R11:CO4 05.txt

From TLWiki
Jump to: navigation, search
地下倉庫は、閑散としていた。%K%P
The basement storeroom was deathly quiet.

はじめに見た頃は、薪や食糧が豊富に置かれていたように思うのだが……今では見る影もない。%K%P
When I first came to look around here, it had seemed that there were stores of food and fuel in abundance... but now, not a trace of anything remains.

人格交換や、スフィアで襲われたことに気を取られていたが、避難小屋も切迫していたのだ。%K%P
Until now, my main concerns were the personality exchanges and attacks at SPHIA, but I realized that the situation at the shelter cabin had grown just as urgent.

死が、すぐそこに迫っている。%K%P
Death was drawing closer.

黛「甘いわ。アンタ」%K%P
You're so naïve.

黛「アンタみたいなのが、真っ先に死ぬタイプ」%K%P
People like you are always the first to die.

彼女の言葉が、頭の中でリフレインする。%K%P
Her words repeated themselves in my mind.

食糧の入った缶を握る手が、大きく震えた。%K%P
The hand holding the can that contained what was left of my rations was shaking hard.

残り少なくなったカンパンが、缶の中でカラカラと踊っている。%K%P
The few remaining biscuits danced inside the can with a clatter.

お腹は、痛いほどに空いていた。%K%P
My stomach was so empty it hurt.

昨日の夜から、なにも食べていないのだ。%K%P
I hadn't eaten anything since last night.

こころ「おなか……空いた……」%K%P
I'm... so hungry...

カンパンをひとつ摘み、震える指で口に放り込んだ。%K%P
My trembling fingers picked up a biscuit and threw it into my mouth.

ゆっくりと咀嚼し、大事に飲み込む。%K%P
I chewed slowly, then swallowed it with great care.

それだけでは足りないと、胃が悲鳴をあげるようにキリリと痛んだ。%K%P
I felt a sharp pain in my stomach, as if it was yelling at me that this wasn't nearly enough.

こころ「このまま助けが来なかったら……」%K%P
At this rate, if help doesn't come...

こころ「……私……死んじゃうのかな……?」%K%P
...Am I... going to die...?

こころ「死んじゃうのかな……?」%K%P
Am I going to die...?

涙が滲んできた。%K%P
Tears started to obscure my vision.

怖かった。%K%P
I was scared.

とても……。とても……。%K%P
Very.... Very....

実家の両親や、友達の顔が浮かぶ。%K%P
The faces of my friends and my parents back home appeared in my mind.

平和だったキャンパスライフが、脳裏によぎって――消えた。%K%P
The peaceful campus life I had enjoyed not long ago――had disappeared from my mind.

こころ「死にたくないよぉ……」%K%P
I don't want to die...

涙がこぼれ落ちる。%K%P
Tears began to fall.

熱い液体が頬を伝い、薄暗い避難小屋の地下倉庫の床に、涙の跡を作った。%K%P
The hot liquid flowed down my cheek and dripped to the floor of the shelter cabin's storeroom, marking it where they fell.

そのとき、後ろから声を掛けられた。%K%P
At that instant, a voice came from behind me.

ゆに「――こころん」%K%P
――Kokoron.

私は慌てて涙を拭い、笑顔を作って振り向いたけれど……うまくいかなった。%K%P
Frantically wiping away my tears, I tried to plaster on a smile before turning around, but... I didn't do a very good job.

泣き笑いのような表情になってしまう。%K%P
It just looked like I was smiling through my tears.

ゆに「ヘンな顔」%K%P
You're making a weird face.

こころ「……ごめんね」%K%P
...I'm sorry.

こころ「私の方がお姉さんなんだから、泣いてちゃダメなのに」%K%P
I'm the older one here, so I shouldn't be crying.

ゆに「ううん。もっと泣けばいいよ」%K%P
No. You can cry even more.

ゆに「知ってる? 目が乾かないようにいっつも流れてる涙と、心が高ぶった時の涙は別ものなんだよ」%K%P
Did you know? The tears that always flow out so your eyes don't dry out and the tears that come out when you're troubled are different.

ゆに「涙の成分が違うんだ。カルシウムの量とかが、大きく異なってる」%K%P
The composition of the tears is different. Like the calcium levels, for example; they differ a lot.

ゆに「悲しいとき、わーっと泣くとすっきりするでしょう?」%K%P
If you scream 'waaah' and cry when you're sad, you'll feel much better, right?

ゆに「泣くことによって、体内のカルシウムバランスが修正されたからすっきりするんだよ」%K%P
When you're crying, your body's calcium balance is readjusted, so you'll feel refreshed.

ゆに「泣きたいときは、泣けばいいんだ」%K%P
When you want to cry, you should cry.

とうとうと続いたゆにのうんちくに、私は思わず絶句してしまった。%K%P
I was struck dumb by Yuni's explanation.

こころ「それホント?」%K%P
Is that true?

ゆに「うん。ホント」%K%P
Yup. It's true.

ゆに「だから、ぼくの胸でた~んと泣くがいいよ。さ」%K%P
That's why you should jump into my chest and cry as much as you want. Don't hold back, come on.

ゆには薄っぺらな胸を張って、両腕を広げて見せた。%K%P
Yuni sticks out his thin chest and spread his arms.

こころ「んもう、泣けなくなっちゃったよ」%K%P
Geez, I completely lost the will to cry.

先ほどのうんちくや、おどけたような仕草は、私を泣きやませるためのものなのだろうか?%K%P
Were his explanation and actions all just to distract me from crying?

それとも、無意識の行動?%K%P
Or did he do it unintentionally?

ゆには年相応の表情で頬を膨らませた。%K%P
Yuni's cheeks puffed up in an expression befitting his age.

ゆに「なんだよぉ、つまんないの」%K%P
What's with that? Boring.

ゆにはスネたような表情を見せた。%K%P
Yuni put on a displeased face.

こころ「……ぷっ」%K%P
...Pft.

ゆに「あー、笑うなんてヒドイよ!」%K%P
Ahh, it's so mean to laugh!

こころ「ごめんね」%K%P
Sorry.

謝る私に、ゆには近づいてきた。%K%P
Yuni approached me as I apologized.

そして、私の手から食糧の入った缶を奪う。%K%P
And then, he took my Ration can from me.

こころ「あ、なにするの?」%K%P
Ah, what are you doing?

ゆに「いいから」%K%P
Don't worry about it.

彼は自分の缶の食糧を、私の缶に流し込んだ。%K%P
He then poured the food from his own can into mine.

ゆに「ぼく達はさ、この缶からふたりで分け合うことにしようよ」%K%P
Hey, let's both share from this can.

こころ「……どうして?」%K%P
...Why?

ゆに「こころんがお腹減ってたら、いっぱい食べて良いよ」%K%P
When Kokoron gets hungry, it's all right for you to eat a lot.

ゆに「ぼくが、ぺこぺこのときはたくさんもらうけどね」%K%P
And when I get hungry, I can take a lot too.

ゆには、私に缶を渡した。%K%P
Yuni passed the can over to me.

自分の分しか入ってなかった時よりも、重量感がある。%K%P
It felt heavier than before, when it had only contained my share.

ゆに「ふたりで、こんなに食べものがあるんだよ」%K%P
Together, we both have thiiis much.

ゆに「そう考えれば、まだまだ平気って気がしない?」%K%P
If you think of it that way, then it's like we're still okay, right?

こころ「ゆに……」%K%P
Yuni...

ゆに「とっても不安で心細いけどさ……」%K%P
Right now, it's really insecure and disheartening...

ゆに「ぼく達は、ひとりじゃないんだ」%K%P
But we're not alone.

ゆに「ひとりじゃない」%K%P
We're not alone.

ゆに「その言葉だけで、ハラペコなの忘れちゃうよ」%K%P
With those words alone, we'll forget our hunger.

私は無言で棚に食糧の缶をのせた。%K%P
I silently put the can of food on the shelf.

そして、ゆにのメガネを外した。%K%P
And then, I took off Yuni's glasses.

ゆに「ま、まさか……」%K%P
Y, you wouldn't...

こころ「ゆーにー!」%K%P
Yuuuniii!

私は、ゆにの細い身体を抱きしめた。%K%P
I hugged Yuni's thin body to me.

強く。強く。%K%P
Tightly. Tightly.

ゆに「痛いよ!」%K%P
It hurts!

こころ「ゆにがいてくれて良かったよ」%K%P
Thank goodness you're here with me!

こころ「ひとりじゃなくて、良かった」%K%P
Thank goodness I'm not alone.

こころ「ゆにに何かがあっても、私が守ってあげるからね!」%K%P
No matter what happens, I'll protect Yuni for sure!

ぎゅーっと抱きしめながら、私はそんなことを喚いた。%K%P
I shouted it out as I hugged him close.

ゆに「……それはぼくのセリフだよ」%K%P
...That's my line.

ゆにが妙に大人びた口調で続ける。%K%P
Yuni continued talking in a strangely adult tone.

ゆに「こころんを、ぼくはゼッタイに助けるからね」%K%P
'Cause I'll save Kokoron for sure.

こころ「ありがと」%K%P
Thank you.

こころ「んもう、男の子なんだから!」%K%P
Geez, you're suuuch a boy!

さらに強く抱きしめる。%K%P
I hug him even tighter.

ゆに「死むー!」%K%P
I'm gonna dieee!

燃えるような、ゆにの温もりに私は幸せを感じた。%K%P
Warming inside, I happily felt Yuni's gentle warmth.

獣が炎を恐れて逃げ出すかのように、その温もりによって死の恐怖が霧散していく。%K%P
Like a beast running away from a flame, his warmth made my fear of death disappear.

と、黄泉木が降りてきた。%K%P
And then, Yomogi joined us.

黄泉木「ん? おしくらまんじゅうか?」%K%P
Hm? A group hug?

黄泉木「僕も参加していいかな?」%K%P
Can I join in too?

ゆにが、飛び退いた。%K%P
Yuni jumped backward.

ゆに「聖司は、好きだけどさー!」%K%P
I like Seiji, but...!

ゆに「ヒゲのオッサンと抱き合う趣味はないよ」%K%P
I'm not in the habit of hugging bearded old guys.

黄泉木「むぅ。ケチだなあ」%K%P
Hmph. Stingy.

黄泉木「できることなら、僕は冬川さんと抱き合ってみたかったんだが」%K%P
If I could, I'd rather get a hug from Fuyukawa-san, though.

こころ「こーらー!」%K%P
Heeey!

黄泉木「冗談だって」%K%P
It was just a joke.

笑いながら、黄泉木は持っていた食糧の缶を持ち上げて見せた。%K%P
Laughing, Yomogi held up his can of rations for us to see.

黄泉木「さっきの話、聞いてたんだが……僕も混ぜてもらっていいかな?」%K%P
I heard your conversation just now... can I put mine in too?

黄泉木「3人の食糧をひとつにして分け合おう」%K%P
Let's share three people's worth of food between us.

ゆに「うん、いいよ!」%K%P
Okay, sure!

黄泉木「そりゃ良かった」%K%P
Great.

黄泉木「等分にしたままじゃ、きみ達に食糧をわけてあげられないからね」%K%P
If we keep on splitting it equally, I won't be able to give either of you two my food.

ゆに「どうして?」%K%P
Why?

黄泉木「きみ達だけにあげて、黛に分けないってわけにはいかないだろ?」%K%P
I can't just give it to you two and not give Mayuzumi any, right?

黄泉木「彼女とは違い、きみ達にはチョコひとつ分のビハインドがあるからな」%K%P
Unlike her, you guys are behind by one piece of chocolate.

黄泉木「衰弱する前に、僕の食糧をわけようと思っていたんだ」%K%P
I thought I should give you some of my portion before you started weakening.

黄泉木は私の缶の中に、自分の食糧を入れた。%K%P
Yomogi placed his own rations in my can.

カンパンは山盛りとなった。溢れんばかりだ。%K%P
The biscuits were piled up inside the can. It felt like it would overflow.

持ち上げてみると、ずっしりとしていた。%K%P
When I lifted it, it felt heavy.

かなりの重量感がある。%K%P
It was quite a weighty feeling.

山盛りになった缶を眺め、黄泉木が顎ひげをさする。%K%P
Yomogi rubbed his chin while staring at the heap of food inside the can.

黄泉木「これだけあれば、ひと月ぐらいは生きていけそうだな~」%K%P
If we have this much, it feels like we could live off it for an entire month~

ゆに「そんなに、こんなとこいたくないよぉ!」%K%P
I don't wanna stay here for that looong!

入りきらない分を、私達はわけ合って、今晩の食糧とした。%K%P
What we couldn't fit inside, we divided among ourselves and had for tonight's dinner.

3人で立ちながら食べた食事は、思いのほか美味しい。%K%P
The meal the three of us ate while standing there was delicious beyond imagination.

ほんのひと握りのカンパンだったけれど、私は満足だった。%K%P
It was only a handful of dry biscuits, but I was very satisfied.

身体ではなく、心が満たされたのだ――。%K%P
My heart, rather than my stomach, was appeased――

黄泉木「この食糧は……」%K%P
These rations...

黄泉木は、缶を私に差し出した。%K%P
Yomogi handed me the can.

黄泉木「きみが保管してくれ」%K%P
You hold onto them for safekeeping.

こころ「私がですか……?」%K%p
Me...?

食糧は黄泉木に任せる
Leave the food to Yomogi

こころが保管する
I'll safeguard it

私には、そんな重大な任務を遂行できないと思った。%K%P
I don't think I could carry out such an important mission.

缶を黄泉木の方へ押し戻す。%K%P
I pushed the can back at Yomogi.

こころ「黄泉木さんが保管してください!」%K%P
Please safeguard it instead, Yomogi-san!

こころ「それでいいよね? ゆに」%K%P
That's fine, right, Yuni?

ゆに「もちろんっ。文句ないよ!」%K%P
Of course. No objections!

黄泉木「そうか……わかったよ」%K%P
I see... got it.

黄泉木「僕が責任を持って管理しよう」%K%P
I'll take responsibility and manage it.

そう言うと、黄泉木は倉庫に置かれていた救急セットの中から、ビニール袋を取りだした。%K%P
With that said, Yomogi took a vinyl bag out from an emergency kit inside the storeroom.

それで缶を包み、口にフタをする。%K%P
He then wrapped the can up and sealed the bag.

湿気させないためと、こぼしてしまわないようにという配慮だろう。%K%P
This was to prevent it from getting damp or spilling, just in case.

それを大事そうに抱えると、黄泉木は父親のような優しい笑みを浮かべた。%K%P
Holding the can as if it was of great value, Yomogi favored us with a gentle, fatherly smile.

黄泉木「絶対に生き延びような」%K%P
We're going to survive.

こころ「はいっ」%K%P
Right.

彼は上へとのぼっていった。%K%P
He climbed back upstairs.

私には、そんな重大な任務を遂行できないと思った。%K%P
I don't think I could carry out such an important mission.

缶を、黄泉木さんの方へ押し戻す。%K%P
I pushed back the can at Yomogi-san.

こころ「黄泉木さんが保管してください!」%K%P
Please safeguard it instead, Yomogi-san!

黄泉木「いや……僕は、黛に警戒されてるみたいだからね」%K%P
No... it seems Mayuzumi's already suspicious of me.

黄泉木「同じ女性であるきみが持っていた方が、反感も少ないだろう」%K%P
If another woman like you holds onto it, there might be less animosity.

彼の言い分は理解できた。%K%P
I saw his point.

黛は男性に対して強い反抗心を持っているようだ。%K%P
Mayuzumi seemed to be very defiant of men in general.

私が保管するほうが安全なような気がする。%K%P
It might be more secure if I safeguard it instead.

こころ「ゆには……それでいい?」%K%P
Are you... okay with that, Yuni?

ゆに「当たり前でしょ? 文句ないよ」%K%P
Isn't it obvious? I have no complaints.

こころ「それじゃ、これは私が大事に保管します」%K%P
In that case, I'll keep a careful eye on this.

こころ「食事の時は……黄泉木さんが分配してください」%K%P
When it's time to eat... Yomogi-san should be the one to divide it.

黄泉木「わかった」%K%P
Understood.

そう言うと、黄泉木は倉庫に置かれていた救急セットの中から、ビニール袋を取りだした。%K%P
With that said, Yomogi took a vinyl bag out from an emergency kit inside the storeroom.

それで缶を包み、口にフタをする。%K%P
He then wrapped the can up and sealed the bag.

湿気させないためと、こぼしてしまわないようにという配慮だろう。%K%P
This was to prevent it from getting damp or spilling, just in case.

それを受け取ると服の中にいれた。%K%P
I accepted it and stored it away inside my clothes.

たまごを温めているみたいに、大事におなかに抱える。%K%P
I held it carefully against my stomach as if warming an egg.

その様子を見た黄泉木は、父親のような優しい笑みを浮かべた。%K%P
Seeing my appearance, a fatherly smile rose to Yomogi's face.

黄泉木「絶対に生き延びような」%K%P
We're going to survive.

彼は上へのぼっていった。%K%P
He climbed back upstairs.

こころ「黄泉木さん、あんないい人なのに、どうして黛さんは信じられないのかな……」%K%P
Yomogi-san is such a good person, so why doesn't Mayuzumi believe in him...?

ゆに「トビリンは、心がねじ曲がってるんだよ」%K%P
Tobilin's mind is twisted like a screw.

ゆに「もう……鈴があんなヤツだって知ってたら、小屋に入る前に聖司に言えば良かった」%K%P
Geez... if I'd known Lin was that kind of person, I should have told Seiji before we even reached the cabin.

ゆに「そんなヤツ捨てちゃえって」%K%P
To throw that jerk away.

ゆには、ブツブツと文句を言っている。%K%P
Yuni muttered his complaints in a small voice.

こころ「そんなこと言っちゃダメだよ」%K%P
You shouldn't say things like that.

私は、ゆにを窘めながら、ふと気になった。%K%P
As Yuni rebuked her, I suddenly became curious.

こころ「……ゆには、黛さんのこと、遭難して会うまで知らなかったのよね?」%K%P
...You didn't know Mayuzumi-san until you met her after the accident, did you, Yuni?

ゆに「当然だよ。なに言ってるの?」%K%P
Of course not. What are you saying?

ゆには、キョトンとしている。%K%P
Yuni looked at me in confusion.

私は避難小屋にいるゆにを、『未来のゆに』だと思っていた。%K%P
I think of the shelter cabin's Yuni as the "Future Yuni."

もし既に一度、彼が避難小屋での遭難を体験しているとしたなら……%K%P
If he'd already experienced the accident at the shelter cabin once before...

ゆには、黛のことを知っているはずだ。%K%P
Yuni should already know Mayuzumi.

だが、彼は知らないと答えた。%K%P
However, he said he didn't know her.

その様子は、ウソを言っているように見えない。%K%P
It doesn't seem like what this child is saying is a lie.

ここにいるゆには、『未来のゆに』ではないのだろうか?%K%P
Was this Yuni not the "Future Yuni"?

私は思いきって聞いてみた。%K%P
I tried my best to ask.

こころ「ゆには、スフィアってとこに行ったことある?」%K%P
Have you ever been to a place called SPHIA, Yuni?

ゆには、首を傾げて答える。%K%P
Yuni replied, tilting his head.

ゆに「……すふぃあってなに? ゲーセン?」%K%P
...What's Sufia? A game center?

こころ「ううん。行ったことないなら、いいんだ」%K%P
No. If you've never been there, then never mind.

私はゆにの肩を叩くと、はしごに手を掛けた。%K%P
I slapped Yuni's shoulder and put one of my hands on the ladder.

こころ「それじゃ私、上に行くね」%K%P
All right then, I'm going up.

こころ「ふたりっきりで、ずっと下にいたらあやしまれちゃうから」%K%P
If we stay down here for too long, they might get suspicious.

こころ「エッチなことしてるんじゃないかって」%K%P
They might say, "Maybe they're doing something dirty."

できるだけ色っぽい(と、私が思ってる)目で、ゆにをジッと見た。%K%P
I fixed Yuni with my most erotic (or at least I thought it was) look.

我ながら大人げないと思うが、仕返ししようと思ったのだ。%K%P
I didn't think it was very mature of me, but I thought I'd get revenge.

以前、同じようなことを言われて、私はドギマギしてしまったから。%K%P
Before, when he said something similar, I was really embarrassed.

だが、ゆにはフルフルと首を横に振る。%K%P
However, Yuni just shook his head.

ゆに「ぜんぜん色っぽくないよ」%K%P
That's not sexy at all.

ゆに「2点ぐらい」%K%P
It's worth about two points.

こころ「5点満点で?」%K%P
Out of five?

ゆに「100点満点だよぉ」%K%P
Out of one hundred!

こころ「うわーんっ、ヒドイっ」%K%P
Waaaaa, how mean!

私はおどけたように泣き真似しながら、はしごを駆け上がった。%K%P
I hurried up the ladder while jokingly pretending to cry.

内心、ちょっぴり傷ついたのは、ナイショだ。%K%P
In actuality, my innermost feelings were hurt a little, but that was a secret.

私は自分のベッドへと戻ると、おなかに入れていた食糧を取り出す。%K%P
I returned to my bed and took out the food I had stored by my stomach.

枕の下へ、食糧を見つからないように隠した――%K%P
I hid the food under my pillow so that it wouldn't be found――

私はおどけたように泣き真似しながら、はしごを駆け上がった。%K%P
I hurried up the ladder while jokingly pretending to cry.

内心、ちょっぴり傷ついたのは、ナイショだ。%K%P
In actuality, my innermost feelings were hurt a little, but that was a secret.