Real Imouto ga Iru:common-0505
From TLWiki
| # | ? | Char | Text |
|---|---|---|---|
| 1 | JA | 休みも今日で最後。 | |
| 1 | EN | Today is my last day off school. | |
| 2 | JA | 今日は麻衣ちゃんを連れて、外へ出かけてみることにした。 | |
| 2 | EN | And so, I decided to go out with Mai-chan. | |
| 3 | JA | 早く、こっちの世界の空気にも慣れてもらわなきゃいけない。 | |
| 3 | EN | She needs to get used to this world as soon as possible. | |
| 4 | JA | 涼 | 「栞も一緒に出かけないか?」 |
| 4 | EN | Ryou | Wanna come along, Shiori? |
| 5 | JA | 栞 | 「いい」 |
| 5 | EN | Shiori | No. |
| 6 | JA | 栞を誘ってみたものの、いつもの返事で会話は終了した。 | |
| 6 | EN | I tried to invite Shiori, but she declined using her usual excuse. | |
| 7 | JA | 部活もあるようだし、しつこく誘ってもこじれるだけか。 | |
| 7 | EN | Plus, it seems like she has basketball practice, so insisting that she come with us would only complicate things. | |
| 8 | JA | 結局、この日は麻衣ちゃんとふたりで出かけることになった。 | |
| 8 | EN | In the end, Mai-chan and I went alone. | |
| 9 | JA | 涼 | 「麻衣ちゃん、疲れてない?」 |
| 9 | EN | Ryou | Are you tired, Mai-chan? |
| 10 | JA | 麻衣 | 「うん、へーき♪ お兄ちゃんは?」 |
| 10 | EN | Mai | No, I'm fine. ♪ What about you? |
| 11 | JA | 涼 | 「俺も平気だよ。今日は天気もよくて、ぽかぽか陽気だね」 |
| 11 | EN | Ryou | I'm fine aswell. It's nice and warm outside. |
| 12 | JA | のんびりと街を歩きながら、麻衣ちゃんの質問に答えていく。 | |
| 12 | EN | I answered Mai-chan as we strolled around town. | |
| 13 | JA | スーパーの場所、コンビニの位置、田舎というわけでもないから、店は一通り近所に揃っている。 | |
| 13 | EN | The supermarket's here, and the convenience store's right over there. This isn't the countryside, so all of our necessities are closeby. | |
| 13 | // | Anaxagoras | I would prefer "This is a big city, so all of our necessities are closeby" here, sounds more natural IMO. |
| 14 | JA | 麻衣 | 「お兄ちゃんたちが通ってる学園はどこにあるの?」 |
| 14 | EN | Mai | Where do Shiori-san and you go to school? |
| 15 | JA | 涼 | 「ああ、俺と栞は電車通学なんだ。ここから4つ離れた駅で降りて、そこから歩きで10分ぐらいかな」 |
| 15 | EN | Ryou | Oh, Shiori and I commute by train. It's four stations away from here, and then about a 10 minute walk. |
| 16 | JA | 麻衣 | 「……4つ離れた駅」 |
| 16 | EN | Mai | Four stations away... |
| 17 | JA | 涼 | 「[土宇良'つちうら]っていう駅なんだけどね。快速に乗って20分ぐらいだから意外と遠いかな」 |
| 17 | EN | Ryou | We get off at Tsuchiuri Station. Riding express, it's about 20 minutes away, so I suppose it's pretty far. |
| 18 | JA | 麻衣 | 「…………」 |
| 18 | EN | Mai | ...... |
| 19 | JA | 涼 | 「どうかした?」 |
| 19 | EN | Ryou | What's wrong? |
| 20 | JA | 麻衣 | 「あ、ううん。なんでもないっ」 |
| 20 | EN | Mai | Ah, no. It's nothing! |
| 21 | JA | 麻衣 | 「それで学園の名前はなんて言うの?」 |
| 21 | EN | Mai | So what's the name of your school? |
| 22 | JA | 涼 | 「駅の名前と一緒だよ。土宇良学園」 |
| 22 | EN | Ryou | It has the same name as the station. Tsuchiura Academy. |
| 23 | JA | 麻衣 | 「そうなんだ。土宇良……学園って言うんだ……」 |
| 23 | EN | Mai | I see. So it's called Tsuchiura Academy... |
| 24 | JA | 近ければ案内できたんだけどな。 | |
| 24 | EN | If it was close by, I could have given her a tour. | |
| 25 | JA | さすがに片道1時間近くかけて連れていくわけにもいかない。 | |
| 25 | EN | But taking her on a hour-long round trip wouldn't be a good idea. | |
| 26 | JA | 涼 | 「一応、俺の住んでる街はこんな感じだけど、何か欲しい物とかはない?」 |
| 26 | EN | Ryou | So, this is pretty much what the town I live in is like. Was there anything else you wanted to do? |
| 27 | JA | 涼 | 「せっかく駅前まで出てきたんだし、買う物があれば遠慮なく言って」 |
| 27 | EN | Ryou | We're already in front of the station, so if there's something you want to buy, don't hesitate to ask. |
| 28 | JA | 麻衣 | 「麻衣は、お兄ちゃんと一緒にいられれば何もいらない」 |
| 28 | EN | Mai | As long as Mai gets to be with you, she doesn't need anything else. |
| 29 | JA | 涼 | 「そういう気持ちは嬉しいけど、もっとワガママになってくれていいんだよ」 |
| 29 | EN | Ryou | I'm glad you feel that way, but it's okay to be a little more selfish. |
| 30 | JA | 麻衣 | 「ううん。麻衣のせいで、お兄ちゃんには迷惑をかけっぱなしだから……」 |
| 30 | EN | Mai | No. Mai's been nothing but trouble for you already... |
| 31 | JA | 麻衣 | 「それに、麻衣はこうしてお兄ちゃんのそばにいられるだけで幸せなの」 |
| 31 | EN | Mai | Also, just being with you makes Mai happy. |
| 32 | JA | 麻衣 | 「これ以上、贅沢を言ったら神様に叱られちゃう」 |
| 32 | EN | Mai | God will punish me if he sees me any happier. |
| 32 | // | Koto | Could use some editing. |
| 32 | // | gckc | Tried. |
| 33 | JA | 涼 | 「…………」 |
| 33 | EN | Ryou | ...... |
| 34 | JA | ゲームの中でも、彼女はそんな風に考えていたんだろうか。 | |
| 34 | EN | I wonder if she thought like this in the game. | |
| 35 | JA | どうやら、この子に教えることは想像以上にたくさんありそうだ。 | |
| 35 | EN | Apparently, I have more to teach this girl than I originally thought. | |
| 36 | JA | 涼 | 「迷惑なんかじゃないよ。もっと頼ってくれていいんだ」 |
| 36 | EN | Ryou | You're not bothering me at all. You can ask me to have lunch with you or to buy you some new clothes. Go ahead ask me for anything you want. |
| 37 | JA | 麻衣 | 「え……」 |
| 37 | EN | Mai | Eh... |
| 38 | JA | 涼 | 「兄妹っていうのは、そういうものなんだからさ」 |
| 38 | EN | Ryou | That's what siblings are for. |
| 39 | JA | 涼 | 「あと妹のワガママっていうのは、お兄ちゃんにとっては可愛いものだったりするしね」 |
| 39 | EN | Ryou | And to a big brother, a little sister's selfishness is cute. |
| 40 | JA | 麻衣 | 「…………」 |
| 40 | EN | Mai | ...... |
| 41 | JA | 麻衣 | 「……でも、ワガママになるの難しい」 |
| 41 | EN | Mai | ...But, it's hard to be selfish. |
| 42 | JA | 涼 | 「難しく考える必要はないよ。そうだな……」 |
| 42 | EN | Ryou | You don't have to think that hard about it. Hmm, how about this... |
| 43 | JA | 涼 | 「麻衣ちゃんが今、一番してほしいことって何?」 |
| 43 | EN | Ryou | What do you want the most right now? |
| 44 | JA | 麻衣 | 「一番してほしいこと?」 |
| 44 | EN | Mai | What do I want the most? |
| 45 | JA | 涼 | 「うん、それを言ってみて」 |
| 45 | EN | Ryou | Yeah, try telling me. |
| 46 | JA | どんな答えが返ってくるのかと想像してみる。 | |
| 46 | EN | I tried imagining what she would respond with. | |
| 47 | JA | 新しい服が欲しい? | |
| 47 | EN | New clothes? | |
| 48 | JA | 美味しい物が食べたい? | |
| 48 | EN | Eat something tasty? | |
| 48 | // | TinFoil | Accidentally made the above ironic |
| 48 | // | Anaxagoras | I changed it a bit, the way it was sounded like it had a sexual innuendo behind it... |
| 49 | JA | 麻衣ちゃんはしばらく考えたあと、恥ずかしそうに答えた。 | |
| 49 | EN | After thinking it over for a moment, Mai-chan responded, her face all red. | |
| 50 | JA | 麻衣 | 「……手」 |
| 50 | EN | Mai | ...Hands. |
| 51 | JA | 涼 | 「手?」 |
| 51 | EN | Ryou | Hands? |
| 52 | JA | 麻衣 | 「お兄ちゃんと手をつないで歩きたい」 |
| 52 | EN | Mai | I want to hold hands while we walk. |
| 53 | JA | 涼 | 「…………」 |
| 53 | EN | Ryou | ...... |
| 54 | JA | 麻衣ちゃんの初めてのワガママは、俺の胸に深く沁みていく。 | |
| 54 | EN | Mai-chan's first act of selfishness touched my heart. | |
| 55 | JA | 涼 | 「じゃあ、帰りは手をつないでいこうか」 |
| 55 | EN | Ryou | Then, let's go home holding hands. |
| 56 | JA | 麻衣 | 「いいの?」 |
| 56 | EN | Mai | Can we? |
| 57 | JA | 涼 | 「もちろん」 |
| 57 | EN | Ryou | Of course. |
| 58 | JA | そうして、彼女が一番してほしかったことを叶える。 | |
| 58 | EN | And so, I gave her the one thing she wanted the most. | |
| 59 | JA | 次は俺の番だ。 | |
| 59 | EN | Now it's my turn. | |
| 60 | JA | 今の俺が一番、麻衣ちゃんにしてほしいこと。 | |
| 60 | EN | The thing I want the most right now is... | |
| 61 | JA | 麻衣 | 「ありがとう、お兄ちゃん♪」 |
| 61 | EN | Mai | Thanks, Onii-chan. ♪ |
| 62 | JA | それは、俺が言うまでもなく。 | |
| 62 | EN | Before I could even ask... | |
| 63 | JA | 彼女のこの笑顔で叶えられた……。 | |
| 63 | EN | She was able to grant it with her smile. | |
| 64 | JA | 麻衣ちゃんと手をつないでの帰り道。 | |
| 64 | EN | Holding hands with Mai-chan on the way home. | |
| 65 | JA | 土手を歩いていた途中で、自然に足が止まった。 | |
| 65 | EN | While we were walking along the riverbank, we both paused to look out at the water. | |
| 65 | // | TinFoil | Set up for a cheesy-ass anime scene |
| 66 | JA | 夕暮れ時の河川敷。 | |
| 66 | EN | The riverbed at twilight. | |
| 67 | JA | 最近は少子化、そして子供だけでは外で遊ぶことも少なくなり、昔とは様相が違う。 | |
| 67 | EN | Birth rates have been declining lately, and nowadays there are fewer children who play outside by themselves. | |
| 68 | JA | 麻衣 | 「お兄ちゃん、どうかしたの?」 |
| 68 | EN | Mai | What's wrong, Onii-chan? |
| 69 | JA | 涼 | 「……昔のことを思い出してね」 |
| 69 | EN | Ryou | ...I'm just remembering something. |
| 70 | JA | 麻衣 | 「昔のこと?」 |
| 70 | EN | Mai | From a long time ago? |
| 71 | JA | 涼 | 「子供の頃にさ、そこの河川敷で栞とよくかくれんぼ遊びをしてたんだ」 |
| 71 | EN | Ryou | When we were kids, I used to play hide and seek with Shiori all the time by that riverbed. |
| 72 | JA | 麻衣 | 「かくれんぼ? ほとんど隠れるところもないのに?」 |
| 72 | EN | Mai | Hide and seek? Even though there's hardly anywhere to hide? |
| 73 | JA | 涼 | 「うん。それが俺たち兄妹の遊びだったんだ」 |
| 73 | EN | Ryou | Yeah. That's what we siblings played. |
| 74 | JA | 麻衣ちゃんの手を握り直し、止めていた足を再び進める。 | |
| 74 | EN | I fixed my grip on Mai-chan's hand, and began walking again. | |
| 75 | JA | そういえば当時は、遊んだ帰りにこうして栞の手を引いて歩いていた。 | |
| 75 | EN | Oh, that reminds me. Back then, I used to lead Shiori by the hand like this as we walked home. | |
| 76 | JA | あの頃の栞は、まだ俺の前で笑ってくれていた。 | |
| 76 | EN | Back then, Shiori still smiled for me. | |
| 76 | // | TinFoil | Some poignant repitition. |
| 77 | JA | 時間は決して戻らない。 | |
| 77 | EN | Time will never just let us go back. | |
| 78 | JA | ただ静かに、流れていくだけだ。 | |
| 78 | EN | It just quietly... flows on. | |
| 79 | JA | 麻衣 | 「じゃあ、麻衣はお兄ちゃんと影踏みする♪」 |
| 79 | EN | Mai | Well then, Mai will play shadow tag with you. ♪ |
| 80 | JA | 涼 | 「えっ?」 |
| 80 | EN | Ryou | Eh!? |
| 81 | JA | 突然、手を放した麻衣ちゃんは、俺の影を踏んではしゃぎ始める。 | |
| 81 | EN | Mai-chan suddenly let go of my hand and cheerfully stepped on my shadow. | |
| 82 | JA | 麻衣 | 「今度は、お兄ちゃんが鬼だからねーーーっ!」 |
| 82 | EN | Mai | Now Onii-chan's it...!! |
| 83 | JA | 沈みかけた夕陽が、俺たちの影を細長く伸ばしていた。 | |
| 83 | EN | The setting sun stretched out our shadows, making them long and narrow. | |
| 84 | JA | それを踏み合いながら、最後はふたりで手を結ぶ。 | |
| 84 | EN | While stepping on each other's shadows, we finally joined hands. | |
| 85 | JA | あの頃、かくれんぼをしていたときと変わらない。 | |
| 85 | EN | It's the same as when Shiori and I played hide and seek back in the day. | |
| 86 | JA | どちらが鬼で終わったかなんて、どうでもよかった。 | |
| 86 | EN | We didn't care who was it last. | |
| 87 | JA | ふたり一緒なら、それで充分だった。 | |
| 87 | EN | As long as we were together, that's all that mattered. | |
| 88 | JA | 美紀 | 「ねえ、栞。まだ帰らないの?」 |
| 88 | EN | Miki | Hey, Shiori. You're not heading home yet? |
| 89 | JA | 栞 | 「…………」 |
| 89 | EN | Shiori | ...... |
| 90 | JA | 美紀 | 「まぁた、ひとりで何か悩んでるんでしょう?」 |
| 90 | EN | Miki | You're worrying about something by yourself again, aren't you? |
| 91 | JA | 栞 | 「どうして?」 |
| 91 | EN | Shiori | Why? |
| 92 | JA | 美紀 | 「だって、いつも栞はそうじゃん」 |
| 92 | EN | Miki | Because you're always like this. |
| 93 | JA | 美紀 | 「バスケの練習で失敗したときも、ここに来てぼーっとしてさ」 |
| 93 | EN | Miki | Whenever you did poorly in basketball practice, you would come here and stare off into space. |
| 94 | JA | 美紀 | 「あと生理前でイライラしてるときもだっけ?」 |
| 94 | EN | Miki | Oh, and also whenever you were grumpy and felt a period coming on, right? |
| 94 | // | TinFoil | I'm trying to avoid putting PMS in an imouto game. |
| 95 | JA | 栞 | 「生理は関係ない」 |
| 95 | EN | Shiori | My period has nothing to do with it. |
| 96 | JA | 美紀 | 「生理以外の何かがあるのは認めるわけね」 |
| 96 | EN | Miki | So then you admit it's something other than your period. |
| 97 | JA | 栞 | 「…………」 |
| 97 | EN | Shiori | ...... |
| 98 | JA | 美紀 | 「話したくなかったらいいんだけどさ」 |
| 98 | EN | Miki | Though it's fine if you don't want to talk about it. |
| 99 | JA | 栞 | 「別に悩んでるわけじゃないよ」 |
| 99 | EN | Shiori | I'm not really worrying about anything. |
| 100 | JA | 美紀 | 「じゃあ、何?」 |
| 100 | EN | Miki | Then, what? |
| 101 | JA | 栞 | 「……子供のときにさ。よく、そこの川のそばでお兄ちゃんと遊んでたんだよね」 |
| 101 | EN | Shiori | ...When I was a kid... I often played with Onii-chan by the river there. |
| 102 | JA | 美紀 | 「涼先輩と?」 |
| 102 | EN | Miki | With Ryou-senpai? |
| 103 | JA | 栞 | 「うん。ふたりだけでかくれんぼしてたの」 |
| 103 | EN | Shiori | Yeah. We played hide and seek, just the two of us. |
| 104 | JA | 美紀 | 「でも川のそばって、隠れる場所あったの?」 |
| 104 | EN | Miki | By the river... But is there anywhere to hide? |
| 105 | JA | 栞 | 「ないよ」 |
| 105 | EN | Shiori | Nope. |
| 106 | JA | 栞 | 「今、考えるとバカなことをしてたなぁって……」 |
| 106 | EN | Shiori | Now when I think back on it, it was kind of stupid... |
| 107 | JA | 美紀 | 「ここは、アホな子ねぇって笑ってあげるところ?」 |
| 107 | EN | Miki | Is this where I'm supposed to be all 'you sure are stupid'? |
| 108 | JA | 栞 | 「美紀の好きにすればいいじゃない」 |
| 108 | EN | Shiori | You can do what you want. |
| 109 | JA | 美紀 | 「そう言われると、逆に困るというか……」 |
| 109 | EN | Miki | Being so indifferent just bothers me all the more... |
| 110 | JA | 栞 | 「……でも、なんでだろうね」 |
| 110 | EN | Shiori | ...But, I wonder what it is... |
| 111 | JA | 美紀 | 「ん?」 |
| 111 | EN | Miki | Mm? |
| 112 | JA | 栞 | 「たまにさ、ここに来てそのときのことを思い出したくなるの」 |
| 112 | EN | Shiori | Every once in a while, this place makes me recall all those memories. |
| 113 | JA | 美紀 | 「…………」 |
| 113 | EN | Miki | ...... |
| 114 | JA | 栞 | 「ごめんね、意味のわからないこと言って」 |
| 114 | EN | Shiori | Sorry, I said something you wouldn't understand. |
| 115 | JA | 美紀 | 「栞はいいわよね、そういう思い出があってさ」 |
| 115 | EN | Miki | It must be nice having those kinds of memories. |
| 116 | JA | 栞 | 「美紀は、お兄さんと遊んだ思い出ってないの?」 |
| 116 | EN | Shiori | You don't have any memories of playing with your brother? |
| 117 | JA | 美紀 | 「うちは、昔からそんなに仲がよくなかったからね」 |
| 117 | EN | Miki | We've never really gotten along that well. |
| 118 | JA | 栞 | 「……そうは見えないけど」 |
| 118 | EN | Shiori | ...But it doesn't really look that way. |
| 119 | JA | 美紀 | 「あたしみたいにうるさい妹、兄貴はキライだったんだよ」 |
| 119 | EN | Miki | I was an annoying little sister who hated her big brother. |
| 120 | JA | 栞 | 「…………」 |
| 120 | EN | Shiori | ...... |
| 121 | JA | 美紀 | 「はぁ、こんな夜遅くまで兄の話をしてるなんて、ほんと寂しい女よね。あたしたちって……」 |
| 121 | EN | Miki | Sigh... It's pretty sad that we're talking about our brothers until late at night... |
| 122 | JA | 栞 | 「そうだね」 |
| 122 | EN | Shiori | Yeah, it is. |
| 123 | JA | 美紀 | 「ま、栞も元気だしなさいってっ。ほら、帰ろっ」 |
| 123 | EN | Miki | Well, cheer up! Come on, let's go home! |
| 124 | JA | 栞 | 「……うん」 |
| 124 | EN | Shiori | ...Okay. |
| 124 | // | Anaxagoras | I wonder why does she try to suppress her love for Ryou that badly... |