Fate/Hollow Ataraxia:Translating images
This page is for posting anything relevant here every once-in-a-while to highlight our progress. Only image editing / translations are dealt with here, not the text part of Fate/hollow ataraxia. The DISCUSSION tab at the top of this page will be used to talk about and plan future editing.
 Current status
We do not require extra image editors for the moment. Saying that however, watch this space from time to time. And a big thanks to everyone who has assisted or has offered to assist thus far!
Editors retired after considerable contribution (thanks!): Rester
 Progress updates
 12th of May 2013
Been incredibly busy with life. In all honesty I forgot to post an update earlier, so my apologies on that front.
Saying all that though... As the previous month, nothing on the image front. Text translation has surged ahead though, and it's looking more and more likely that the translation will be done before the year. Verifications are a little while off though...
There have been talk of voicing Hanafuda. That's still a conceptual thing. I will be looking into it more thoroughly once I get the time, which at the moment should be around late June / early July.
 6th of April 2013
No progress in regards to images, as previous months. Not that I've been lazy though; college is giving me a decent spanking in regards to workload (it's a wonder that I'm even on here right now...)
On another subject there have been big leaps in the text being translated. We're now past the 90% translated mark (and past the 65% verified point). I daresay the translation (at least the non-verified portion) will be done by the end of the year...
 3rd of March 2013
Already two months of the new year gone. Almost scary how time just flies by.
No progress on the image front. Again.
I have looked at the Tohsaka Shrine images and have been pondering how best to fit English text into the 'fortune sheets'. The images are pretty much translated. The text on the other hand seems to be seperate, and is just superimposed on top of the images.
We know Asian text can be read vertically. English can be too but it's not common practice (and looks funky). Which is why Ranmafan has suggested maybe creating wider 'fortune sheets' to accomodate for standard horizontal English text. I'm not too sure how happy the game engine will be changing the resolution of an image (shouldn't be a problem considering how Hanafuda went but you never know...).
Yeah. Haven't had much time to test any of the above though. College has started for me and taking that into account, I'm not going to have much free time till sometime in mid-June. Though as always, I'll be updating and lurking around here and on BL from time to time.
 5th of February 2013
And there goes a month of the new year...
No progress on the image front, again. The release4 planning is underway (albeit not yet finalized). I am considering taking on the Tohsaka Shrine images next provided the translations for it are given the go ahead.
In other news, Entrans is seeing decent progress. I daresay that it'll hit 100% sometime this year maybe (though verfication is another story)...
 4th of January 2013
Guess it's (very) late. But members of this project and myself wish everyone a safe and happy new year. Feels just like yesterday that I was writing something similar for 2012... Time surely flies.
Not much of a progress update as far as image editing goes; pretty much idle while the next-release plan is kinked out. Though in saying that, I'm seeing quite a few lines being verified everyday on Entrans so progress is being made on the text-translations front. Though machine translations (a BIG no-no if you do not know already) really ain't helping in terms of utter annoyance and morale...
If you're using a translation service to upload to Entrans; please DON'T...
 25th of December 2012
Believe it or not, this project under Ranmafan has been active for over three years. And completion is visible in the horizon...
On subject: no progress on image editing. Priority for it is low right now, and as I understand it will be until at least when the new release plan is out. Considering the majority of images outstanding are found in-novel, the aim is to translate and edit images as required in sync with the text-based plan, not willy-nilly. Basically, just be more efficient with time if what I just said makes no sense...
Yeah... No definite plan as of yet, hence meaning no translations (and alas, no edits being done at the moment). Though the remaining images I'm seeing on repo are quick do-ups. Nothing too complex from what I'm seeing thus far.
And yes. Wishing you all a safe and Merry Christmas to yee all.
For archived news headings, see Fate/Hollow_Ataraxia:Image_news_Archive