Real Imouto ga Iru:miki-0519
From TLWiki
| # | ? | Char | Text |
|---|---|---|---|
| 1 | JA | 美紀 | 「涼先輩、中間テストの勉強ってしてます?」 |
| 1 | EN | Miki | Ryou-senpai have you studied for the mid-term tests? |
| 2 | JA | 涼 | 「ああ、そういえば今週末からだったね」 |
| 2 | EN | Ryou | Oh, now that you mention.. it'll start this weekend |
| 3 | JA | 美紀 | 「そうなんですよー。あたし、数学でわからないところがあってぇ……」 |
| 3 | EN | Miki | That's right and there's something in Math that I don't understand so... |
| 4 | JA | 美紀 | 「先輩に教えてほしいなぁなんて」 |
| 4 | EN | Miki | I wish senpai could tutor me |
| 5 | JA | 翌朝、登校してまもなく。 | |
| 5 | EN | The next day, on the way to school | |
| 6 | JA | 美紀ちゃんが栞を連れて教室にやってきた。 | |
| 6 | EN | Miki-chan went to our classroom with Shiori. | |
| 7 | JA | 彰 | 「どうでもいいけど、腕を組む必要あんのか?」 |
| 7 | EN | Akira | It's not like I care but, is there a need to hold arms? |
| 8 | JA | 美紀 | 「ふっ、甘いわね。これは腕を組むと見せかけて、胸の谷間に腕を挟みこむという中級テクニックよ」 |
| 8 | EN | Miki | Ha, you're naive. In the pretense of entwining, I'm sandwiching the arms in the cleavage of my chest. This a Intermediate level Technique |
| 9 | JA | 以前よりもステップアップしている。 | |
| 9 | EN | Her advances stepped up more than before | |
| 10 | JA | 美紀 | 「先輩、どうですか? こうやって谷間に腕を挟むと、男の本能がむくむくと首をもたげてきません?」 |
| 10 | EN | Miki | Senpai do you like this? You're hand being sandwiched between my valleys, Does your manly instinct raise your head up? |
| 11 | JA | 涼 | 「違うところも首をもたげそうだね」 |
| 11 | EN | Ryou | The head in another place stood up |
| 12 | JA | 栞/栞&彰 | 「冷静に感想を述べないでっ」[r]「冷静に感想を述べるなっ」 |
| 12 | EN | Shiori & Akira | Don't make that remark in such a calm manner [r] Don't make such a calm remark |
| 13 | JA | そうして俺たちは、ふたりに引き離されてしまう。 | |
| 13 | EN | And then, we were pulled apart by the two | |
| 14 | JA | 美紀 | 「あたしに勉強を教えてくれたら、腕以外も胸で挟んであげちゃうかも……♪」 |
| 14 | EN | Miki | If you teach me properly, I'll sandwich another stuff in my chest other than your hand.. ♪ |
| 15 | JA | 栞 | 「……腕以外って?」 |
| 15 | EN | Shiori | Other than his hand? |
| 16 | JA | 涼 | 「栞、そこは反応しなくていいところだよ」 |
| 16 | EN | Ryou | Shiori, You don't have to react |
| 17 | JA | それなりにアダルトなゲームをこなしていれば、美紀ちゃんの言葉にはピンとくる。 | |
| 17 | EN | If I handle this like an eroge. then Miki-chan's giving some hint | |
| 18 | JA | 当然、彰も何を挟むのか察したらしい。 | |
| 18 | EN | Naturally, Akira also understood what that meant | |
| 19 | JA | それにしても、美紀ちゃんは耳年増だな。 | |
| 19 | EN | Nevertheless, Miki-chan really is a girl with knowledge of a middle-aged woman | |
| 20 | JA | 俺と同じでエッチの経験はないって言ってたのに、下手な純情少年よりそっちの知識がありそうだ。 | |
| 20 | EN | Even though I'm the same, It's like it's not the same when it comes from a poor innocent virgin boy | |
| 21 | JA | 彰 | 「お、おい。涼に迷惑をかけるな」 |
| 21 | EN | Akira | O-oi, stop bringing trouble to Ryou |
| 22 | JA | 美紀 | 「じゃあ、兄貴が勉強を教えてくれる? その頭で」 |
| 22 | EN | Miki | Then, will Aniki help me study? With your head |
| 23 | JA | 彰 | 「ぐ……」 |
| 23 | EN | Akira | Ugu.... |
| 24 | JA | 彰は、どちらかというと勉強が得意ではない。 | |
| 24 | EN | Akira isn't good in studying or anything | |
| 25 | JA | テスト前日でも、徹夜でゲームに耽ってしまうことがよくあるみたいだ。 | |
| 25 | EN | The previous test, he even stayed up all night to play games | |
| 26 | JA | 彰 | 「だったら、栞ちゃんにお願いしてみるとかだな……」 |
| 26 | EN | Akira | Then, why don't you ask Shiori-chan.... |
| 27 | JA | 美紀 | 「んー、栞はどう?」 |
| 27 | EN | Miki | Hm? How about it Shiori? |
| 28 | JA | 栞 | 「…………」 |
| 28 | EN | Shiori | ...... |
| 29 | JA | 美紀ちゃんの問いに、栞はチラリと俺を見る。 | |
| 29 | EN | When asked by Miki, Shiori looked at me in an instant | |
| 30 | JA | 栞 | 「……わたしも人に教えられるほど勉強できないから」 |
| 30 | EN | Shiori | I can't study when I'm teaching other people |
| 31 | JA | 栞 | 「お兄ちゃん、美紀に教えてあげれば?」 |
| 31 | EN | Shiori | Oniichan, why don't you teach Miki? |
| 32 | JA | 涼 | 「えっ?」 |
| 32 | EN | Ryou | Eh? |
| 33 | JA | 意外な言葉に、俺は彰と顔を見合わせてしまう。 | |
| 33 | EN | Receiving such an unexpected reply, I and Akira glanced at one another puzzled | |
| 34 | JA | いつもなら、真っ先に反対するのにな。 | |
| 34 | EN | This was completely the opposite of her usual replies | |
| 35 | JA | 俺と美紀ちゃんがふたりで勉強なんてしたら……。 | |
| 35 | EN | If Miki-chan and I were to study.... | |
| 36 | JA | 美紀 | 「先輩、栞もああ言ってくれてることですし、いいですよね?」 |
| 36 | EN | Miki | Senpai, Shiori also said that it's fine so.. It's okay right? |
| 37 | JA | 涼 | 「俺はかまわないけど、彰は……」 |
| 37 | EN | Ryou | I don't really have problem with that but Akira.... |
| 38 | JA | 美紀 | 「いいよね、兄貴!」 |
| 38 | EN | Miki | It's fine right? Aniki! |
| 39 | JA | 彰 | 「…………」 |
| 39 | EN | Akira | ...... |
| 40 | JA | 涙がいっぱいに溜まった瞳で見つめられた。 | |
| 40 | EN | I glanced at Akira and saw his pupils full of tears | |
| 41 | JA | こうなると誰も止められないことは、兄である彰が一番よくわかってるようだ。 | |
| 41 | EN | He, the older brother, knows that she can't be stopped | |
| 42 | JA | そんなわけで、この日は学園が終わってから美紀ちゃんとふたりで勉強することになった。 | |
| 42 | EN | And so after school, I tutored Miki-chan alone in my room | |
| 43 | JA | 美紀 | 「先輩、女の子のおっぱいって直接さわったことあります?」 |
| 43 | EN | Miki | Senpai, have you directly touched a girl's breasts before? |
| 44 | JA | 涼 | 「ないよ」 |
| 44 | EN | Ryou | Nope |
| 45 | JA | 美紀 | 「じゃあ、あたしの触ってみません?」 |
| 45 | EN | Miki | Then, do you want to touch mine? |
| 46 | JA | ……筆記用具を広げる間もなく、この調子だ。 | |
| 46 | EN | ....We won't be able to start anything, If you have that attitude | |
| 47 | JA | 涼 | 「中間テストの勉強をするんだったよね」 |
| 47 | EN | Ryou | You asked for tutorial for the midterms right? |
| 48 | JA | 美紀 | 「あたし、体で覚えるタイプなんですよー」 |
| 48 | EN | Miki | I am the type who learns by my body you know? |
| 49 | JA | 涼 | 「数学とおっぱいは、切り分けて考えたほうがいいような……」 |
| 49 | EN | Ryou | Mathematics and tits are different things... |
| 50 | JA | 美紀 | 「女の子のおっぱいには興味ないんですか?」 |
| 50 | EN | Miki | Don't you have any interest in a girl's breasts? |
| 51 | JA | 涼 | 「そりゃあ、ないと言えば嘘になるけど……」 |
| 51 | EN | Ryou | That is..... I would be lying if I said no |
| 52 | JA | 美紀 | 「なら、触ってみてくださいよぅ。ほぉら、こんなに柔らかいですよ~?」 |
| 52 | EN | Miki | Then, would you touch mine please? Look, It's this soft you know? . |
| 53 | JA | 麻衣 | 「あ……し、栞さん、こんなところで何をしているんですか?」 |
| 53 | EN | Mai | Shi-Shiori-san, what are you doing in a place like this? |
| 54 | JA | 栞 | 「ま、麻衣こそ、こんなところでどうしたの?」 |
| 54 | EN | Shiori | Ma-mai too, what are you doing in a place like this? |
| 55 | JA | 麻衣 | 「私は……たまたま通りかかっただけで……」 |
| 55 | EN | Mai | I just.. happened to pass through here by chance |
| 56 | JA | 栞 | 「奇遇ね、わたしもそう。たまたま通りかかっただけ」 |
| 56 | EN | Shiori | What a coincidence, I also just happened to pass through here by chance |
| 57 | JA | 麻衣 | 「…………」 |
| 57 | EN | Mai | ..... |
| 58 | JA | 栞 | 「…………」 |
| 58 | EN | Shiori | ..... |
| 59 | JA | 美紀 | 「ああっ、先輩の硬いっ……こんなに硬いなんて、あたし……」 |
| 59 | EN | Miki | Aahh, Senpai is so hard.... If it's so hard like this, I will.... |
| 60 | JA | 美紀 | 「やあっ、すごいエッチっ……」 |
| 60 | EN | Miki | Yaaah~, so perverted |
| 61 | JA | 栞 | 「ちょっと、何やってるの!」 |
| 61 | EN | Shiori | Wait a sec, what are you doing? |
| 62 | JA | 麻衣 | 「お兄ちゃんの何が硬いの!?」 |
| 62 | EN | Mai | What's hard about Oniichan? |
| 63 | JA | 美紀 | 「って何よ、ふたりとも。ノックぐらいしてよね」 |
| 63 | EN | Miki | What are you doing, the two of you? Please knock next time okay? |
| 64 | JA | 涼 | 「うん。突然、入ってくるのは失礼だね」 |
| 64 | EN | Ryou | Yeah, It's rude suddenly entering like that |
| 65 | JA | ようやく筆記用具を手にしたところで、栞と麻衣ちゃんが部屋に躍りこんできた。 | |
| 65 | EN | When were to seriously study, Shiori and Mai suddenly rushed and raided the room | |
| 66 | JA | 栞 | 「だって、たまたま部屋の前を通りかかったら、怪しい会話が聞こえてきたから……」 |
| 66 | EN | Shiori | But when I was passing through here by chance, I heard some indecent sounds |
| 67 | JA | 麻衣 | 「私も、たまたま部屋の前を通りかかったら、お兄ちゃんのが硬いって……」 |
| 67 | EN | Mai | Me too, When I was passing though here by chance, then..... something like oniichan being hard... |
| 68 | JA | 美紀 | 「怪しい会話なんてしてましたっけ?」 |
| 68 | EN | Miki | Did we have a weird conversation? |
| 69 | JA | 涼 | 「さあ……」 |
| 69 | EN | Ryou | Dunno... |
| 70 | JA | 美紀 | 「先輩のシャーペンを借りたら芯が硬くて、こんなに硬いの使ってるんですかって話をしてただけですよね?」 |
| 70 | EN | Miki | When I borrowed senpai's sharpener, the core was so hard. So we talked about how hard using it was right? |
| 71 | JA | 涼 | 「どうもBみたいな柔らかい芯は合わないんだよね」 |
| 71 | EN | Ryou | It looks like the B-type soft core won't fit right? |
| 72 | JA | 美紀 | 「あたしは普通にHBを選んでましたけど、2Hってこんなに硬いんですねー」 |
| 72 | EN | Miki | I normally choose HB, so a 2H is this hard huh? |
| 73 | JA | 涼 | 「慣れないと書きにくいから、自分のを使ったほうがいいよ」 |
| 73 | EN | Ryou | It's difficult to write with an unfamiliar pen so I think it's better to use your own pen |
| 74 | JA | 美紀 | 「いいえ、今日からあたしも2Hにします!」 |
| 74 | EN | Miki | Nope, From now on, I will also use a 2H one! |
| 75 | JA | 美紀 | 「やっぱり、こういうのって好きな人のと同じのを使いたいじゃないですかー」 |
| 75 | EN | Miki | As I thought. With this, i'll be able to use the same thing that the person I like is using ? |
| 76 | JA | 涼 | 「そういうものなの、栞?」 |
| 76 | EN | Ryou | Is it like that, Shiori? |
| 77 | JA | 栞 | 「わたしに訊かないでよ」 |
| 77 | EN | Shiori | Don't ask me |
| 78 | JA | 美紀 | 「ところで、怪しい会話って?」 |
| 78 | EN | Miki | By the way, what's the storage conversation? |
| 79 | JA | 栞 | 「それもわたしに訊かないでっ」 |
| 79 | EN | Shiori | Don't ask me that |
| 80 | JA | よくわからないけど、ふたりとも何か誤解をしていたみたいだ。 | |
| 80 | EN | Even though I didn't really get it, the two seemed to have misunderstood something | |
| 81 | JA | 涼 | 「せっかくだから、みんなで勉強しようか」 |
| 81 | EN | Ryou | Now that it's become like this, why don't we all study together? |
| 82 | JA | 美紀 | 「ていうか、もしかして部屋の壁とか薄いんですか?」 |
| 82 | EN | Miki | If i think about it, is it possible that you're eavesdropping on us? |
| 83 | JA | 美紀 | 「外にまであたしたちの会話が聞こえちゃうなんて、色々と困りますよ」 |
| 83 | EN | Miki | If our conversation can be heard outside, that would be bothering |
| 84 | JA | 涼 | 「どうなんだろう。栞、隣の部屋で俺の声って聞こえてた?」 |
| 84 | EN | Ryou | Is that true Shiori? Can you hear my voice up to the next room |
| 85 | JA | 栞 | 「……エッチなゲームの音はね」 |
| 85 | EN | Shiori | It's the sound from your H-games though... |
| 86 | JA | 美紀 | 「あるある! うちも隣の兄貴の部屋から、ものっそい喘ぎ声とか聞こえてくんの」 |
| 86 | EN | Miki | Right right! In brother's room adjacent to mine, I can voices of heavy gasping and breathing |
| 87 | JA | 美紀 | 「ヘッドホンあるのに、なぜか使わないのよねぇ」 |
| 87 | EN | Miki | Even though there is a headphone, I wonder why he doesn't use it? |
| 88 | JA | 外に音が漏れないヘッドホンも、一長一短なんだよな。 | |
| 88 | EN | Headphones doesn't leak out sounds, so it has cons and pros | |
| 89 | JA | 家族にゲームの声を聴かれないのはいいけど、逆に自分も周りの生活音が耳に届かなくなるわけで。 | |
| 89 | EN | But also not hearing your family and the environment outside the game is bad, If I emphasize it | |
| 90 | JA | 知らない間に、家族が部屋に入ってきていたなんてこともある。 | |
| 90 | EN | While I haven't noticed, someone may have entered my room | |
| 91 | JA | 栞 | 「お兄ちゃんもヘッドホンあるんでしょ? どうして使わないの?」 |
| 91 | EN | Shiori | Oniichan also has a headphone right? Why didn't you use it? |
| 92 | JA | 涼 | 「ごめん。隣にまで聞こえてたなんて知らなくてさ」 |
| 92 | EN | Ryou | Sorry, I didn't know that it can be heard across the next room |
| 93 | JA | 美紀 | 「意外と、わざと妹にそういう声を聴かせるプレイなのかも」 |
| 93 | EN | Miki | If i think about it, purposely letting your little sister hear something like that sounds like a sexual play |
| 94 | JA | 栞 | 「どういうプレイよ、それ……」 |
| 94 | EN | Shiori | What kind of play is that.... |
| 95 | JA | 美紀 | 「ちなみに、栞はどんな声が聞こえてたの?」 |
| 95 | EN | Miki | By the way, what kind of voices are you hearing Shiori? |
| 96 | JA | 栞 | 「……言わなきゃいけないの?」 |
| 96 | EN | Shiori | Do I really have to say it? |
| 97 | JA | 美紀 | 「うん。一応、涼先輩がどんなゲームをしてるのか知っておかないとね」 |
| 97 | EN | Miki | Yeah, I have to know what kind of games senpai likes to play |
| 98 | JA | 栞 | 「…………」 |
| 98 | EN | Shiori | ..... |
| 99 | JA | なんかドキドキしてきた。 | |
| 99 | EN | My heart started to pound | |
| 100 | JA | 最近は、そんなに露骨なエロゲーはしてなかったよな。 | |
| 100 | EN | Recently, I haven't played an eroge that's too explicit | |
| 101 | JA | 栞 | 「……お兄ちゃん、もっと奥を突いてとか」 |
| 101 | EN | Shiori | Something like "Oniichan, deepder, deeper! " |
| 102 | JA | 栞 | 「おっきいっ、お兄ちゃんのおっきいっ……とか」 |
| 102 | EN | Shiori | Something like "Oniichan is big, oniichan is so big" |
| 103 | JA | 俺、露骨すぎ。 | |
| 103 | EN | I was too explicit | |
| 104 | JA | 基本的には麻衣ちゃんみたいな妹が好きなんだけど、たまにやりたくなるんだよな。 | |
| 104 | EN | I usually like imoutos like Mai-chan but sometimes, I also like it like that | |
| 105 | JA | 強気な妹を四つん這いにさせて、後ろから激しく突きまくるようなゲーム……。 | |
| 105 | EN | A game like making your imouto crawl in all fours and violently thrusting her at the back | |
| 106 | JA | 美紀 | 「先輩って、見かけによらずSなんですか?」 |
| 106 | EN | Miki | Senpai, regardless of his appearance is an S huh? |
| 107 | JA | 涼 | 「SかMかって意味の?」 |
| 107 | EN | Ryou | The meaning of this S and M is? |
| 108 | JA | 美紀 | 「はい、サドかマゾかの意味です」 |
| 108 | EN | Miki | Yes, It means Sado and Maso |
| 109 | JA | 涼 | 「どうなんだろう、栞?」 |
| 109 | EN | Ryou | Do you know what that means Shiori? |
| 110 | JA | 栞 | 「だから、どうしてわたしに訊くの?」 |
| 110 | EN | Shiori | Why are you always asking me? |
| 111 | JA | 涼 | 「そういうのは栞がよくわかってるんじゃないかと思ってね」 |
| 111 | EN | Ryou | I thought you know those kind of things perfectly |
| 112 | JA | 栞 | 「そんなの知らない。興味もないし」 |
| 112 | EN | Shiori | I don't know anything about that. I don't have interest at those things |
| 113 | JA | 麻衣 | 「……?」 |
| 113 | EN | Mai | .....? |
| 114 | JA | 麻衣ちゃんだけは、話を理解できていない様子。 | |
| 114 | EN | It seems that Mai is the only one who doesn't understand the topic | |
| 115 | JA | ここのところ、麻衣ちゃんに悪影響を及ぼす話題ばっかりだな。 | |
| 115 | EN | This topic will harm Mai-chan's innocence | |
| 116 | JA | 変に影響を受けないよう、あとで言っておかないと……。 | |
| 116 | EN | After this conversation end, I'm gotta have a talk with her | |
| 117 | JA | 美紀 | 「ぱっと見では、Mにしか見えないんですけどねぇ」 |
| 117 | EN | Miki | Looking at him, All i can see is an M |
| 118 | JA | 涼 | 「そうかな」 |
| 118 | EN | Ryou | Really? |
| 119 | JA | 栞 | 「知らない」 |
| 119 | EN | Shiori | I don't know |
| 120 | JA | 涼 | 「まだ何も訊いてないのに」 |
| 120 | EN | Ryou | I am yet to ask though |
| 121 | JA | 先手を打って、栞はぷいとそっぽを向く。 | |
| 121 | EN | I made the first move and turn to Shiori | |
| 122 | JA | 美紀 | 「あぁ、でも普段は優しいのにベッドの上では豹変する涼先輩っていうのもいいかなぁ」 |
| 122 | EN | Miki | Ahh, You're normally kind but do you suddenly change when you're in the bed? Is it something like that? |
| 123 | JA | 涼 | 「美紀ちゃんはどっちなの?」 |
| 123 | EN | Ryou | Which one is it Miki-chan? |
| 124 | JA | 美紀 | 「それは、先輩がベッドの上で確かめてくださいね♪」 |
| 124 | EN | Miki | That is something we must confirm on the top of the bed right♪? |
| 125 | JA | 栞 | 「……一体、なんの勉強をしてるのよ」 |
| 125 | EN | Shiori | ... What on earth are you studying? |
| 126 | JA | 美紀 | 「栞だって気になるでしょ? 涼先輩がSかMか」 |
| 126 | EN | Miki | Shiori is curious too right? Whether Ryou-senpai is an S or an M |
| 127 | JA | 栞 | 「気になるわけないでしょ」 |
| 127 | EN | Shiori | Of course I'm not curious! |
| 128 | JA | 美紀 | 「栞は絶対にMだよね。気が強いように見えて、実は男の人にイジメてほしくて仕方ないタイプ?」 |
| 128 | EN | Miki | Shiori is surely an M right? You look strong in the front but in fact, you're the type who likes to be teased by boys right? |
| 129 | JA | 涼 | 「…………」 |
| 129 | EN | Ryou | ..... |
| 130 | JA | 栞 | 「ちょっと、黙ってメモしないでよ」 |
| 130 | EN | Shiori | Wait, Shut up and don't note it down |
| 131 | JA | しっかりと見られていた。 | |
| 131 | EN | I was firmly caught | |
| 132 | JA | でも否定しないっていうことは、そういうことなのかな。 | |
| 132 | EN | But she didn't deny it, So it is like that | |
| 133 | JA | 普段の様子からだと、栞はSにしか見えないのに……。 | |
| 133 | EN | Even though, I can only see Shiori as an S in her everyday state.... | |
| 134 | JA | 涼 | 「栞、イジメてほしかったらいつでも言ってくれな?」 |
| 134 | EN | Ryou | Shiori, If you want to be teased, feel free to come to me okay? |
| 135 | JA | 涼 | 「兄ちゃんが力になれるかもしれないからさ」 |
| 135 | EN | Ryou | Niichan can always help you |
| 136 | JA | 栞 | 「…………」 |
| 136 | EN | Shiori | ..... |
| 137 | JA | 美紀 | 「やっぱり、Sね。涼先輩はS」 |
| 137 | EN | Miki | AS I thought it's S right? Ryou-senpai is an S |
| 138 | JA | 麻衣 | 「お兄ちゃんがSなら麻衣もS?」 |
| 138 | EN | Mai | If oniichan is an S then Mai is an S too? |
| 139 | JA | 涼 | 「麻衣ちゃんは、ノーマルのNだよ」 |
| 139 | EN | Ryou | Mai-chan is a normal N okay? |
| 140 | JA | そんなどうでもいい話ばかりで、時間は過ぎていった。 | |
| 140 | EN | In the end, that's the only thing we talked about, till the time passed | |
| 141 | JA | 美紀 | 「それじゃあ、あたしは帰ります」 |
| 141 | EN | Miki | Well then, I'm go home now |
| 142 | JA | 涼 | 「送らなくても平気?」 |
| 142 | EN | Ryou | Are you okay not walking you home? |
| 143 | JA | 美紀 | 「はい。先輩に送ってもらっちゃうと、また兄貴がうるさいんで……」 |
| 143 | EN | Miki | Yes, if Ryou-senpai walks me home, Aniki will be noisy again |
| 144 | JA | 美紀ちゃんが帰ることになったのも、彰からのメールがきっかけだった。 | |
| 144 | EN | When it's time for Miki's curfew, I received a text from Akira | |
| 145 | JA | 彰は、門限にうるさいらしい。 | |
| 145 | EN | Akira appears to be blabbering about the curfew | |
| 146 | JA | まるで父親みたいだと愚痴っていたけど、きちんと言うことを聞くのだから素直でいい子だと思う。 | |
| 146 | EN | He's like a father, but I think that following the rules obediently is a good thing | |
| 147 | JA | 涼 | 「彰にもよろしく言っておいて」 |
| 147 | EN | Ryou | Send my regards to Akira too |
| 148 | JA | 美紀 | 「いいんですよ、あんなの放っておけば」 |
| 148 | EN | Miki | No it's okay, it's better to ignore people like that |
| 149 | JA | 美紀 | 「それより、先輩。あたし、そろそろ限界かも……」 |
| 149 | EN | Miki | And also, Senpai. I maybe at my limit.... |
| 150 | JA | 涼 | 「限界?」 |
| 150 | EN | Ryou | Limit? |
| 151 | JA | 美紀 | 「そうなんです。もう、今日だって先輩のことを押し倒したくて押し倒したくて……」 |
| 151 | EN | Miki | That's right. Seriously, I wanted attack senpai down today.... |
| 152 | JA | 涼 | 「押し倒して何をするつもりだったの?」 |
| 152 | EN | Ryou | What do you intend to do after you attacked me down? |
| 153 | JA | 美紀 | 「そんなの、先輩の童貞を奪うに決まってるじゃないですかぁ」 |
| 153 | EN | Miki | That'll be the time to to steal senpai's virginity |
| 154 | JA | 普通は、男が言うセリフだよな。 | |
| 154 | EN | Normally, boys are the one who says those lines | |
| 155 | JA | 女の子が、しかも後輩の子が押し倒したいとか。 | |
| 155 | EN | A girl, more so a kouhai pushing me down | |
| 156 | JA | 美紀 | 「もし先輩があたしを押し倒したいんなら、それでもいいんですよ?」 |
| 156 | EN | Miki | If senpai is the one who will push me down, then that's also fine with me you know? |
| 157 | JA | 美紀 | 「どっちかと言えば責めるほうが好きなんですけど、先輩になら責められてもいいかなぁなんて♪」 |
| 157 | EN | Miki | I would like it better if I am the one who is on the attacking side but it's also good if the senpai will be the one to do the attacking♪ |
| 158 | JA | 涼 | 「今のところは、そういう欲求はないかな」 |
| 158 | EN | Ryou | I won't be doing something like that In the moment |
| 159 | JA | 美紀 | 「あぁぁ~っ、いい! その余裕の表情を歪めてやりたいというか、情けない声で啼かせたい……!」 |
| 159 | EN | Miki | Aaahh~, okay! I want to twist that composed looks. No.. I want to hear your helpless voice! |
| 160 | JA | 美紀 | 「年上の童貞を、自分好みに育てていくなんて最高ですよね~」 |
| 160 | EN | Miki | Cultivating an older virgin to their liking is the best~ |
| 161 | JA | 涼 | 「同意を求められても困るけどね」 |
| 161 | EN | Ryou | Getting the consent for it is a bother though |
| 162 | JA | 美紀 | 「とりあえず、近日中に先輩の童貞はあたしが奪いますので♪」 |
| 162 | EN | Miki | First things first, I'll take Senpai's virginity one of these days |
| 163 | JA | 美紀 | 「……いい声を聴かせてくださいね?」 |
| 163 | EN | Miki | Let me hear a good voice okay? |
| 164 | JA | 背伸びをした美紀ちゃんは、吐息まじりに俺の耳元で囁いていく。 | |
| 164 | EN | Miki who striates herself, whispers something near my earlobes | |
| 165 | JA | 美紀 | 「じゃあ、また明日っ。今度こそ、勉強教えてくださいね~」 |
| 165 | EN | Miki | Then, See you tomorrow. teach me next time okay~? |
| 166 | JA | そんな美紀ちゃんを、ぼーっと見送るだけの俺。 | |
| 166 | EN | Just like that, I sent Miki off | |
| 167 | JA | 賑やかなあの子がいなくなると、妙に寂しく感じる。 | |
| 167 | EN | Now that she's gone, I felt a little bit lonely | |
| 168 | JA | これって、俺も美紀ちゃんにハマってきてるってことなのかな。 | |
| 168 | EN | I wonder if such thinking means that I'm attracted to Miki-chan too | |
| 169 | JA | 涼 | 「童貞を奪います、か」 |
| 169 | EN | Ryou | Taking my virginity huh? |
| 170 | JA | 実際には口だけなんだろうけど、ゲームだったらそういうのもありかな……と思ってしまう。 | |
| 170 | EN | I think it'll only the my lips though, It happens like that in games... Is what I think | |
| 171 | JA | 現実でそういうイベントが起きないことは、すでに悟っていた。 | |
| 171 | EN | Such a things happening in reality doesn't occur, I realized | |
| 172 | JA | 麻衣 | 「お兄ちゃん、大丈夫だった?」 |
| 172 | EN | Mai | Oniichan, did it go well? |
| 173 | JA | 涼 | 「大丈夫だったって?」 |
| 173 | EN | Ryou | What did go well? |
| 174 | JA | 栞 | 「……美紀に何かされなかった?」 |
| 174 | EN | Shiori | Did Miki do something to you? |
| 175 | JA | 涼 | 「何かされるような気配あったかな」 |
| 175 | EN | Ryou | Did I look like I was done in like that? |
| 176 | JA | 家に戻ると、栞と麻衣ちゃんが心配そうに歩み寄ってきた。 | |
| 176 | EN | When I came back home, Shiori and Miki-chan looked very worried | |
| 177 | JA | 麻衣 | 「麻衣ね、なんだかすごく胸騒ぎがするの」 |
| 177 | EN | Mai | Mai you know? Felt a very big uneasiness |
| 178 | JA | 涼 | 「胸騒ぎ?」 |
| 178 | EN | Ryou | Uneasiness? |
| 179 | JA | 麻衣 | 「うん。お兄ちゃんに何かよくないことが起こりそうで……」 |
| 179 | EN | Mai | Yeah, I felt that something bad will happen to oniichan |
| 180 | JA | 涼 | 「なんだろう、よくないことって」 |
| 180 | EN | Ryou | I wonder what that is, if it's a bad one |
| 181 | JA | 栞 | 「……とにかく、美紀には気をつけなね」 |
| 181 | EN | Shiori | Anyway, be careful of Miki |
| 182 | JA | 栞 | 「あの子って、たまにとんでもないことをしたりするから……」 |
| 182 | EN | Shiori | That girl sometimes does something outrageous afterall... |
| 183 | JA | それは日常生活の言動からもなんとなく頷ける。 | |
| 183 | EN | Experiencing that kind of everyday life, I kind of understood | |
| 184 | JA | とはいえ、本気で俺を押し倒しにくるとも思えない。 | |
| 184 | EN | But I don't think that she'll really push me down | |
| 185 | JA | 涼 | 「まあ、気をつけるよ」 |
| 185 | EN | Ryou | Well, I'll be careful |
| 186 | JA | 栞 | 「ほんとにわかってるの?」 |
| 186 | EN | Shiori | Do you really understand what I just said? |
| 187 | JA | 涼 | 「そんなに俺って頼りないか?」 |
| 187 | EN | Ryou | Am I that unreliable? |
| 188 | JA | 栞 | 「頼りないというか……お兄ちゃん、女の子に襲われたら抵抗できないっぽいし」 |
| 188 | EN | Shiori | It's not that you're unreliable but.. Oniichan, you look like a person who can't fight when attacked by a girl |
| 189 | JA | 涼 | 「そこまで、か弱くないよ。これでも男だしね」 |
| 189 | EN | Ryou | I'm not the delicate, I'm still a man after all |
| 190 | JA | 自分の胸をどんと叩き、頼りがいのある兄を主張する。 | |
| 190 | EN | I clapped my chest with a bang and insisted that I'm a reliable older brother | |
| 191 | JA | 栞 | 「……麻衣、胸騒ぎはおさまった?」 |
| 191 | EN | Shiori | Mai, Has your uneasiness disappeared ? |
| 192 | JA | 麻衣 | 「いえ、余計にひどく……」 |
| 192 | EN | Mai | Nope, It even became worse |
| 193 | JA | 涼 | 「ふたりとも心配性だなぁ」 |
| 193 | EN | Ryou | You two really are pessimists |
| 194 | JA | そのうち、俺の男らしさを見せてやらないといけないな。 | |
| 194 | EN | Looks like I should show my manliness to you soon | |
| 195 | JA | 女の子に襲われたら抵抗できない兄……そんな風に思われるのは心外だし、不甲斐ない。 | |
| 195 | EN | An older brother who can't resist being attacked by a girl... Being thought to be like that cowardly is.... like crap |