The Devil on G-String:g21.ks

From TLWiki
Jump to: navigation, search

@bg storage=bg_05a rule=rule_i_l time=1000
@bgm storage=bgm_04
@show

*page1|
Eiichi caught me first thing the next morning.[np]
;;翌日学園に行くと、栄一が声をかけてきた。[np]


@chr c=eiichi_a_se_01c_b
*page2|
[nm t="栄一" s=eii_7257]“Hey, so what are the plans for the party?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7257]“で、けっきょくパーティどうするよ?”[np]

*page3|
[nm t="京介"]“It doesn't really matter to me. It's all good as long as I'm free.”[np]
;;[nm t="京介"]“別に、暇なときならいいぞ”[np]


@chr c=eiichi_a_se_04c_b
*page4|
[nm t="栄一" s=eii_7258]“Then let's do it today.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7258]“なら今日だな”[np]

*page5|
[nm t="京介"]“Well, that's rather sudden...”[np]
;;[nm t="京介"]“これまた急だな”[np]


@chr c=eiichi_a_se_01b_b
*page6|
[nm t="栄一" s=eii_7259]“But, isn't there a festival tomorrow?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7259]“だって、明日は祭日だろう?”[np]

*page7|
[nm t="京介"]“...Oh, right...”[np]
;;[nm t="京介"]“……そうだったな……”[np]


@chr l=tubaki_b_se_01_s
*page8|
[nm t="椿姫" s=tub_1926]“You're planning a party?”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1926]“パーティするの?”[np]
;;I don't think Tsubaki would invite herself like that, even in "possessed" mode. - pondr


@chr c=eiichi_a_se_04_s
*page9|
[nm t="栄一" s=eii_7260]“Yup. You should come, it's at my house.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7260]“うんうん。ボクんちおいでよ”[np]


@chr l=tubaki_c_se_04_s
*page10|
[nm t="椿姫" s=tub_1927]“I totally will. It sounds fun!”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1927]“いくいくっ。楽しそうだね”[np]


@chr_walk r=haru_c_se_00_s
*page11|
Usami then appeared out of nowhere.[np]
;;そこに、ひょっこり宇佐美が顔を出した。[np]

*page12|
[nm t="ハル" s=har_7721]“Tsubaki, are you alright?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7721]“椿姫、だいじょうぶか?”[np]


@chr l=tubaki_a_se_09_s
*page13|
[nm t="椿姫" s=tub_1928]“What do you mean?”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1928]“なにが?”[np]


@chr r=haru_c_se_03_s
*page14|
[nm t="ハル" s=har_7722]“You don't look very well.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7722]“顔色が悪いぞ”[np]

*page15|
Indeed, two black circles ornamented Tsubaki's eyes.[np]
;;見れば、厚ぼったく腫れた目の下に濃いクマがあった。[np]


@chr l=tubaki_a_se_04_s
*page16|
[nm t="椿姫" s=tub_1929]“I'm fine. What about you, Haru-chan? Your hair is all over the place.”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1929]“平気だよ。ハルちゃんこそ、寝ぐせひどいよ?”[np]
;;Is that a common term for messy hair in some country or something? That's not the first time I've seen scattered hair used in this game. Don't think I've ever heard someone say that in my life.
;;I think I have heard scattered hair before, but this just works better. "messy" is more of an insult than worrying, it's a little too harsh for this little joke IMO. - pondr

*page17|
Tsubaki responded with a smile.[np]
;;軽く笑って受け流す椿姫だった。[np]

*page18|
[nm t="京介"]“Then, about the party...”[np]
;;[nm t="京介"]“んで、パーティとやらだが……”[np]


@chr l=tubaki_a_se_00_s
*page19|
[nm t="椿姫" s=tub_1930]“I have to bring Hiroaki home first. I'll be a bit late.”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1930]“わたし、広明を迎えに行ってからだから、遅くなる”[np]


@chr c=eiichi_a_se_01b_s
*page20|
[nm t="栄一" s=eii_7261]“That's cool. I'll forgive you if you bring a present.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7261]“遅くてもいいよ。ちゃんとお土産持って来てくれれば”[np]


@chr l=tubaki_a_se_04b_s
*page21|
[nm t="椿姫" s=tub_1931]“Would a mandarin orange do? They're really sweet, you know?”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1931]“みかんでいいかな。とっても甘いよ?”[np]


@chr r=haru_c_se_04_s
*page22|
[nm t="ハル" s=har_7723]“Ah... mandarin... oranges... me... love oranges.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7723]“お、みかん、自分、みかん、大好き”[np]

*page23|
[nm t="京介"]“What are you, a caveman...?”[np]
;;[nm t="京介"]“なんでカタコトになる……”[np]
;;or I guess broken Japanese. I'm so confused I don't know what to do with translations!
;;easy schmeazy. - pondr

@chr l=tubaki_a_se_00_s
*page24|
[nm t="椿姫" s=tub_1932]“You're coming too, right Haru-chan?”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1932]“ハルちゃんも来るんだね”[np]


@chr r=haru_c_se_00_s
*page25|
[nm t="ハル" s=har_7724]“Yeah...”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7724]“ああ……”[np]

*page26|
Usami looked at Tsubaki with a serious face.[np]
;;宇佐美は真顔になって椿姫と向き合った。[np]


@chr r=haru_c_se_03_s
*page27|
[nm t="ハル" s=har_7725]“...Should I decline?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7725]“……やめとこうか?”[np]


@chr l=tubaki_a_se_09_s
*page28|
[nm t="椿姫" s=tub_1933]“Why? Is there something you have to do?”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1933]“なんで? 別にくればいいと思うよ?”[np]
;;kinda liberal, but the point is Tsubaki doesn't even get why Haru asked. Reason I changed it around is because the voice file is an extremely obvious question. - pondr

@chr r=haru_c_se_19_s
*page29|
[nm t="ハル" s=har_7726]“...I see.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7726]“そっか”[np]

*page30|
Usami kept silent after that.[np]
;;それきり宇佐美は口を閉ざした。[np]

*page31|
[nm t="京介"]“Should we invite Kanon...?”[np]
;;[nm t="京介"]“花音も誘うか……?”[np]

*page32|
[nm t="栄一" s=eii_7262]“No, let it be. Kanon-chan's very busy with her skating practices. I didn't leave her out just out of cruelty, if that's what you're thinking. Definitely not.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7262]“いや、花音ちゃんはスケートの練習に忙しいからよそうよ。別に仲間はずれにするわけじゃないよ、うん”[np]

*page33|
[nm t="京介"]“...I guess you're right. The tournament's coming up soon...”[np]
;;[nm t="京介"]“……たしかに、間近に大会を控えてたな……”[np]

*page34|
Yet, the person in question――Kanon――was napping on her desk.[np]
;;当の花音は、机に突っ伏してグーグー寝ていた。[np]


@chr c=eiichi_a_se_04c_s
*page35|
[nm t="栄一" s=eii_7263]“Well then, what will you be bringing as a present, Kyousuke-kun?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7263]“で、京介くんは、おみやげなに持ってきてくれるのかな?”[np]

*page36|
[nm t="京介"]“You have poisonous snakes, right? How about a mongoose?”[np]
;;[nm t="京介"]“ハブだろ? マングースとかどうよ”[np]


@chr c=eiichi_a_se_06_s
*page37|
[nm t="栄一" s=eii_7264]“It's not a poisonous snake. But if you think you can bring a mongoose I'd just like to see you try.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7264]“ハブじゃないよ。ていうか、マングースなんて持ってこれるもんなら持ってきてよね”[np]

*page38|
...Hmm, have I been playing around too much recently?[np]
;;……しかし、最近、遊びすぎかもな。[np]

*page39|
There are no major jobs right now, so it doesn't matter, but still...[np]
;;とりわけ大きな仕事はないから、別にかまわないんだが……。[np]


@chr l=tubaki_b_se_04_s
*page40|
[nm t="椿姫" s=tub_1934]“Azai-kun, you [ font italic="true" ]are[ resetfont ] coming, right?”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1934]“浅井くんも来るんだよね?”[np]

*page41|
...Tsubaki's pale face worries me.[np]
;;椿姫の赤みのない顔を見ると、どうにも気になる。[np]

*page42|
[nm t="京介"]“Hey, Tsubaki...”[np]
;;[nm t="京介"]“なあ、椿姫……”[np]

*page43|
I spoke as though it wasn't important.[np]
;;おれは何気なく言う。[np]

*page44|
[nm t="京介"]“I get the feeling that you're becoming more ordinary...”[np]
;;[nm t="京介"]“お前、なんか俗っぽくなったよなあ……”[np]


@chr l=tubaki_b_se_18_s
*page45|
[nm t="椿姫" s=tub_1935]“Huh? Is that so?”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1935]“え? そうかな?”[np]

*page46|
[nm t="京介"]“Yeah... but it's not a bad thing.”[np]
;;[nm t="京介"]“ああ……それならそれでいいんだがな”[np]

*page47|
What I meant was, she was becoming more normal.[np]
;;まともになったってことだ。[np]

*page48|
Without that strange naivety, it was actually easier to communicate with her.[np]
;;うさんくさい純真さなんてないほうが、つき合いやすいというものだ。[np]

*page49|
I felt that Tsubaki and I were growing closer.[np]
;;そう考えると、椿姫という少女がとても身近な存在に思えてきた。[np]
;;The original line sounded too romantic and strong for someone of Kyousuke's standpoint but I couldn't think of a good replacement.
;;yeah this is way better. - pondr

@chr l=tubaki_c_se_01_s
*page50|
[nm t="椿姫" s=tub_1936]“...Is it... strange?”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1936]“……変、かな?”[np]

*page51|
Tsubaki asked uneasily.[np]
;;不安そうな椿姫に言った。[np]

*page52|
[nm t="京介"]“No, it's actually for the better. Keep it up, we'll have some good times yet.”[np]
;;[nm t="京介"]“いや、むしろそれでいい。これからも、もっとガンガン遊ぼうぜ”[np]


@chr l=tubaki_c_se_04b_s
*page53|
Tsubaki smiled brightly in relief.[np]
;;椿姫は、ほっとしたのか、笑顔を作った。[np]


@chr l=tubaki_c_se_04_s
*page54|
[nm t="椿姫" s=tub_1937]“Yeah, we will.”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1937]“うん、遊ぼうっ”[np]

*page55|
[nm t="栄一" s=eii_7265]“Hey, just who do you two think you are? Stop trying to liven things up. I'll have you know that I'm the host here, that's my job.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7265]“いやいや、なんか二人で盛り上がってるけど主催はボクだからね……”[np]

*page56|
Time flies, and classes ended in the blink of an eye.[np]
;;それから放課後まで、あっという間に時間が過ぎていった。[np]


;背景 校門 夕方
@hide
@black rule=rule_n_l time=1000
@wait time=2000
@bg storage=bg_03b rule=rule_n_l time=1000
@show


@chr l=tubaki_a_se_00_s
@chr c=eiichi_a_se_01_s
@chr r=haru_c_se_00_s
*page57|
Sunset came earlier each day.[np]
;;日が落ちるのがとても早くなった。[np]


@chr l=tubaki_a_se_04_s
*page58|
[nm t="椿姫" s=tub_1938]“Well, I'm heading home.”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1938]“じゃあ、わたし、一度帰るねー”[np]


@chr c=eiichi_a_se_01b_s
*page59|
[nm t="栄一" s=eii_7266]“Yeah, see you!”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7266]“うん、またねー”[np]


@dellay_walk pos=l
*page60|
Tsubaki left before the rest of us.[np]
;;椿姫はひと足先に去っていった。[np]

*page61|
[nm t="ハル" s=har_7727]“Come to think of it, I have work.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7727]“そういえば自分、バイトでした”[np]


@chr c=eiichi_a_se_09b_s
*page62|
[nm t="栄一" s=eii_7267]“Oh? You're not coming?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7267]“え? 来ないの?”[np]


@chr r=haru_c_se_03_s
*page63|
[nm t="ハル" s=har_7728]“Sorry. I could've worked with my schedule if you had asked me earlier...”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7728]“すみません。もっと早くにお誘いいただければ、善処したんですが……”[np]


@chr c=eiichi_a_se_08b_s
*page64|
[nm t="栄一" s=eii_7268]“No, you should've just declined earlier!”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7268]“いやいや、宇佐美さんももっと早くに断ってよ”[np]
;;I think changing no to hold on destroys the conversational bounce here. "if you had asked me earlier..." "No... YOU should have DECLINED earlier!"

*page65|
...She must be trying to be considerate to Tsubaki.[np]
;;……椿姫に遠慮してるんだろうか。[np]


@chr r=haru_c_se_19_s
*page66|
[nm t="ハル" s=har_7729]“I'm not trying to avoid Tsubaki, alright?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7729]“椿姫に遠慮してるわけじゃないですよ?”[np]

*page67|
[nm t="京介"]“......”[np]
;;[nm t="京介"]“……っ”[np]


@chr r=haru_c_se_00_s
*page68|
[nm t="ハル" s=har_7730]“But... I'm worried about her.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7730]“でも、椿姫は心配です”[np]

*page69|
[nm t="京介"]“Worried?”[np]
;;[nm t="京介"]“心配?”[np]

*page70|
[nm t="ハル" s=har_7731]“She looks really tired these days.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7731]“疲れてるみたいですし”[np]


@chr c=eiichi_a_se_04b_s
*page71|
[nm t="栄一" s=eii_7269]“That's why I'm trying to heat things up today.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7269]“だから、今日、ボクが盛り上げてあげるよ”[np]
;;little pervert needs to be outed for what he really is. if he were two years younger, he'd totally mount her ass. - pondr

*page72|
[nm t="ハル" s=har_7732]“That's what you do best, Eiichi-san. Personally, I'm really good at freezing things over.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7732]“さすが栄一さんです。自分は、盛り下げるのは得意なんですが……”[np]


@chr r=haru_b_se_03_s
*page73|
Usami played with her long, shaggy hair.[np]
;;宇佐美はもじゃもじゃの髪の毛をいじりだした。[np]

*page74|
[nm t="ハル" s=har_7733]“Is everything okay with Tsubaki's dad?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7733]“椿姫のお父さんとかも、だいじょうぶですかねえ?”[np]

*page75|
[nm t="京介"]“Tsubaki's dad? Why are you worried about her family?”[np]
;;[nm t="京介"]“親父さん? なんで、家庭の心配までするんだ?”[np]

*page76|
[nm t="ハル" s=har_7734]“Call it a gut feeling, I guess.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7734]“いえ、なんとなくそう思ったんです”[np]

*page77|
She claimed to be worried, but her face remained as blank as always.[np]
;;心配しているといいながら、宇佐美の顔に表情はなかった。[np]

*page78|
[nm t="ハル" s=har_7735]“Think about it. Don't people in the same family generally resemble each other?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7735]“ほら、家族は、似るもんじゃないですか”[np]

*page79|
[nm t="京介"]“......”[np]
;;[nm t="京介"]“…………”[np]

*page80|
[nm t="ハル" s=har_7736]“Take you, for example. An outstanding father like yours is bound to have an outstanding son. In a lot of ways.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7736]“浅井さんみたいにお父さんがすごい方だと、息子もすごい人になるじゃないですか。いろんな意味で”[np]

*page81|
[nm t="京介"]“What are you trying to say?”[np]
;;[nm t="京介"]“どういう意味だ”[np]

*page82|
This girl has no idea about Gonzou.[np]
;;こいつは、権三を知っているわけではないだろうに。[np]

*page83|
[nm t="ハル" s=har_7737]“Well, when Tsubaki's tired, her family probably is too... yes, just like her reflection in a mirror, they've got to be exhausted.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7737]“だから、椿姫が疲れてると、家族も……そう、まるで鏡のように元気をなくしていくんじゃないですかねえ”[np]

*page84|
[nm t="京介"]“Like a reflection in a mirror, you say...?”[np]
;;[nm t="京介"]“鏡のように、ねえ……”[np]

*page85|
This phrase really clung to my mind.[np]
;;妙に引っかかる言葉だった。[np]

*page86|
[nm t="京介"]“So, are your parents as strange as you?”[np]
;;[nm t="京介"]“なら、お前の親は、お前みたいに妙な人なのか?”[np]


@chr r=haru_c_se_19_s
*page87|
[nm t="ハル" s=har_7738]“How rude... don't you already know?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7738]“失敬な……知らないわけじゃないでしょう?”[np]

*page88|
[nm t="京介"]“Why would I know anything about your parents?”[np]
;;[nm t="京介"]“知るかよ、お前の親なんて”[np]

*page89|
...Christ. Usami's always talking such nonsense.[np]
;;……ったく、くだらんことばっかり言うな、宇佐美は。[np]

*page90|
Mirrors? Give me a break.[np]
;;なにが、鏡だ。[np]


@chr r=haru_c_se_00_s
*page91|
[nm t="ハル" s=har_7739]“Well, I'll see you later. Azai-san, there's something I need to tell you next time I see you, so be ready for it.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7739]“んでは、また。浅井さん、今度お話したいことありますので、そのときはよろしくお願いします”[np]

*page92|
[nm t="京介"]“What the hell? Just say it now.”[np]
;;[nm t="京介"]“なんだよ、いま言えよ”[np]


@chr r=haru_c_se_20_s
*page93|
[nm t="ハル" s=har_7740]“Oh, sorry, that was just a silly little joke.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_7740]“いえいえ、他愛もないギャグですので”[np]

*page94|
[nm t="京介"]“Just go to work already!”[np]
;;[nm t="京介"]“さっさとバイト行け!”[np]


@chr r=haru_c_se_00_s
@dellay_walk pos=r
*page95|
I waved to her as she walked away.[np]
;;手を振って、追い払った。[np]


@chr c=eiichi_a_se_05_b
*page96|
[nm t="栄一" s=eii_7270]“What do we do now?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7270]“さて、どうするよ?”[np]

*page97|
[nm t="京介"]“Hm. You're right, a party with only you and me would be...”[np]
;;[nm t="京介"]“んー、たしかに、おれとお前でパーティはなあ……”[np]


@chr c=eiichi_a_se_12b_b
*page98|
[nm t="栄一" s=eii_7271]“A sausage fest, seriously. It would be awful with only me, you, and Charlie.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7271]“サムイよ、マジで。オレとお前とチャーリーとかマジサムイって”[np]

*page99|
...Looks like we need some girls.[np]
;;……女が必要らしい。[np]


@chr c=eiichi_a_se_06_b
*page100|
[nm t="栄一" s=eii_7272]“Call some of your friends. Like, a mature female doctor or something.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7272]“お前、友達呼べよ。年上の女医とか”[np]

*page101|
[nm t="京介"]“Eh-...?”[np]
;;[nm t="京介"]“えー……”[np]


@chr c=eiichi_a_se_09_b
*page102|
[nm t="栄一" s=eii_7273]“Um, how about that girl Miki-chan? Your F-W-B.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7273]“ほらあの、ミキちゃんって娘は? お前のセフレの”[np]

*page103|
[nm t="京介"]“Miki-chan's not my ‘F-W-B’. That's out of the question.”[np]
;;[nm t="京介"]“セフレじゃねえよ。ミキちゃんは、ダメだ”[np]
;;If I remember correctly, you should not refer to Miki by gender(using a female pronoun in Kyousuke's inner monologues is especially forbidden). You can probably already guess why(if my memory is correct anyway)
;;We've already edited that part ;) Still, him calling "her" Miki-chan implies that's his alibi, so why would a female pronoun be all that bad? - pondr

*page104|
Speaking of which, I haven't talked to Miki in a good while.[np]
;;そういえば、しばらく連絡を取ってなかったな。[np]

*page105|
I wonder what's been going on in that neck of the woods?[np]
;;元気かな、ミキちゃん。[np]
;;not using pronoun = soooo hard v.v - pondr

@chr c=eiichi_b_se_01_b
*page106|
[nm t="栄一" s=eii_7274]“Then why don't we go find some chick off the street before Tsubaki comes over? It'll be easy with your money and my intelligence.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7274]“じゃあ、椿姫が来るまでナンパしようぜ? お前の財布とオレのスイーツ知識があればどうにでもなるって”[np]

*page107|
[nm t="京介"]“Sounds like a pain in the ass.”[np]
;;[nm t="京介"]“めんどくせえなー”[np]

*page108|
[nm t="栄一" s=eii_7275]“C'mon, quit stalling. Let's go.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7275]“んだよ、グズグズしやがって。ほら、行くぞっ”[np]


@dellay_walk pos=c
*page109|
[nm t="京介"]“H-hey, let go of me...”[np]
;;[nm t="京介"]“お、おい、ひっぱんじゃねえよ……”[np]

@fobgm
;背景 繁華街1 夕方
@hide
@black rule=rule_i_r time=500
@wait time=1000
@bg storage=bg_09b rule=rule_i_r time=500
@bgm storage=bgm_06
@show


@chr c=eiichi_a_se_01_s
*page110|
We arrived on Central Boulevard.[np]
;;セントラル街の路上。[np]

*page111|
Eiichi got all fired up as we headed for the thickest part of the crowd.[np]
;;行き交う人々に混雑した歩道で、栄一が張り切っていた。[np]

@chr c=eiichi_a_se_06_s
*page112|
[nm t="栄一" s=eii_7276]“Hey, Babe.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7276]“おい女”[np]

*page113|
Eiichi swished his finger and pointed.[np]
;;ビシッと、指を突き刺した。[np]

*page114|
[nm t="栄一" s=eii_7277]“How's about you and me grab a bite to eat?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7277]“メシ食いに行くぞ”[np]

*page115|
Oh please, you don't just stand in front of a random girl and say that...[np]
;;……いきなり人様の目の前に立ちふさがってメシ食いに行くぞはねえだろ……。[np]

*page116|
As expected, the girl left in a hurry with a disgusted look on her face.[np]
;;案の定、女の子は気味悪そうに栄一を遠巻きに眺めながら、足早に去っていった。[np]


@chr c=eiichi_b_se_02_s
*page117|
[nm t="栄一" s=eii_7278]“Tch, stupid bitch!”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7278]“けっ、クソがっ!”[np]

*page118|
[nm t="京介"]“Look, Eiichi-san...”[np]
;;[nm t="京介"]“いやいや、栄一さんよー”[np]


@chr c=eiichi_b_se_02_b
*page119|
[nm t="栄一" s=eii_7279]“What? Show me some effort. And some money, too.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7279]“なんだよ、オメーももっとやる気と財布だせよ”[np]

*page120|
[nm t="京介"]“Use your brain.”[np]
;;[nm t="京介"]“もうちょっと、工夫しろよ”[np]


@chr c=eiichi_b_se_15_b
*page121|
[nm t="栄一" s=eii_7280]“You tryin' to tell me what to do?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7280]“オレに意見する気かよ?”[np]

*page122|
[nm t="京介"]“Your selling point is cuteness. Make use of that potential of yours.”[np]
;;[nm t="京介"]“お前はかわいい系で売ってるんだからさ、その路線を活かせよ”[np]

*page123|
[nm t="栄一" s=eii_7281]“Alright, fine.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7281]“わーったよ”[np]
@chr c=eiichi_b_se_15_s


*page124|
Then again, working the cute angle won't really get you anywhere with skirt chasing.[np]
;;つーか、かわいい系で売ってるヤツに、そもそもナンパなんて向いてないわけだが。[np]


@chr c=eiichi_a_se_07_s
*page125|
[nm t="栄一" s=eii_7282]“Hey, Sis...”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7282]“ねえ、お姉さん……”[np]

*page126|
Eiichi found another mark a short while later.[np]
;;そうこうしているうちに、栄一がまた新たな女性に声をかけていた。[np]


@chr c=eiichi_a_se_07b_s
*page127|
[nm t="栄一" s=eii_7283]“Hey, could you listen to me for a sec? I'm learning to read palms. Can I have a bit of your time?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7283]“あのね、聞いてくれる? ボク、手相の勉強してるんだ。ちょっといいかな?”[np]

*page128|
The girl didn't even look at Eiichi.[np]
;;女性は、栄一を見向きもしなかった。[np]

*page129|
[nm t="京介"]“Hey, Kid, what's up with the palm reading?”[np]
;;[nm t="京介"]“おいおい、手相の勉強とかなんだそれ?”[np]


@chr c=eiichi_a_se_06_s
*page130|
[nm t="栄一" s=eii_7284]“It's my trademark pull. Girls always get a kick out of divination.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7284]“オレなりの工夫だよ。女は占いとか好きだからなー”[np]
;;Clannad reference anyone? Or are chicks in Japan really into this (moreso than American ones)? - pondr

*page131|
...This joker's hopeless.[np]
;;……ダメだわ、コイツ。[np]

;SE 携帯
@se storage=se_19 loop=true

*page133|
My phone suddenly rang.[np]
;;突然、携帯が鳴った。[np]

@sse

*page134|
[nm t="京介"]“Yes, hello...?”[np]
;;[nm t="京介"]“はい、もしもし……”[np]
@chr c=eiichi_a_se_09_s


@mface name=tubaki_a_si_03_s
*page135|
[nm t="椿姫" s=tub_1939]“A-Azai-kun, sorry.”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1939]“あ、浅井くん、ごめん”[np]

*page136|
It was Tsubaki.[np]
;;椿姫か。[np]
;;But his eyes were already shut. - pondr

*page137|
[nm t="椿姫" s=tub_1940]“Sorry, I'm going to be even later than I thought.”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1940]“ごめん、ちょっと遅くなりそうなんだ”[np]

*page138|
[nm t="京介"]“Did something come up?”[np]
;;[nm t="京介"]“なんかあったのか?”[np]

*page139|
[nm t="椿姫" s=tub_1941]“Mm-mm. It's just, Hiroaki...”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1941]“んーん。ちょっと、広明が……”[np]

*page140|
[nm t="京介"]“Huh?”[np]
;;[nm t="京介"]“あ?”[np]


@mface name=tubaki_a_si_03b_s
*page141|
[nm t="椿姫" s=tub_1942]“Um, he wants me to play with him.”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1942]“いや、かまって欲しいみたいで”[np]

*page142|
Right, Hiroaki did mention something like that last night.[np]
;;そういや、昨晩、広明くんがそんなこと言ってたな。[np]

*page143|
[nm t="京介"]“Then call me later. We'll just find something to do in the meantime.”[np]
;;[nm t="京介"]“じゃあ、また連絡くれ。おれたちはてきとーにやってるから”[np]


@mface name=tubaki_a_si_03_s
*page144|
[nm t="椿姫" s=tub_1943]“Sorry. I'll rush there as soon as I can.”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1943]“ごめんね、なるべく急いで行くから”[np]

*page145|
There's no need to rush...[np]
;;別に急いでもらう必要はないんだが……。[np]

*page146|
But she hung up as I was about to tell her that.[np]
;;と、言おうとしたときには、通話は切れていた。[np]


@chr c=eiichi_a_se_09b_b
*page147|
[nm t="栄一" s=eii_7285]“What did she say?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7285]“なんだって?”[np]

*page148|
[nm t="京介"]“Tsubaki said she'll be coming a bit later than she said she would. Apparently she has to play with her brother.”[np]
;;[nm t="京介"]“椿姫、遅くなるってさ。なんでも、弟と遊んでるらしい”[np]


@chr c=eiichi_a_se_02_b
*page149|
[nm t="栄一" s=eii_7286]“Ah, that brother again. What a selfish twerp.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7286]“なんだよ、またあの弟かよ。わがままなガキだぜ”[np]

*page150|
[nm t="京介"]“All kids are like that.”[np]
;;[nm t="京介"]“子供は、そんなもんだろ”[np]


@chr c=eiichi_a_se_06_b
*page151|
[nm t="栄一" s=eii_7287]“It must be really hard on Tsubaki. She never has any time to herself.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7287]“椿姫も苦労してんなー。遊ぶ暇とかないんだろうなー”[np]

*page152|
[nm t="京介"]“You're probably right.”[np]
;;[nm t="京介"]“そうだろうな”[np]


@chr c=eiichi_a_se_05_b
*page153|
[nm t="栄一" s=eii_7288]“I mean, the girl doesn't even use makeup. Her style stays practically the same all year. Well, that's why I have a high opinion of her, I guess.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7288]“あいつって、化粧っけもぜんぜんねえじゃん。服も毎年似たようなの着てるしさ。まあ、そこがちょっとオレちゃんのなかで評価高いわけだけど”[np]

*page154|
[nm t="京介"]“You, a high opinion?”[np]
;;[nm t="京介"]“評価高いんだ?”[np]


@chr c=eiichi_a_se_04c_b
*page155|
[nm t="栄一" s=eii_7289]“I know, right? I guess it's something about the pure and honest feel to her, like, ‘I might be poor, but I work hard.’ Isn't that just so moe?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7289]“なんつーの? 清く正しい感じがするじゃん。貧乏だけどがんばりマス、みてーな。萌へるじゃん”[np]
;;the character chapter just used moe... and it wasn't changed. So what the fuck pondr. Tsundere is bad, Moe is good?

*page156|
[nm t="京介"]“Is it...?”[np]
;;[nm t="京介"]“萌へるかねえ……”[np]

*page157|
I, on the other hand, wasn't so fond of that part of her.[np]
;;おれは逆に、気に入らなかった。[np]

*page158|
That was the Tsubaki from the past.[np]
;;とくにいままでの椿姫は。[np]


@chr c=eiichi_a_se_01b_b
*page159|
[nm t="栄一" s=eii_7290]“Ah, I'm tired of asking people out. Let's go kill time at the arcade.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7290]“あー、ナンパ飽きた。ゲーセンでも行って時間潰そうぜ”[np]

*page160|
[nm t="京介"]“Whatever, I don't care. I'm only watching, though.”[np]
;;[nm t="京介"]“まあ、いいぞ。おれは観てるだけだが”[np]

*page161|
Arcades are only a waste of money.[np]
;;ゲームは無駄に金を使うからな。[np]

*page162|
We decided to wander around Central Boulevard until Tsubaki called.[np]
;;おれたちは、椿姫からの連絡があるまで、セントラル街をふらついていた。[np]

;背景 繁華街1 夜
@hide
@black rule=rule_u_s time=1500
@wait time=1500
@bg storage=bg_09c rule=rule_u_s time=1500
@show


@chr c=eiichi_a_se_06_b
*page163|
[nm t="栄一" s=eii_7291]“Doesn't she realize it's already ten?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7291]“気づいたら、もう、十時じゃね?”[np]
;;I know that changing this to be talking to Tsubaki is an editing choice apparently, but I just thought I'd point out the coincidental use of realize(気づいた) here makes it almost seem like a translation mistake rather than an editing choice.

*page164|
[nm t="京介"]“Who knows...?”[np]
;;[nm t="京介"]“だなあ……”[np]

*page165|
Tsubaki still hasn't called.[np]
;;椿姫からは、まだ連絡がなかった。[np]


@chr c=eiichi_a_se_08b_b
*page166|
[nm t="栄一" s=eii_7292]“Let's just cancel it. It might be a little rude to Tsubaki, but I can't take this anymore.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7292]“さすがに、お開きにするか。椿姫には悪いけど”[np]

*page167|
[nm t="京介"]“Fair enough. I'll call her and pass it on.”[np]
;;[nm t="京介"]“さすがにな。椿姫には、おれから言っておくわ”[np]


@chr c=eiichi_a_se_05_b
*page168|
[nm t="栄一" s=eii_7293]“Then I'm going home.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7293]“じゃあ、帰るわー”[np]

*page169|
[nm t="京介"]“Sure.”[np]
;;[nm t="京介"]“おお”[np]
@dellay pos=c


*page170|
Eiichi disappeared in an instant.[np]
;;栄一はさっさといなくなった。[np]

*page171|
[nm t="京介"]“......”[np]
;;[nm t="京介"]“…………”[np]

*page172|
I'll head home soon too, but let's take care of some business first, shall we?[np]
;;帰る前に、少し、仕事でもしておこうか。[np]

*page173|
It wouldn't hurt to show up at the company, either.[np]
;;カイシャに顔を出しておくのも悪くない。[np]

*page174|
Top management has been doing a real good job lately, so there hasn't been much need for me to butt in.[np]
;;最近は、幹部の方がよく働いているみたいで、おれがでしゃばる必要もないんだが。[np]

*page175|
They've asked for my advice a few times.[np]
;;いくつかの助言を求められることはある。[np]

*page176|
My advice didn't mean anything, of course. I guess they just wanted to make use of Gonzou's influence...[np]
;;おれの助言というより、権三の威を借りたいだけなんだろうが……。[np]
@fobgm
;場転
@hide
@black rule=rule_f_b time=500
@wait time=1000
@bg storage=bg_09c rule=rule_f_b time=500
@show
@bgm storage=bgm_10

*page177|
An hour had already passed before Tsubaki called.[np]
;;椿姫から電話があったのは、さらに一時間ほど過ぎてからだった。[np]

*page178|
[nm t="京介"]“It's pretty late, you know.”[np]
;;[nm t="京介"]“やけに遅かったな”[np]


@mface name=tubaki_c_si_03_s
*page179|
[nm t="椿姫" s=tub_1944]“Sorry, what are y'all up to now?”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1944]“ごめん、いまどうしてる?”[np]
;;Not only do _I_ use y'all (making it even more of a superior word than it already was), but Tsubaki's a self-proclaimed "bumpkin". I don't wanna hear any bitchin'. - pondr

*page180|
[nm t="京介"]“Eh, we gave up a long time ago.”[np]
;;[nm t="京介"]“いや、とっくに解散になった”[np]

*page181|
I could feel Tsubaki's anxiety even through the phone.[np]
;;電話越しの椿姫は、いらだっているようだった。[np]


@mface name=tubaki_c_si_03b_s
*page182|
[nm t="椿姫" s=tub_1945]“Ah... is that so? Haah...”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1945]“なんだ……そっか。残念だな……”[np]

*page183|
[nm t="京介"]“C'mon, we can have a party any day.”[np]
;;[nm t="京介"]“まあ、パーティなんざいつでもできるし”[np]


@mface name=tubaki_a_si_00_s
*page184|
[nm t="椿姫" s=tub_1946]“How does tomorrow sound, Azai-kun?”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1946]“浅井くん、明日は?”[np]

*page185|
[nm t="京介"]“Huh?”[np]
;;[nm t="京介"]“は?”[np]

*page186|
[nm t="椿姫" s=tub_1947]“Are you free tomorrow?”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1947]“明日、空いてない?”[np]

*page187|
[nm t="京介"]“What's the matter?”[np]
;;[nm t="京介"]“なんか用か?”[np]


@mface name=tubaki_a_si_08b_s
*page188|
[nm t="椿姫" s=tub_1948]“Um... I wanted to make up for today...”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1948]“えと、今日の、埋め合わせみたいな……”[np]

*page189|
[nm t="京介"]“You want to go out again?”[np]
;;[nm t="京介"]“また遊びか?”[np]


@mface name=tubaki_a_si_06b_s
*page190|
[nm t="椿姫" s=tub_1949]“Well, but that's not all. I think Dad wants to talk to you.”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1949]“それだけじゃなくて、ちょっと、お父さんがお話ししたいみたいで”[np]

*page191|
[nm t="京介"]“...Your father?”[np]
;;[nm t="京介"]“……親父さんが?”[np]

*page192|
Could it be about the land?[np]
;;土地の話かな?[np]

*page193|
[nm t="京介"]“Alright. I'll come to your house. Would it be okay to come over before noon?”[np]
;;[nm t="京介"]“わかった。なら、そっちに出向くよ。午前中でいいか?”[np]


@mface name=tubaki_a_si_04_s
*page194|
[nm t="椿姫" s=tub_1950]“That'd be great. And... I would really appreciate it if you could go out with me after that.”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1950]“助かるよ。そのあと、ちょっと出かけたりできるとうれしいな”[np]

*page195|
...She's got her heart set on a date with me, apparently.[np]
;;……とことん遊びたいらしいな。[np]
;;While "going out" would be better than a "date", a critical point is "with Kyousuke", and "going out with me" definitely sounds more like going steady than hanging out around town with him. - pondr

*page196|
[nm t="京介"]“Yeah, sounds good.”[np]
;;[nm t="京介"]“よし、いいだろ”[np]

*page197|
For some reason, I seem to be relaxing my guard around Tsubaki.[np]
;;おれは何気に、椿姫に心を許し始めていた。[np]

*page198|
I'm starting to believe that it might be alright to tell her about my other side.[np]
;;なにからなにまで口にする気はないが、そういったおれの裏事情について少し話してみてもいいかもしれない。[np]

*page198eng|
Not everything, mind you, but perhaps just a little bit wouldn't hurt.[np]
;;I felt like the proper information order in English would be "it'd be okay" -> "but not everything", rather than the Japanese order "not everything" -> "it'd be okay". However, without making a rather long line relative to those around it, it didn't work. Thus the split. - pondr

*page199|
It might be an opportunity to get things off my chest and gain someone I can discuss things with.[np]
;;ストレス発散にもなるし、そういうことを話せる相手が一人いてもいいだろう。[np]
;;Partner's a SUPER strong word. Is that really okay? - pondr
;;it was just a generic translation for 相手 no special meaning meant to it

*page200|
Tsubaki seems to be at my beck and call anyway.[np]
;;椿姫はおれに従順みたいだしな。[np]

*page201|
I've never liked her until recently, when she started to have an interest in topics that relate to money.[np]
;;ちょっと前までは気に入らない部分もあったが、いまの椿姫なら金回りの話になんかも興味を示しそうだ。[np]

*page202|
[nm t="京介"]“Want to eat at a slightly classier restaurant than usual?”[np]
;;[nm t="京介"]“ちょっと、高めのレストランとか行くか?”[np]


@mface name=tubaki_a_si_09_s
*page203|
[nm t="椿姫" s=tub_1951]“Huh? Is that an invitation?”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1951]“え? 連れてってくれるの?”[np]

*page204|
[nm t="京介"]“We'll pay Dutch, of course, but yeah. You've got some savings, right?”[np]
;;[nm t="京介"]“もちろん割り勘だが。お前のことだから、貯金はけっこうあるんだろ?”[np]


@mface name=tubaki_a_si_04b_s
*page205|
[nm t="椿姫" s=tub_1952]“A good amount, actually. Never thought of how I could spend it until now, though. Maybe you can teach me.”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1952]“けっこうあるよ。いままで、お金の使い方とか知らなかったから。そういうことも教えて欲しいな”[np]
;;There are a lot of things I can teach you, Baby. - pondr

*page206|
[nm t="京介"]“I can teach you quite a few bad things.”[np]
;;[nm t="京介"]“悪いことたくさん教えてやるよ”[np]
;;Oh shit I didn't even look down here. - pondr

*page207|
I replied with a joke. Tsubaki seemed cheerful, too.[np]
;;冗談めいた口調で言うと、椿姫も嬉々として笑っていた。[np]


@mface name=tubaki_c_si_03b_s
*page208|
[nm t="椿姫" s=tub_1953]“Right. Listen, Hiroaki finally fell asleep just now...”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1953]“あのね、聞いてくれるかな。広明がさ、さっきやっと眠ってくれてさ……”[np]

*page209|
[nm t="京介"]“Is that why you ended up calling so late?”[np]
;;[nm t="京介"]“それで、来れなかったんだな?”[np]


@mface name=tubaki_c_si_03_s
*page210|
[nm t="椿姫" s=tub_1954]“Yes. It seems like this happens every time...”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1954]“そうなの。わたし、そういうのばっかりだよ……”[np]

*page211|
[nm t="京介"]“Just your luck, huh?”[np]
;;[nm t="京介"]“貧乏くじ引いてるってか?”[np]

@mface name=tubaki_c_si_03b_s
*page212|
[nm t="椿姫" s=tub_1955]“Maybe. The same goes for class. I've always been the representative, but I've been thinking lately, ‘Why me?’”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1955]“そうかも。クラスでもさ、委員やってるけど、最近、なんでわたしなんだろうって思うの”[np]

*page213|
This conversation looks like it'll be here for the long haul.[np]
;;電話は長く続きそうだった。[np]


@mface name=tubaki_c_si_02_s
*page214|
[nm t="椿姫" s=tub_1956]“Then... Dad, he...”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1956]“あとさ……お父さんがね……”[np]

*page215|
I sank deeply into conversation with Tsubaki as I made my way home.[np]
;;帰宅の路に着きながら、おれはいつしか椿姫との会話に夢中になっていた。[np]
;;The "without noticing" ruins the flow in english and is redundant as sank into implies a submersion that blocks one's senses to a certain extent, so I dropped that bit entirely. - pondr

@mface name=tubaki_c_si_03b_s
*page216|
[nm t="椿姫" s=tub_1957]“Ah, I need to continue packing for the move. It'd be nice if Dad helped more...”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_1957]“あー、これからまた引越しの準備だよ。お父さんももっと手伝ってくれればいいのに……”[np]

*page217|
Tsubaki started complaining.[np]
;;平気で愚痴をこぼす椿姫。[np]

*page218|
Even her tone changed.[np]
;;どこか口調まで変わった。[np]

*page219|
I felt like I had trampled over something precious, but that only served to tickle my sadistic urges.[np]
;;おれはといえば、なにか大切なものを貶めたような気がして、けれどそれが逆に嗜虐心を沸かせた。[np]

*page220|
I had tasted for the first time the pleasure that comes from defiling others.[np]
;;下劣な気分ではあったが、人を貶めて得られる快楽というものが本当にあるのだと、この歳になってようやく知った。[np]

*page220eng|
The entire sensation felt a bit base.[np]

*page221|
Nevertheless, dragging a pure girl like Tsubaki down to my level left me with an ecstatic grin.[np]
;;椿姫のように清潔な女がおれのような人間に近づいてくるのが、正直、心地よかった。[np]
;;note that this is literal. Approaching someone like him can also mean that she's becoming more like him. Both technically fit the situation but I personally think the latter makes more sense. Left it as is though, leave the call to the editor.
;;Alright, long editor note here. 220eng was split because I felt that 221 runs off of the concept that he called it base, but he actually loved it; two sentences in 220 would've been inappropriate in this sequence, and there was no way to put that ‘information order' in one sentence without using the same stale sentence structure as 219. However, I didn't want to leave 220eng so short as to just be "It felt a bit base," and 221 seemed to benefit from 220eng ending in an ellipsis... though I'm not sure I like that part, since the ellipsis is an incomplete thought and these lines are very decisive. Also, in 221, I wanted to put the "dragging" in there because the whole "dragging to hell" is what Maou uses to describe his (and Erlkoenig's) acts. - pondr
;;actually, by changing the intro to 221, I was able to take out the ellipsis. much better IMO. - pondr

@hide
@black rule=rule_h_b time=1500
@fobgm
@wait time=500
@ev storage=ev_chapter_02
@wait time=4000
@black
@wait time=500
@jump storage="g22.ks"