Kono Yo no Hate de Koi wo Utau Shoujo YU-NO:P02 1.MST

From TLWiki
Jump to: navigation, search
 ///==============================================================================

#begin page001
//L00F6F: 01 "【\protag】いったい今の電話は誰だったんだろう‥‥。"
L00F6F: 01 "【\protag】Who was that phone call from just now?"
#end page001

///==============================================================================

#begin page002
//L01004: 01 "【\protag】電話が鳴っているぜ‥‥。"
L01004: 01 "【\protag】The phone's ringing."
#end page002

#begin page003
//L0105B: 01 "【\protag】自宅のリビングだ‥‥。"
L0105B: 01 "【\protag】It's our living room."
#end page003

#begin page004
//L010AB: 01 "【\protag】さてと、学校から帰ってきたが、これからどうするかな。"
L010AB: 01 "【\protag】Okay, I'm back from school. What now?"
#end page004

///==============================================================================

#begin page005
//L01140: 01 " 見る・調べる"
L01140: 01 " Look/Investigate"
#end page005

#begin page006
//L0115A: 01 " 移動する"
L0115A: 01 " Move"
#end page006

#begin page007
//L0117B: 01 " 取る"
L0117B: 01 " Take"
#end page007

#begin page008
//L0118D: 01 " システム"
L0118D: 01 " System"
#end page008

///==============================================================================

#begin page009
//L011C9: 01 " あたりの様子"
L011C9: 01 " Surroundings"
#end page009

#begin page010
//L011E3: 01 " 2階のドア"
L011E3: 01 " 2nd floor doors"
#end page010

#begin page011
//L011FB: 01 " テレビ"
L011FB: 01 " TV"
#end page011

#begin page012
//L0120F: 01 " カウンター"
L0120F: 01 " Counter"
#end page012

///==============================================================================

#begin page013
//L01237: 01 " 外に出る"
L01237: 01 " Outside"
#end page013

#begin page014
//L01258: 01 " 自室"
L01258: 01 " My room"
#end page014

///==============================================================================

#begin page015
//L0127A: 01 " 電話"
L0127A: 01 " Phone"
#end page015

#begin page016
//L0128C: 01 " 出前"
L0128C: 01 " Delivery service"
#end page016

///==============================================================================

#begin page017
//L012AE: 01 " キャンセル"
L012AE: 01 " Cancel"
#end page017

#begin page018
//L012C6: 01 " セーブ"
L012C6: 01 " Save"
#end page018

#begin page019
//L012DA: 01 " セーブ後メニューへ"
L012DA: 01 " Save and return to menu"
#end page019

///==============================================================================

#begin page020
//L01430: 01 "セーブしました。"
L01430: 01 "Saved."
#end page020

///==============================================================================

#begin page021
//L014CE: 01 "セーブ後、トップメニューへ戻ります。"
L014CE: 01 "Saving and returning to the main menu."
#end page021

#begin page022
//L0153F: 01 "セーブしました。"
L0153F: 01 "Saved."
#end page022

///==============================================================================

#begin page023
//L01599: 01 "【\protag】静かなリビング‥‥とは言えないな。"
L01599: 01 "【\protag】The living room is quiet... well, not exactly."
#end page023

#begin page024
//L015F5: 01 "【\protag】今は電話が鳴っているぜ‥‥。"
L015F5: 01 "【\protag】The phone's ringing."
#end page024

///==============================================================================

#begin page025
//L01665: 01 "【\protag】亜由美さんと俺の、唯一の共同生活の場所だ‥‥。"
L01665: 01 "【\protag】It's my and Ayumi-san's one and only co-habitat."
// consider rewording
// I personally liked that one the most
#end page025

#begin page026
//L016CD: 01 "【\protag】ちなみにトイレやバスは、共同でなくて共用というんだ。"
L016CD: 01 "【\protag】By the way, the toilet and the bath are "communal"; not "shared.""
#end page026

#begin page027
//L0173B: 01 "【\protag】‥‥共同でもいいなぁとか、少し思ったけど。"
L0173B: 01 "【\protag】...Though I'd have no qualms about sharing either with her."
#end page027

///==============================================================================

#begin page028
//L017BF: 01 "【\protag】静かなリビングだな‥‥。"
L017BF: 01 "【\protag】The living room is quiet."
#end page028

#begin page029
//L01811: 01 "【\protag】今は俺だけだ‥‥。"
L01811: 01 "【\protag】I'm the only one home right now."
#end page029

///==============================================================================

#begin page030
//L01877: 01 "【\protag】俺の部屋と、オヤジの書斎だ‥‥。"
L01877: 01 "【\protag】That's my room, and the old man's study respectively."
#end page030

#begin page031
//L018D1: 01 "【\protag】とっと‥‥そんなことより、この音が聴こえないのかい?"
L018D1: 01 "【\protag】...But really, are you deaf to this din?"
#end page031

///==============================================================================

#begin page032
//L01959: 01 "【\protag】左側のドアは、オヤジの書斎だ‥‥。"
L01959: 01 "【\protag】The door on the left leads to my old man's study."
#end page032

#begin page033
//L019B5: 01 "【\protag】一段落ついたと言ってもいいころだしな。そろそろ整理を始めなくちゃならない‥‥。"
L019B5: 01 "【\protag】Things have settled down quite a bit by now. We'll have to put things in order there soon."
#end page033

#begin page034
//L01A3D: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L01A3D: 01 "【\protag】........"
#end page034

///==============================================================================

#begin page035
//L01AA1: 01 "【\protag】ちなみに右側のドアは、俺様の部屋だ。文句あるか。"
L01AA1: 01 "【\protag】The door on the right leads to the royal residence of yours truly. Got a problem with that?"
// lit: room of the great me
#end page035

///==============================================================================

#begin page036
//L01B25: 01 "【\protag】流行のワイドテレビで、電話が取れるといいよな‥‥。"
L01B25: 01 "【\protag】Now wouldn't it be nice if you could tend to the phone with one of these stylish widescreen TVs."
//What? Deviant check.
//As in, it'd be a nice function to have. Meant in a sarcastic way. This line appears if you look at the TV while the phone is ringing. Anyway, I think it's fine like this.
#end page036

#begin page037
//L01B91: 01 "【\protag】とにかく、早く取らないか?"
L01B91: 01 "【\protag】Anyway, why don't we just answer it already?"
#end page037

///==============================================================================

#begin page038
//L01BFF: 01 "【\protag】流行のワイドテレビってヤツだな。"
L01BFF: 01 "【\protag】It's a really nice widescreen TV."
//Consistency, switch them all to widescreen - kViN
#end page038

#begin page039
//L01C59: 01 "【\protag】別に今は見たい番組をやってる訳じゃないな‥‥。"
L01C59: 01 "【\protag】I don't really feel like watching anything at the moment."
#end page039

///==============================================================================

#begin page040
//L01CE1: 01 "【\protag】しかし、地上波のほとんどは、現行サイズのままなんだから、横幅を広くする意味がないんだよな‥‥。"
L01CE1: 01 "【\protag】You know, since most broadcasts are still 4:3, the extra width is practically unnecessary."
#end page040

#begin page041
//L01D79: 01 "【\protag】別にハイビジョン対応じゃないし、この受像機が将来的に対応する訳でもなし。"
L01D79: 01 "【\protag】It's not like they broadcast in HD or anything. In fact, even if they did, this model lacks the necessary capabilities."
#end page041

#begin page042
//L01DFB: 01 "【\protag】現行サイズの映像を、無理矢理ヨコに引き延ばせるってだけだぜ。"
L01DFB: 01 "【\protag】All it does is skew the picture by horizontally stretching it to fit the screen."
#end page042

#begin page043
//L01E71: 01 "【\protag】何か、むなしいよな‥‥。"
L01E71: 01 "【\protag】Talk about pointless."
#end page043

///==============================================================================

#begin page044
//L01EE3: 01 "【\protag】そういえば最近‥‥。"
L01EE3: 01 "【\protag】Come to think of it..."
#end page044

#begin page045
//L01F31: 01 "【\protag】よく点けっぱなしになってるときがあるんだよな‥‥このテレビ。"
L01F31: 01 "【\protag】Lately, this TV has been left on without a spectator more frequently than not."
#end page045

#begin page046
//L01FA7: 01 "【\protag】俺はほとんど見ないから、亜由美さんってことになる。"
L01FA7: 01 "【\protag】I barely watch TV, so it's probably Ayumi-san's doing."
#end page046

#begin page047
//L02013: 01 "【\protag】そういえばよく、テレビのニュースを見ているときが多いな‥‥。"
L02013: 01 "【\protag】Now that I think about it, she sure has been watching the news a lot these days."
#end page047

#begin page048
//L02089: 01 "【\protag】何を見ているんだろう‥‥?"
L02089: 01 "【\protag】I wonder why?"
#end page048

///==============================================================================

#begin page049
//L020FD: 01 "【\protag】意味のないワイドテレビだ‥‥。"
L020FD: 01 "【\protag】It's an impractical widescreen TV."
#end page049

#begin page050
//L02155: 01 "【\protag】ま、番組は見れるから、役割は果たしているようだが。"
L02155: 01 "【\protag】Well, you can use it to watch TV, so I guess it fulfills its role for all intents and purposes."
#end page050

///==============================================================================

#begin page051
//L021DB: 01 "【\protag】妙な想像をしたせいかな、少し胸焼けがするぞ‥‥。"
L021DB: 01 "【\protag】My stomach began to ache after letting my imagination run wild like that."
#end page051

#begin page052
//L02245: 01 "【\protag】ベッドの上で休みたい気分だな‥‥。"
L02245: 01 "【\protag】I feel like going to bed..."
#end page052

///==============================================================================

#begin page053
//L022C7: 01 "【\protag】あれ、よく見たら亜由美さんの書き置きがあるぜ‥‥なになに。"
L022C7: 01 "【\protag】Hey... it looks like Ayumi-san left me a note. Let's see here."
#end page053

#begin page054
//L0233B: 01 "『今日は仕事で遅くなります。ここにお金を置いておきますから、これで出前でも取っておいて下さい。亜由美より‥‥。』"
L0233B: 01 "『I'm going to be coming home late today. I've left you some money, so please order some food. Ayumi.』"
#end page054

#begin page055
//L023DA: 01 "【\protag】うーん、5千円も置いてあるぞ‥‥5千円というのも、意外に中途半端な金額だよな。"
L023DA: 01 "【\protag】There's a 5000 yen bill here. ...Honestly, that's a pretty halfhearted amount."
#end page055

#begin page056
//L02462: 01 "【\protag】フルコースを食うには足りないし、かといって牛丼1杯じゃ残っちまう。"
L02462: 01 "【\protag】It's too little for a full course meal, yet too much for a simple beef bowl."
#end page056

#begin page057
//L024DE: 01 "【\protag】まぁ、牛丼を10杯食えば、ちょうどよい金額と言えなくもない。"
L024DE: 01 "【\protag】Well, I suppose it would be exactly enough to buy ten beef bowls."
#end page057

#begin page058
//L02554: 01 "【\protag】‥‥冗談だ。いくら俺でも、せいぜい大盛り5杯が限度だな。"
L02554: 01 "【\protag】...Just kidding. Five large-sized bowls is my physical limit."
#end page058

#begin page059
//L025C6: 01 "【\protag】‥‥大盛り5杯を想像したら、胸焼けがしてきたぞ‥‥。"
L025C6: 01 "【\protag】...My stomach churns from the thought."
#end page059

#begin page060
//L02634: 01 "【\protag】今日は夕飯抜きでいいか‥‥5千円は小遣いにさせてもらおうか。"
L02634: 01 "【\protag】I guess I'll just skip dinner today. 5000 yen is a nice addition to my allowance anyway."
#end page060

///==============================================================================

#begin page061
//L026CA: 01 "【\protag】カウンターの上の、子機が鳴っているようだな‥‥。"
L026CA: 01 "【\protag】The cordless headset is blaring on the counter."
#end page061

#begin page062
//L02734: 01 "【\protag】早く電話を取ろうぜ‥‥。"
L02734: 01 "【\protag】Pick it up already."
#end page062

///==============================================================================

#begin page063
//L027A6: 01 "【\protag】子機のコードレス電話も載っているな‥‥。"
L027A6: 01 "【\protag】There's a cordless phone here."
#end page063

#begin page064
//L02808: 01 "【\protag】電話機は、俺の部屋と、亜由美さんの部屋にも一つずつ置いてあるんだ‥‥。"
L02808: 01 "【\protag】On top of this one, both Ayumi and I have an additional one in our rooms."
#end page064

#begin page065
//L02888: 01 "【\protag】計3つってことだな‥‥。"
L02888: 01 "【\protag】Three in total."
#end page065

#begin page066
//L028FD: 01 "プルルルル‥‥"
L028FD: 01 "*r-r-ring*..."
#end page066

#begin page067
//L02911: 01 "プルルルル‥‥。"
L02911: 01 "*r-r-ring*..."
#end page067

#begin page068
//L02950: 01 "【\protag】電話だ‥‥誰だろう?"
L02950: 01 "【\protag】The phone. Who could it be?"
#end page068

#begin page069
//L0299E: 01 "プルルルル‥‥"
L0299E: 01 "*r-r-ring*..."
#end page069

#begin page070
//L029B2: 01 "プルルルル‥‥。"
L029B2: 01 "*r-r-ring*..."
#end page070

///==============================================================================

#begin page071
//L02A17: 01 "【\protag】カウンターだよ‥‥寝そべるもんじゃないぞ。"
L02A17: 01 "【\protag】That would be the countertop. It's not intended for sleeping."
#end page071

///==============================================================================

#begin page072
//L02A95: 01 "【\protag】おもにメシを食ったりするカウンターだ‥‥。"
L02A95: 01 "【\protag】For the most part, we utilize this counter as a dinner table."
#end page072

#begin page073
//L02AF9: 01 "【\protag】今は食う必要はないな。"
L02AF9: 01 "【\protag】I don't need to eat anything right now."
#end page073

///==============================================================================

#begin page074
//L02B63: 01 "【\protag】そうだ、俺は電話を取りたかったんだ。"
L02B63: 01 "【\protag】Right, I was going pick up the phone."
#end page074

#begin page075
//L02BC1: 01 "【\protag】よし、電話を取るぞ。"
L02BC1: 01 "【\protag】Let's grab it."
#end page075

#begin page076
//L02C0F: 01 "コトッ‥‥。"
L02C0F: 01 "*click*"
#end page076

#begin page077
//L02C4A: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L02C4A: 01 "【\protag】........"
#end page077

#begin page078
//L02C8E: 01 "【\protag】そうだ、最近の電話は取るだけじゃダメなんだ。"
L02C8E: 01 "【\protag】Right, you're expected to do more than simply pick up the phone these days."
#end page078

#begin page079
//L02CF4: 01 "【\protag】コードレスフォンの子機なんかは、オフフックのボタンを押さないといけないんだよな‥‥。"
L02CF4: 01 "【\protag】With these cordless models, you have to press a button to answer the call."
#end page079

#begin page080
//L02D82: 01 "【\protag】ここで「押す」という選択肢を出すのも面倒だ、今ここで押してやろう。"
L02D82: 01 "【\protag】Since it'd be kind of redundant to make you select another "Press" command, this one's on the house."
#end page080

#begin page081
//L02DFE: 01 "【\protag】‥‥いったい俺は、誰に言っているんだ?"
L02DFE: 01 "【\protag】...Wait, who am I talking to?"
#end page081

#begin page082
//L02E5E: 01 "【\protag】とにかく、プチッっと‥‥。"
L02E5E: 01 "【\protag】Anyway, the button."
#end page082

#begin page083
//L02EBC: 01 "プチッ。"
L02EBC: 01 "*beep*"
#end page083

#begin page084
//L02EF3: 01 "【\protag】はい、もしもし、有馬ですが‥‥。"
L02EF3: 01 "【\protag】Hello, this is Arima."
#end page084

#begin page085
//L02F70: 01 "ブツッ‥‥"
L02F70: 01 "*click*"
#end page085

#begin page086
//L02FA3: 01 "ツー、ツー、ツー‥‥。"
L02FA3: 01 "*beep*, *beep*, *beep*..."
#end page086

#begin page087
//L02FE8: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L02FE8: 01 "【\protag】........"
#end page087

#begin page088
//L0302C: 01 "【\protag】せっかく俺様が出てやったというのに、なんつー無礼なヤツだ。"
L0302C: 01 "【\protag】After all the trouble I went through to pick it up... what an ungrateful ass."
#end page088

#begin page089
//L030A0: 01 "【\protag】最近多いんだよな、この手の無言電話が‥‥。"
L030A0: 01 "【\protag】We've been getting these silent phone calls a lot recently."
#end page089

#begin page090
//L03104: 01 "【\protag】‥‥いったい何だっていうんだ。"
L03104: 01 "【\protag】What's the deal with that?"
#end page090

#begin page091
//L0315C: 01 "【\protag】くそっ。"
L0315C: 01 "【\protag】Damn it."
#end page091

#begin page092
//L031C1: 01 "ガチャッ。"
L031C1: 01 "*rattle*"
// throwing down phone in the receiver?
#end page092

#begin page093
//L031FA: 01 "【\protag】ここ最近なんだよ、よく掛かってくるのは‥‥。"
L031FA: 01 "【\protag】This happens all the time these days."
#end page093

#begin page094
//L03260: 01 "【\protag】いったい誰なんだろう‥‥。"
L03260: 01 "【\protag】Who could be behind them?"
#end page094

#begin page095
//L032B4: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L032B4: 01 "【\protag】........"
#end page095

#begin page096
//L032F8: 01 "【\protag】俺に一目惚れの女学生が、話そうとして電話を掛けたものの、電話口に俺が出た途端に心がキュンとなって電話を切る‥‥。"
L032F8: 01 "【\protag】Maybe some schoolgirl fell madly in love with me, and gathered up her courage to confess her love over the phone. Yet, when she heard me pick up, she suddenly got cold feet, and quickly cut the connection."
#end page096

#begin page097
//L033A2: 01 "【\protag】などという展開だったらいいなぁ、と思うのもバカらしいからやめよう。"
L033A2: 01 "【\protag】Now wouldn't that be nice? ...Ugh, I'd best cease these dumb thoughts."
#end page097

#begin page098
//L0341E: 01 "【\protag】女性が電話口に出たりすると、面白がって掛けてくるバカがいるからな‥‥。"
L0341E: 01 "【\protag】There are these freaks who find pleasure in making a girl go through the effort of picking up the phone for them, after all."
#end page098

#begin page099
//L0349E: 01 "【\protag】最近は俺が出るようにしてるんだが‥‥あまり変化はなさそうだ。"
L0349E: 01 "【\protag】Then again, I'm usually the respondent, and the trend has yet to see change in light of that."
#end page099

#begin page100
//L03514: 01 "【\protag】ってことは、女男は関係ないってことか‥‥。"
L03514: 01 "【\protag】So I'm guessing that gender is irrelevant to this case."
#end page100

#begin page101
//L03578: 01 "【\protag】暇人の考えることは、よくわからないぜ‥‥。"
L03578: 01 "【\protag】I seriously can't grasp the thought processes of people with too much time on their hands."
//What?
// 'I don't understand what people who have too much time on their hands/are bored think.'
#end page101

#begin page102
//L035DC: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L035DC: 01 "【\protag】........"
#end page102

///==============================================================================

#begin page103
//L03640: 01 "【\protag】そうだな‥‥ちょうど宅配弁当が食いたかったんだ。"
L03640: 01 "【\protag】Good idea... I was just craving getting some lunch delivered."
//'craving to' sounded really off to me. ~Bal
#end page103

#begin page104
//L036AA: 01 "【\protag】牛丼の牛抜きだ、これが食いたいぞ。よし、出前を取るぞ!"
L036AA: 01 "【\protag】A beef bowl without the beef. That's what I want! Let's order!"
#end page104

#begin page105
//L0371A: 01 "【\protag】‥‥と思ったら、電話が鳴ってるじゃないか。"
L0371A: 01 "【\protag】...But then again, the phone continues to ring."
#end page105

#begin page106
//L0377E: 01 "【\protag】くそ、電話を取らなくちゃ出前を取れないな‥‥。"
L0377E: 01 "【\protag】Damn it, I can't order anything without first answering the phone."
#end page106

///==============================================================================

#begin page107
//L03806: 01 "【\protag】出前を取りたいなら、まずは電話が先だな。"
L03806: 01 "【\protag】If I want to order something, I'll have to answer the phone first."
#end page107

///==============================================================================

#begin page108
//L0387C: 01 "【\protag】そうだな‥‥メシを食うわけでもなし、テレビを見る訳でもなし。"
L0387C: 01 "【\protag】Right... no food, and no watching TV."
#end page108

#begin page109
//L038F2: 01 "【\protag】ここにいてもしょうがないな‥‥自室に上がろう。"
L038F2: 01 "【\protag】Let's just go back to my room."
#end page109

///==============================================================================

#begin page110
//L0397F: 01 "【\protag】鳴っている電話をそのままにして、外に出るほど急いじゃいない。"
L0397F: 01 "【\protag】Matters aren't pressing enough to justify neglecting this incoming call."
#end page110

#begin page111
//L039F5: 01 "【\protag】早く電話を取ろう。"
L039F5: 01 "【\protag】Let's just pick it up already."
#end page111

///==============================================================================

#begin page112
//L03A5B: 01 "【\protag】別に出ぶしょうって訳じゃないが、いま帰ってきたばかりだろうに。"
L03A5B: 01 "【\protag】It's not that I prefer to stay inside or anything, it's simply that I've just returned."
#end page112

///==============================================================================

#begin page113
//L03AF3: 01 "【\protag】俺は疲れてるんだ‥‥もう外には出たくないぞ。"
L03AF3: 01 "【\protag】I'm tired. I don't want to go out anymore."
#end page113