tsubaki.[np]

@chr c=eiichi_a_se_03_b

[nm t="栄一" s=eii_7116]“I'm going home.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7116]“帰るわ”[np]

[nm t="京介"]“Yeah.”[np]
;;[nm t="京介"]“おう”[np]

@dellay_far pos=c

[nm t="栄一" s=eii_7117]“Oh yeah, maybe I should buy Tsubaki some pudding. Yeah, she seems simple, so it should make her happy. See how thoughtful I am?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7117]“そうだ、椿姫にプリンでも買ってやるか、うん、あいつは単純そうだから、そんなもんでも喜ぶだろう、オレマジ優しくね……?”[np]

He leaves mumbling to himself.[np]

Alright, I still have things to take care of. No rest for the wicked.[np]
;;Considering he's the wicked in this case, that's kind of ironic
;;inorite. That was like my catchphrase in undergrad, it worked great in context. - pondr

But before that, I need to pay Gonzou a visit.[np]

I need him to give me the name of a good loaner...[np]

I await the train to the Southern District.[np]

[nm t="京介"]“......”[np]
;;[nm t="京介"]“…………”[np]

Still, even someone like Eiichi is a good person at heart.[np]

...What about me?[np]

;背景 権三宅 居間
@black rule=rule_f_r time=500
@wait time=2000
@bg storage=bg_08a rule=rule_f_r time=500
@chr c=gonzou_a_01_b

After arriving at Gonzou's house, I explained the circumstances.[np]

[nm t="京介"]“...So in summary, if Miwa Tsubaki's household uses its land as collateral for the loan, everything will be dealt with tidily.”[np]
;;[nm t="京介"]“……つまり、美輪椿姫の一家が、土地を担保に借金をすれば、すべて丸く収まるというわけです”[np]

[nm t="浅井権三"]“......”[np]
;;[nm t="浅井権三"]“…………”[np]

[nm t="京介"]“Therefore, could you introduce me to someone who could prepare fifty million right away?”[np]
;;[nm t="京介"]“ですから、どこか五千万をすぐに用意できるような街金を紹介してもらえませんか?”[np]

[nm t="浅井権三"]“......”[np]
;;[nm t="浅井権三"]“…………”[np]

Gonzou didn't agree to anything, he just held his dignified posture.[np]

[nm t="京介"]“...What do you think, Father?”[np]
;;[nm t="京介"]“……お養父さん、いかがです?”[np]

[nm t="浅井権三"]“......”[np]
;;[nm t="浅井権三"]“…………”[np]

[nm t="京介"]“...Father?”[np]
;;[nm t="京介"]“……お養父さん?”[np]

His heavy mouth remained shut.[np]

[nm t="京介"]“......”[np]
;;[nm t="京介"]“…………”[np]

Feeling a little scared, I gulped.[np]

@chr c=gonzou_a_01b_b

[nm t="浅井権三" s=gon_7003]“Kidnapping, huh?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7003]“誘拐、か”[np]

[nm t="京介"]“......”[np]
;;[nm t="京介"]“…………”[np]

[nm t="浅井権三" s=gon_7004]“That's a felony.”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7004]“犯罪だな”[np]
;;durr so is dealing crack dumbass. - pondr (jk I love Gonzou)

[nm t="京介"]“Y-yes.”[np]
;;[nm t="京介"]“え、ええ……”[np]

@chr c=gonzou_a_01c_b

[nm t="浅井権三" s=gon_7005]“You could take this to the police.”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7005]“警察に届けてもいいんだぞ?”[np]

His words were hiding something, and his voice held a coercive tone.[np]

[nm t="浅井権三" s=gon_7006]“If they call the police, detectives from the special investigations unit of the prefecture's main branch will come out here.”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7006]“通報すれば、県警本部から捜査一課は特殊犯捜査係の刑事がやってくる”[np]

[nm t="浅井権三" s=gon_7007]“They're professionals at kidnapping countermeasures. It's been beaten into them to not allow any failures in the investigation.”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7007]“連中は誘拐対策のプロだ。誘拐ほど失敗の許されない事件捜査はないと叩き込まれている”[np]

@chr c=gonzou_a_07_b

[nm t="浅井権三" s=gon_7008]“The investigation team could simultaneously have three hundred people look into the matter. Their ability to trace phone calls and analyze voices has dramatically improved. Most of all, this prefecture's branch cooperates well with the police superintendent.”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7008]“すぐさま捜査本部が敷かれ、三百人態勢で捜査に臨むだろう。逆探知や音声解析などの技術的な進歩も目覚しいし、なによりここの県警は警視庁との連携もうまくいっている”[np]
;;this was a clever bit in g13, where Maou says he "just recently learned this". - pondr

[nm t="浅井権三" s=gon_7009]“There's no doubt the criminal would be caught.”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7009]“まず、間違いなく犯人は挙がる。身代金も奪われることはないだろう”[np]

He's saying this calmly, as if he's directly seen the inner workings of police.[np]

[nm t="京介"]“Indeed. That is why I want to absolutely prevent any police intervention.”[np]
;;[nm t="京介"]“ええ、ですから、警察の介入は絶対に阻止したいのです”[np]

@chr c=gonzou_a_06b_b

[nm t="浅井権三" s=gon_7010]“Oh?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7010]“ほう……”[np]

[nm t="京介"]“As long as the kidnapper takes the money, they'd have to move away.”[np]
;;[nm t="京介"]“身代金が奪われてしまえば、一家は家を出て行くしかないのですから”[np]

When I said that, my mood turned sour.[np]

@chr c=gonzou_a_01_b

[nm t="浅井権三" s=gon_7011]“Are you alright with that?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7011]“いいんだな?”[np]

[nm t="京介"]“What do you mean?”[np]
;;[nm t="京介"]“なにがです?”[np]

[nm t="浅井権三" s=gon_7012]“What I mean is, are you willing to approve of this crime?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7012]“犯罪を容認するというのだな?”[np]

It's as if he saw right through the hesitation in my heart...[np]

[nm t="京介"]“Well...”[np]
;;[nm t="京介"]“それは……”[np]

[nm t="浅井権三" s=gon_7013]“Kidnapping is one of the most despicable crimes. One takes an innocent hostage, and then extorts unjust demands. Compound that; the hostage is a five-year-old, that makes it even worse.”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7013]“誘拐は、最も卑劣な犯罪だ。なんの罪もない市民を人質にとり、理不尽な要求を突きつける。人質が五歳の幼児ともなればなおさらだ”[np]

What's he getting at?[np]

[nm t="浅井権三" s=gon_7014]“Are you alright with that, Kyousuke?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7014]“いいんだな、京介”[np]

A chill went through my spine.[np]

I understand.[np]

Gonzou's testing me.[np]

He's questioning my conscience, testing my capacity as his livestock.[np]
;;家畜 is translated as dog here, but it was translated earlier as livestock, and once as sheep. It goes back to Gonzou's humans and livestock speech. Would be best to change it to something that can be related back to that rather than dog imo.
;;thanks bro - pondr

That thought cleared my mind.[np]

[nm t="京介"]“...To be honest, I'm a bit hesitant.”[np]
;;[nm t="京介"]“……正直なところ、抵抗感はあります”[np]

@chr c=gonzou_b_02_b
;SE 殴るような音
;SE 画面振動
@se storage=se_12
@quake time=300 fade=true sx=100 y=50 xcnt=5
@camera angle=d time=100

At that moment, a heavy gust of wind suddenly blew past me.[np]

Sparks flew before my eyes.[np]

@camera time=500

[nm t="京介"]“Gh... ahhh...!”[np]
;;[nm t="京介"]“が……あ……!”[np]

My vision suddenly went white.[np]

An acidic taste filled the inside of my mouth.[np]

I couldn't move.[np]

It was like the strength to maintain my body was leaking out through all my pores.[np]

A sharp pain ran through my head.[np]

@quake sx=10 sy=10 xcnt=3 time=300

Did he pull me up by my hair...?[np]

@chr c=gonzou_b_16_b
@bgm storage=bgm_23

[nm t="浅井権三" s=gon_7015]“You worthless piece of shit...!!!”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7015]“くだらん生き物だな、貴様は……!!!”[np]

His cold eyes were bottomless.[np]

[nm t="浅井権三" s=gon_7016]“Why won't you commit to either good or evil!?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7016]“善にも悪にもなりきれんのか!!!”[np]

I was terrified.[np]

My whole body froze. Even the blood in my veins iced over.[np]

Confusion, agitation, any negative emotion you can name, I'm feeling that right now.[np]

[nm t="浅井権三" s=gon_7017]“Didn't you save that Miwa Tsubaki girl once?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7017]“お前は、その美輪椿姫という女を助けたことがあるな?”[np]

[nm t="京介"]“Guh, ah... huh?”[np]
;;[nm t="京介"]“ぐ、あ……え?”[np]

I don't know what he's talking about――the only thing I could comprehend was his menace.[np]
;;Given that Kyousuke didn't even SAY anything...yeah.

@chr c=gonzou_b_02_b

[nm t="浅井権三" s=gon_7018]“You used my name as a front when you called those pornographers downtown, didn't you!?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7018]“スカウト会社にうちの名前を出した。そうだろう!?”[np]
;;we didn't tl that as scout in the end... but something about con artist/conman would be like "wuh?" - pondr

Now that you mention it...[np]

Bearing such intense pressure, I slowly pieced together the events that happened that day.[np]

I'm pretty sure there was a time when Tsubaki got tricked by a scout on Central Boulevard.[np]

I used the Azai Corporation's name and instructed him not to lay a finger on Tsubaki.[np]

[nm t="浅井権三" s=gon_7019]“Why did you help her back then?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7019]“なぜ、あのときは助けた?”[np]

He violently shakes my head.[np]

[nm t="浅井権三" s=gon_7020]“Why, after all this time, is your conscience making you waver?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7020]“なぜ、いまさら良心に揺れる?”[np]

[nm t="京介"]“Urg... ahh...”[np]
;;[nm t="京介"]“ぐ……あ”[np]

He finally releases me.[np]

@chr c=gonzou_b_16_b

[nm t="浅井権三" s=gon_7021]“Listen carefully, Kyousuke. From the moment you decided to follow me, the only thing that awaited you was Hell.”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7021]“いいか、京介。俺についてきた時点で、貴様に待っているのは地獄だけだ”[np]

[nm t="京介"]“Yes...”[np]
;;[nm t="京介"]“はい……”[np]

[nm t="浅井権三" s=gon_7022]“Don't you need money?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7022]“金がいるんだろう?”[np]

[nm t="京介"]“Yes.”[np]
;;[nm t="京介"]“はい”[np]

[nm t="浅井権三" s=gon_7023]“Aren't you going to pay back your parents' debt!?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7023]“お前の親の借金を、お前が返すんだろう!?”[np]

[nm t="京介"]“Yes!”[np]
;;[nm t="京介"]“はい!”[np]

[nm t="浅井権三" s=gon_7024]“How much is it!?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7024]“いくらだ!?”[np]

[nm t="京介"]“Two hundred million!”[np]
;;[nm t="京介"]“二億です!”[np]

My father's, Samejima Toshikatsu's, debt.[np]

It was only fifty million at the time, but it had a hell of an interest rate attached, and swelled up like a snowball.[np]
;;devil, hell, people get the gist. "helluva/hell of a" is more common than "devil of a", though I've heard both. - pondr

@chr c=gonzou_b_17_b

[nm t="浅井権三" s=gon_7025]“Then go make some goddamned money! It's just two hundred million!”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7025]“ならとっとと稼げ! たかが二億だ!”[np]

That's right...[np]

I followed Gonzou in order to pay back my father's debt.[np]

Everyone who knows about that says,[np]

‘What an amazing child... to do such a thing for his father...’[np]

But it's no such beautiful story.[np]

Paying back money to the yakuza requires severe life-or-death tactics and bargaining.[np]

Two hundred million yen.[np]

This isn't some amount you can casually deposit into a bank.[np]

And the longer I wait, the more interest it will accumulate.[np]

[nm t="京介"]“I understand...”[np]
;;[nm t="京介"]“わかりました……”[np]

The sense of terror rapidly lessened.[np]

The need for the money has gotten to the point where I've had to consensually sell my soul. This accursed attachment to money pushes me on.[np]

There's still only fifty million yen in my safe...[np]

[nm t="京介"]“I will not fail.”[np]
;;[nm t="京介"]“東区の件はなんとしても、成功させます”[np]

Satisfied with my answer, Gonzou deeply nods.[np]

@chr c=gonzou_b_01_b

[nm t="浅井権三" s=gon_7026]“Good, now that's the face of a human.”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7026]“よし、人間の顔になったな”[np]

I finally have the resolve.[np]

No longer will I think about Tsubaki.[np]

I can only walk my own path.[np]

Of course, I know that my path leads to Hell.[np]




@wait time=1000

Perhaps it's because of all the excitement, but my head started to hurt.[np]

After leaving Gonzou's place, I stumble toward Central Boulevard.[np]

My consciousness was muddled.[np]

I let the headache run its course.[np]

;背景 セントラルオフィス 夜

@wait time=1000
@bg_mosaic storage=bg_28c
@bgm storage=bgm_28



My headache's finally gone.[np]

My mind is clearing up.[np]

This complex, connected sensation felt akin to that of passing the baton off to someone else.[np]

It's only recently that I've become aware of the existence of ‘Azai’ Kyousuke.[np]
;;おれは、つい最近になって、[ruby text="’"]浅[ruby text="’"]井[ruby text="’"]と[ruby text="’"]名[ruby text="’"]乗[ruby text="’"]る[ruby text="’"]京[ruby text="’"]介の存在を認識しつつあった。[np]
;;I think just saying Azai Kyousuke here kind of downplays what the line is trying to imply. But uh... I couldn't think of a way to make it sound ok as a sentence so I just settled for putting quotes around Azai, since the purpose is to accentuate the Azai part, when all is said and done.

My other half.[np]

When I, ‘Maou’, am not acting openly, ‘Azai’ Kyousuke works to support me.[np]
;;"魔王"であるおれが表立って活動していないとき、[ruby text="’"]浅[ruby text="’"]井[ruby text="’"]の京介はおれに加担するように動いているようだ。[np]

This only strengthens my belief that this kidnapping plan will surely succeed.[np]

Now then...[np]

I dial a number on my phone.[np]

Needless to say, that number belonged to Tsubaki's residence.[np]

Someone picked up immediately.[np]

[nm t="魔王"]“You didn't contact the police, did you?”[np]
;;[nm t="魔王"]“警察に連絡していないだろうな?”[np]

Although I'm confident in my ability to change my voice to a certain extent, I still use a voice changer to be extra certain.[np]

It would be incredibly troublesome if my natural voice was analyzed.[np]

The police might already be at their house, tracing this call literally as we speak.[np]

@mface name=tubaki_a_si_13b_b
[nm t="椿姫" s=tub_1276]“No! I didn't!”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1276]“し、してません!”[np]

[nm t="魔王"]“Really?”[np]
;;[nm t="魔王"]“本当か?”[np]

@mface name=tubaki_a_si_06_b
[nm t="椿姫" s=tub_1277]“Yes! Really!”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1277]“はい、本当です!”[np]

[nm t="魔王"]“Good.”[np]
;;[nm t="魔王"]“よし”[np]

And then I hung up.[np]

I'm not stupid enough to just trust someone else's words.[np]

I know that it takes about three minutes to successfully trace a call.[np]

When the criminal places a call, the detectives can contact the technical staff at the telephone company and run a check on all the circuits governing the area containing Tsubaki's house.[np]

Then, by confirming the status on a certain switchboard, they can specify the caller's location.[np]

If the length of the call is sufficient, they can detect anywhere from a general range within which the call is being made to calculating the specific phone number used.[np]

Also, if the criminal calls from the same area as the victim's family, it takes less time to search the circuits.[np]

But if it's long distance, which requires several switchboards to route the call, it would take longer to trace the number.[np]


If the call goes by way of the recent electronic, digital switchboards, they'll know where it came from in an instant.[np]

So I took the safest possible course of action.[np]

Just now, I placed the call from my cell phone.[np]

Since I was moving during the call, even if the police have my specific location, I'll have gotten away before they can rush over here.[np]

This cell phone is itself a disposable model, so it'd be meaningless to confirm the owner.[np]

Once more, I dialed the number for Tsubaki's house.[np]

@mface name=tubaki_a_si_06b_b
[nm t="椿姫" s=tub_1278]“Hello, this is the Miwa family!”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1278]“もしもし、美輪です!”[np]

[nm t="魔王"]“After this, I'll call two more times. Before then, be sure to prepare pen and paper.”[np]
;;[nm t="魔王"]“いまからあと二回電話する。その間に、メモを用意しておけ”[np]

@mface name=tubaki_a_si_13b_b
[nm t="椿姫" s=tub_1279]“Huh? What!?”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1279]“え? えっ!?”[np]

She's probably flustered from the sudden direction.[np]

[nm t="魔王"]“You're not allowed to ask any questions, understand?”[np]
;;[nm t="魔王"]“そちらからの質問は許さない。いいな?”[np]

@mface name=tubaki_a_si_13c_b
[nm t="椿姫" s=tub_1280]“Not, not allowed... what about Hiroaki? Please let me hear Hiroaki's voice!”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1280]“ゆ、許さないって……広明は? 広明の声を聞かせてください!”[np]

I cut the connection.[np]

If there is a detective next to Tsubaki, he should instruct her to draw out the call.[np]

Why would a kidnapper actually acquiesce to such demands?[np]

Anyway, I should change my location.[np]

I don't think those short conversations will allow them to track my location, but there's no harm in being extra careful.[np]

;背景 中央区 住宅街
@wait time=1000
@bg storage=bg_14c rule=rule_s_s time=1000

I'm now near my home.[np]

This place should use a different switchboard to route the call.[np]

No matter what, I must prevent the police from interfering.[np]

I call on my cell phone.[np]

Again I hear Tsubaki's crying voice.[np]

@mface name=tubaki_a_si_13c_b
[nm t="椿姫" s=tub_1281]“Hello! What about Hiroaki? Is he okay!?”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1281]“もしもし! 広明は!? 広明は無事なんですか!?”[np]

I already told her that questions were not permitted, but I guess she's too worried to care right now...[np]

[nm t="魔王"]“Before instructing you on how to hand over the ransom money, I'll say this one more time.”[np]
;;[nm t="魔王"]“身代金の受け渡し方法を指示する前に、もう一度だけ訊きたい”[np]

I persistently repeated the same command.[np]

[nm t="魔王"]“Don't contact the police. If there's any sign of police presence, I'll cancel the trade, and your brother won't come back. Do you understand?”[np]
;;[nm t="魔王"]“警察には連絡するな。警察が関与している気配でもあれば、すぐさま取引を中止する。当然、弟は返ってこない。わかるな?”[np]

Not having the police involved is an absolute condition.[np]

Why do kidnappers on TV and in mystery novels always try to fight the police?[np]

Naturally, it's to make the stories more entertaining.[np]

But in real life, no kidnapper has managed to successfully escape the police with the ransom.[np]

No crime carries more risk than kidnapping.[np]

If I even find a trace of the police, I'll cancel the trade.[np]

That's what I've decided.[np]

The most crucial point in performing a successful crime is understanding when to pull back.[np]

@mface name=tubaki_a_si_13b_b
[nm t="椿姫" s=tub_1282]“I didn't contact the police! So please give me back my brother!”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1282]“警察には連絡してません! だから、弟を返して!”[np]

Her painful cry grated my ears.[np]

If she's lying, then she must be a top-level actress.[np]

[nm t="魔王"]“Very good. In that case, wait for my next phone call.”[np]
;;[nm t="魔王"]“よろしい、では、次の電話を待て”[np]

@mface name=tubaki_a_si_13c_b
[nm t="椿姫" s=tub_1283]“W-wait, wait a minute...”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1283]“ま、待って――”[np]

I break off the connection while continuing forward.[np]

I'll change my location again.[np]

;背景 倉庫外 夜
@black rule=rule_s_l time=1000
@wait time=1000
@bg storage=bg_23c rule=rule_s_l time=1000

Silence blankets the shoreline at night.[np]
;;if I'm not mistaken bg_23c is the wharf... in any case, there's no beach in tomanbetsu. - pondr

They ought to be growing impatient right about now.[np]

This is the last confirmation.[np]

When someone picked up, I didn't use the voice changer. Instead, I just changed my own pitch.[np]

[nm t="魔王"]“Hello, is this the Miwa residence?”[np]
;;[nm t="魔王"]“もしもし、美輪さんのお宅でしょうか?”[np]

@mface name=tubaki_a_si_09b_b
[nm t="椿姫" s=tub_1284]“Huh? Ah, y-yes!”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1284]“え、あ、は、はいっ!”[np]

[nm t="魔王"]“I'm Takano of the special investigations unit. Can I speak to Detective Tomita?”[np]
;;[nm t="魔王"]“私は捜査一課長の高野と申しますが、富田刑事をお願いできますか?”[np]

@mface name=tubaki_a_si_13_b
[nm t="椿姫" s=tub_1285]“Huh...?”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1285]“え……?”[np]

@cutin storage=ev_maou_03c layer=6 clipleft=0 cliptop=200 clipwidth=800 clipheight=250 x=20 y=100 path=(10,100,255)(0,100,255)(-10,100,0) time=500 nowait=true accel=false

There was a pause.[wm][freeimage layer=6][np]
;;間があった。[wm][freeimage layer=6][np]

I focus all my attention to my ear.[np]

@mface name=tubaki_a_si_13c_b
[nm t="椿姫" s=tub_1286]“Eh, po-police?”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1286]“え、け、警察?”[np]

[nm t="魔王"]“Well? Officer Tomita should be the female officer in charge of on-site investigations there.”[np]
;;[nm t="魔王"]“どうされました? 富田は被害家族の担当として、そちらにまわしている女性刑事ですが?”[np]

[nm t="椿姫" s=tub_1287]“Ah... w-what? D-Dad!?”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1287]“あ……え? お、お父さん!?”[np]

I can hear hectic noises in the backdrop.[np]

@mface name=tubaki_a_si_13b_b
[nm t="椿姫" s=tub_1288]“Dad, when did you contact the police!?”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1288]“お父さん、いつ警察に連絡したの!?”[np]

[nm t="パパ" s=pap_7049]“What!? What did you say!?”[np]
;;[nm t="パパ" s=pap_7049]“なんだって!? なんの話だ!?”[np]

That exchange satisfied me.[np]

From Tsubaki's reaction, it's very hard to imagine a detective standing next to her.[np]

I used the voice changer again.[np]

[nm t="魔王"]“Looks like you did as I said, and didn't contact the police.”[np]
;;[nm t="魔王"]“どうやら私のいいつけどおり、警察には連絡していないようだな?”[np]

@mface name=tubaki_a_si_12_b
[nm t="椿姫" s=tub_1289]“Ah...”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1289]“あ……”[np]

[nm t="魔王"]“If you had said something like, ‘Hold on a second...’ your brother would've left this world by now.”[np]
;;[nm t="魔王"]“少々お待ちください……などと言われたら、弟を手にかけているところだった”[np]

The police would never call a family victimized by kidnapping in order to get in contact with a coworker.[np]

Naturally, they're provided with special wireless phones to keep in touch.[np]

@mface name=tubaki_b_si_02b_b
[nm t="椿姫" s=tub_1290]“You, you deceived me!?”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1290]“だ、騙したんですね!?”[np]

This is indeed a cheap trick that anyone in their right mind would quickly see through. But for someone in Tsubaki's state of mind, it's more than enough as a test.[np]

[nm t="魔王"]“That's good, make sure you keep it up. Though after getting a glimpse of the special gift you should be receiving shortly, I doubt you'll even think about contacting the police anyway.”[np]
;;[nm t="魔王"]“今後もその心がけを忘れないことだ。もっとも、そろそろ届く品物を見れば、警察を頼ろうなんて気は起きなくなるだろうがな”[np]

@mface name=tubaki_a_si_06b_b
[nm t="椿姫" s=tub_1291]“Gift?”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1291]“品物?”[np]

I ignore her question.[np]

[nm t="魔王"]“Now then, I'm going to start explaining how to hand over the ransom money. Do you have pen and paper ready?”[np]
;;[nm t="魔王"]“さて、いまから身代金の受け渡しについて説明する。メモの用意はいいか?”[np]

Now that I know I'm not being traced, I can speak freely.[np]

[nm t="魔王"]“First, prepare the ransom as stock certificates.”[np]
;;[nm t="魔王"]“まず、身代金は株券で用意しろ”[np]

@mface name=tubaki_a_si_12_b
[nm t="椿姫" s=tub_1292]“Stock?”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1292]“株?”[np]

[nm t="魔王"]“Change the fifty million into stocks before tomorrow evening. Buy shares of a company called ‘Shiratori Construction:’ it's one of Sannou Corporation's subsidiaries, and the company which runs your school. Fifty million yen should get you fifty thousand shares.”[np]
;;[nm t="魔王"]“明日の夕方までに五千万を当日決済で株券に換えろ。五千万円分として五万株だ。銘柄は、山王物産系列の白鳥建設だ。お前の通う学園の運営に金を出している会社だぞ”[np]

[nm t="椿姫" s=tub_1293]“Sh-Shiratori Construction... o-okay...!”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1293]“し、白鳥建設……は、はい……!”[np]

Due to her experience with diary-writing, Tsubaki jots down the directions with incredible speed.[np]

[nm t="魔王"]“After you've prepared the fifty million yen in stock certificates, please have Usami Haru stand in front of your house at six o'clock tomorrow evening.”[np]
;;[nm t="魔王"]“五千万円分の株券の用意ができたら、午後六時に宇佐美ハルをお前の家の前に立たせておけ”[np]

@mface name=tubaki_a_si_13_b
[nm t="椿姫" s=tub_1294]“Oharu-chan...?”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1294]“おハルちゃんを……?”[np]

[nm t="魔王"]“I will contact Usami Haru on her cell phone with your next instructions.”[np]
;;[nm t="魔王"]“その後は、宇佐美ハルの携帯電話に連絡を入れるまで、次の指示を待て”[np]

@mface name=tubaki_a_si_03_b
[nm t="椿姫" s=tub_1295]“...!”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1295]“……っ”[np]

She seems desperate to write this down.[np]

These directions probably make no sense at all to Tsubaki.[np]

But she'll find out soon enough.[np]

[nm t="魔王"]“That is all. If I don't see Usami Haru by six o'clock, the deal is off.”[np]
;;[nm t="魔王"]“以上だ。午後六時に宇佐美ハルの姿が見えなかった場合、取引は中止する”[np]

@mface name=tubaki_a_si_13c_b
[nm t="椿姫" s=tub_1296]“P-please, wait...!”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1296]“ま、待ってください……!”[np]

[nm t="魔王"]“As long as you follow my directions, I'll return your brother to you. I'm a professional kidnapper. I'll keep my promise if I receive my money. Do you understand?”[np]
;;[nm t="魔王"]“指示通り動けば、弟は必ず返す。私は誘拐のプロだ。金さえもらえば、約束は守る。わかったな?”[np]

I give her a little enticement at the very end.[np]

I plan on designating Tsubaki to hand over the ransom.[np]

But before that, I need to make sure Tsubaki will follow my orders absolutely.[np]

After breaking off the call, I stroll down the seaside.[np]

There's no one around. The air is quite chilly.[np]

The moon gently rocks back and forth on the water's surface.[np]

...Up to this point, it's been perfect.[np]

And my headache acts up yet again.[np]

@black rule=rule_s_s time=2000
@wait time=1000

@ev storage=ev_chapter_02
@wait time=4000
@wait time=500

@jump storage="g12.ks"