The Devil on G-String:g53.ks

From TLWiki
Jump to: navigation, search
;G53

;黒画面
@hide
@black
@wait time=1000
@show


*page1|
...[np]
;;……。[np]

*page2|
......[np]
;;…………。[np]

;背景 主人公の部屋 夕方
@hide
@wait time=1000
@bg storage=bg_01b1101 rule=rule_d_t time=1000
@show
@bgm storage=bgm_16c

@chr c=haru_a_se_05_b
*page3|
[nm t="京介"]“Listen, why don't you stop cooping yourself up in here and try going outside for once?”[np]
;;[nm t="京介"]“しかし、てめえ、引きこもってんじゃねえよ”[np]


@chr c=haru_a_se_09_b
*page4|
[nm t="ハル" s=har_9780]“You're one to talk, you slept all day yesterday. Like I said, you should really go to the hospital.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9780]“浅井さんだって、昨日は一日中寝てたじゃないですか。病院行けって言ったのに”[np]

*page5|
[nm t="京介"]“Oh, shut up.”[np]
;;[nm t="京介"]“うるせえ”[np]


@chr c=haru_a_se_08_b
@quake pos=c sx=3 sy=8 xcnt=3 ycnt=2 time=300
@wait time=300
@sq
*page6|
[nm t="ハル" s=har_9781]“Ack.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9781]“ぎゃあ”[np]

*page7|
Ever since that day, Usami has spent most of her time at my place.[np]
;;あれ以来、宇佐美はうちに入り浸っている。[np]


@chr c=haru_a_se_07_b
*page8|
[nm t="ハル" s=har_9782]“Sorry. I guess I'm just in complete girlfriend mode.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9782]“すいませんね、すっかり彼女面しちゃって”[np]

*page9|
[nm t="京介"]“...Go make some food.”[np]
;;[nm t="京介"]“……メシ作れ”[np]


@chr c=haru_a_se_01_b
*page10|
[nm t="ハル" s=har_9783]“Coming right up.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9783]“あ、はーい”[np]


@dellay_walk pos=c
*page11|
Usami skipped off into the kitchen.[np]
;;宇佐美はいそいそキッチンに消えていった。[np]

*page12|
I turned on the TV.[np]
;;テレビをつける。[np]

*page13|
Pretty much every single channel was reporting on the blockade incident.[np]
;;どのテレビ局も、先の封鎖事件をやっていた。[np]

*page14|
――The large-scale blockade which began with the abduction of Imagawa Tsuneo, a member of the national Diet, officially came to an end two days ago at approximately 7:00 AM. Mr. Imagawa, along with a dozen other hostages, were killed in the incident.[np]
;;――国会議員今川恒夫の拉致に始まった広域封鎖事件は、おとといの朝七時に、今川および、人質数十名の死亡をもって、一応の収束をみるにいたった。[np]

*page15|
The police detained all the people in the area.[np]
;;突入した警察は、封鎖区域にいた人間を拘束。[np]

*page16|
Ordinary civilians were released shortly thereafter. The injured were transported to hospitals, and juveniles suspected to have participated in the violence on Central Boulevard were brought in for questioning.  Those of obvious guilt were immediately taken under arrest.[np]
;;一般市民はその場で釈放、負傷者は病院へ搬送、暴徒と思しき少年は取り調べ、罪状が明らかなものは緊急逮捕となった。[np]

*page17|
However, it is estimated that over a thousand people escaped during the bedlam, and they remain unidentified.[np]
;;ただ、混乱のなかで逃亡し、身元が確認できなかった者が、一千名以上はいるらしい。[np]

*page18|
That figure would include yours truly.[np]
;;そのなかの一人がおれというわけだ。[np]

*page19|
In any case, once they get a look at the video feed from the cameras scattered around the place, I'll be brought in for questioning too.[np]
;;でも、まあ、現場に残った映像記録やら、捕まった暴徒の証言から、そのうち警察から呼び出しがかかるだろうな。[np]

*page19a|
Who knows? Maybe I'll even be identified by Hashimoto.[np]

*page20|
They say the police have made additional arrests already based on the testimonies of people involved.[np]
;;実際、芋づる式に検挙されているようだ。[np]

*page21|
I couldn't quite bring myself to part with the gun, so it's still hidden away in my coat pocket.[np]
;;拳銃は捨てるに捨てれず、いまもコートのポケットに入れてある。[np]

*page22|
...Though I guess it could lead to trouble if the police find it. I should probably hand it over to the yakuza or something soon.[np]
;;……警察に見つかったら厄介だ……その筋の方に引き取ってもらうとしよう。[np]

*page23|
There were a devastating number of casualties. Supposedly the count is upwards of 2000.[np]
;;恐ろしいことに、死傷者は二千人を超えているらしい。[np]

*page24|
Among them was Iwai. They found him locked up inside the motel.[np]
;;そのなかに、ホテル内に閉じ込められていた岩井もいた。[np]

*page25|
He had suffered some severe injuries, but apparently managed to escape death.[np]
;;彼は、重傷を負いながらも死を免れたようだ。[np]

*page26|
The testimony he gave after regaining consciousness led the police to discover the criminal group's motive.[np]
;;意識を取り戻した彼の証言から、警察は犯行グループの思惑を知ることになった。[np]

*page27|
They learned that the principal offender behind the event was a man by the alias ‘Maou’, and are currently in the process of further investigation.[np]
;;主犯格の男は、生前"魔王"と呼ばれていたそうで、現在、詳しい調べを進めているらしい。[np]


@mface name=haru_a_se_05_b
*page28|
[nm t="ハル" s=har_9784]“You're gonna get arrested too, huh?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9784]“いや、浅井さんも、そのうち逮捕ですね”[np]

*page29|
[nm t="京介"]“I told you to shut up.”[np]
;;[nm t="京介"]“うるせえよ”[np]

*page30|
[nm t="ハル" s=har_10000]“You said you got rid of that gun, right?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_10000]“拳銃は捨てたって言ってましたよね?”[np]

*page31|
[nm t="京介"]“Yeah...”[np]
;;[nm t="京介"]“ああ……”[np]

*page32|
I lied.[np]
;;嘘をついておいた。[np]

*page33|
I'll be in big trouble if Miss Hard-On-For-Justice here finds it...[np]
;;正義漢の宇佐美に見つかったら、厄介だな……。[np]
;;nice - pondr

*page34|
But man, this sucks.[np]
;;ああ、やだやだ。[np]
;;comment out the bookmark, I see... - pondr
;;hmm?
;;someone had commented out with two semicolons (the TLWiki comments as opposed to the ABS2 comments) the *page34| - pondr

*page35|
Gonzou's dead, so I don't have anyone supporting me anymore.[np]
;;権三が死んで、おれにはもう後ろ盾はない。[np]

*page36|
Speaking of Gonzou, apparently his funeral was canceled seeing as neither Horibe nor any of the other high-ranking members of the Sonoyama Group could make it.[np]
;;その権三だが、堀部以下、園山組の主だった者が参列できなかったという理由で、葬儀は一時見合わせられたようだ。[np]

*page37|
They said they'd contact me with more details at a later date.[np]
;;後日、また連絡が来るという。[np]

*page38|
The school is closed for a week as well, due to the number of students and faculty members that got caught up in the mess.[np]
;;被害にあった学生や教員も少なくなかったらしく、学園も一週間の休校となっている。[np]

*page39|
[nm t="京介"]“You wear your school uniform even when relaxing around the house, eh?”[np]
;;[nm t="京介"]“しかし、お前、部屋でも制服なんだな”[np]


@mface name=haru_a_se_04_b
*page40|
[nm t="ハル" s=har_9785]“Yeah, well... I have multiple sets of the same clothes.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9785]“ええ、まあ。同じ服、何着も持ってるんで”[np]

*page41|
You serious...?[np]
;;ホントかよ……。[np]

;SE 着信
@se storage=se_19 loop=true

*page42|
Just then, I got a call from Eiichi.[np]
;;ふと、栄一から着信があった。[np]

@sse

@mface name=eiichi_a_si_04c_b
*page43|
[nm t="栄一" s=eii_7829]“Yo Kyousuke, still alive?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7829]“おう、京介、生きてたか?”[np]

*page44|
[nm t="京介"]“Yep, and the police haven't come for me yet either. Maybe I'll be able to make it through this in the clear.”[np]
;;[nm t="京介"]“うん、まだ警察も来てない。このまま逃げ切れねえかな”[np]


@mface name=eiichi_a_si_03b_b
*page45|
[nm t="栄一" s=eii_7830]“I doubt it Bro. The police were bustin' down my door to get at me not too long ago.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7830]“いや、無理じゃね。オレもさっきまた、呼び出されたぜ?”[np]

*page46|
[nm t="京介"]“Really?”[np]
;;[nm t="京介"]“はあ、そうなの……”[np]


@mface name=eiichi_a_si_04c_b
*page47|
[nm t="栄一" s=eii_7831]“Well, actually it was more like I let the police in, but yeah.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7831]“いや、なんつーの、オレが警察を中に入れたようなもんじゃん、むしろ”[np]

*page48|
[nm t="京介"]“Whatever you say...”[np]
;;[nm t="京介"]“そうかねえ……”[np]


@mface name=eiichi_a_si_01b_b
*page49|
[nm t="栄一" s=eii_7832]“Anyway, it's good that we both made it out alive. Usami's alright too, ain't she?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7832]“いや、でも、お互い生きてて良かったな。宇佐美も無事だって話だろ?”[np]

*page50|
[nm t="京介"]“Yeah, alive and kicking. How's everyone else?”[np]
;;[nm t="京介"]“ああ……ぴんぴんしてやがる。他のみんなはどうだ?”[np]


@mface name=eiichi_a_si_02_b
*page51|
[nm t="栄一" s=eii_7833]“Well, Shiratori and Tsubaki were worried sick over you, man. How's Kanon?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7833]“白鳥も椿姫もてめえらを心配してたぞ。花音は?”[np]

*page52|
[nm t="京介"]“They've temporarily locked down the airport because of the terrorist incident, so she hasn't come back yet.”[np]
;;[nm t="京介"]“ああ、あのテロのせいで、空港が一時封鎖になったらしい。だもんで、まだ帰ってきてないよ”[np]


@mface name=eiichi_a_si_03_b
*page53|
[nm t="栄一" s=eii_7834]“Hm. Well, about Yuki-sama...”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7834]“そっか、ユキ様なんだがな……”[np]

*page54|
[nm t="京介"]“Yeah...”[np]
;;[nm t="京介"]“うん……”[np]


@mface name=eiichi_a_si_03b_b
*page55|
[nm t="栄一" s=eii_7835]“She hasn't come back ever since she went to the police...”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7835]“どうも、警察に行ったっきり、帰って来ないんだわ……”[np]

*page56|
[nm t="京介"]“I see...”[np]
;;[nm t="京介"]“そうか……”[np]

*page57|
She'll probably be under investigation for a few days.[np]
;;二、三日は取調べだろうな。[np]

*page58|
In any case, Tokita hasn't committed any crimes that should land her in a courtroom.[np]
;;まあ、時田も法廷に引き出されるような罪は犯してないだろう。[np]


@mface name=eiichi_a_si_04c_b
*page59|
[nm t="栄一" s=eii_7836]“You probably oughta watch your back too.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7836]“お前も気をつけれよ”[np]

*page60|
[nm t="京介"]“Yeah, I know. I busted out the window of a building, fired a gun, burned down a club... did a lot of shit.”[np]
;;[nm t="京介"]“わかってる。おれはビルの窓をぶち破ったり、発砲したり、クラブ燃やしたり、いろいろやらかしたからな”[np]


@mface name=eiichi_a_si_09_b
*page61|
[nm t="栄一" s=eii_7837]“Hey man, didn't you turn twenty recently?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7837]“おいおい、お前ってついこの間、二十歳になったんだろ?”[np]

*page62|
[nm t="京介"]“Yep, last year in December. No one knows when my birthday is, so I celebrated all by myself in my apartment. It was lovely.”[np]
;;[nm t="京介"]“うん、去年の十二月な。知る人ぞ知るおれの誕生日よ。一人寂しく過ごしたぜ”[np]


@mface name=eiichi_a_si_08_b
*page63|
[nm t="栄一" s=eii_7838]“Man, you flunked school way too much.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7838]“ダブりすぎじゃね?”[np]

*page64|
[nm t="京介"]“Shut your damn mouth.”[np]
;;[nm t="京介"]“うるせえから”[np]
;;shut your whore mouth? - pondr

*page65|
[nm t="栄一" s=eii_7839]“You're totally getting the death penalty if they find out, dude.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7839]“ばれたら、きっと死刑じゃん”[np]

*page66|
[nm t="京介"]“But it's all peachy if they don't. If you don't get caught, it's not a crime.”[np]
;;[nm t="京介"]“ばれなければいい。ばれなければ犯罪じゃない”[np]


@mface name=eiichi_a_si_06_b
*page67|
[nm t="栄一" s=eii_7840]“That's some asshole logic right there.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7840]“クズの理屈じゃねえか”[np]

*page68|
...I don't want to be called an asshole by you... but, whatever.[np]
;;……お前にクズとか言われたくないが、まあいい。[np]


@mface name=eiichi_a_si_01b_b
*page69|
[nm t="栄一" s=eii_7841]“Alright man, I gotta go buy some food for my pets.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7841]“じゃあ、オレ、ペットの餌買いに行くから”[np]

*page70|
[nm t="京介"]“Sure, have fun with that.”[np]
;;[nm t="京介"]“あっそ。いってらっしゃい”[np]

*page71|
It was snowing outside.[np]
;;外には雪がちらついていた。[np]


@camera angle=r
@chr_walk r=haru_a_se_06_b
*page72|
[nm t="ハル" s=har_9786]“Azai-san, Azai-san!”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9786]“浅井さん、浅井さん……!”[np]

*page73|
[nm t="京介"]“What? Geez, quit making such a fuss.”[np]
;;[nm t="京介"]“なんだ、ドタバタすんな”[np]

*page74|
[nm t="ハル" s=har_9787]“Did you know that today was Valentine's Day?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9787]“今日、バレンタインデーって知ってました?”[np]

*page75|
[nm t="京介"]“Huh...?”[np]
;;[nm t="京介"]“え……?”[np]

*page76|
I... don't believe it is, actually.[np]
;;今日じゃなくね?[np]


@chr r=haru_a_se_04_b
*page77|
[nm t="ハル" s=har_9788]“I hear it's your birthday today!”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9788]“今日、浅井さんの誕生日らしいじゃないですか”[np]

*page78|
[nm t="京介"]“What exactly are you up to?”[np]
;;[nm t="京介"]“なにたくらんでんだ?”[np]

*page79|
[nm t="ハル" s=har_9789]“Come on, we're just celebrating! We can celebrate my birthday too while we're at it.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9789]“いやもう、アレですよ、お祝いですよ。自分の誕生日含めて”[np]

*page80|
[nm t="京介"]“Ooookaaaay...”[np]
;;[nm t="京介"]“はあ……”[np]


@chr r=haru_a_se_06_b
*page81|
[nm t="ハル" s=har_9790]“So, uh... do you think you can take me out on a d-date or something?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9790]“そこで、ほら、で、デートとか連れて行ってくれてもいいんじゃないですか?”[np]

*page82|
[nm t="京介"]“Now? At this time of day?”[np]
;;[nm t="京介"]“こんな時間から?”[np]


@chr r=haru_a_se_04_b
*page83|
[nm t="ハル" s=har_9791]“Yeah, you can take me out to dinner or something.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9791]“ええ、ディナーとか”[np]

*page84|
[nm t="京介"]“Oh, I get it. You screwed up the food, didn't you?”[np]
;;[nm t="京介"]“なるほど、メシ作るの失敗したのか?”[np]


@chr r=haru_a_se_07_b
*page85|
[nm t="ハル" s=har_9792]“I'm terribly sorry. I was trying to make foie gras with truffles but, you know how it is.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9792]“すみません。フォアグラのトリュフを作っていたんですが”[np]

*page86|
...What in holy hell?[np]
;;……もう、なに言ってんのかわかんねえよ。[np]
;;I KNEW THE MEME WOULD BE CHANGED
;;I had to look it up, and anyway, that's frowned upon these days. - pondr

*page87|
[nm t="京介"]“You're poor, and you can't even cook for yourself?”[np]
;;[nm t="京介"]“お前、自炊とかしてなかったんだな。貧乏人のくせに”[np]

*page88|
[nm t="ハル" s=har_9793]“I lived mainly off of cup ramen. Well, that and bean sprouts.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9793]“基本、カップラでした。あと、もやし”[np]

*page89|
[nm t="京介"]“Freaking bean sprouts?”[np]
;;[nm t="京介"]“もやしかよ……”[np]


@chr r=haru_a_se_06_b
*page90|
[nm t="ハル" s=har_9794]“That settles it, I guess. So, where should we go?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9794]“じゃあ、決まりですね。どこ行きます?”[np]

*page91|
[nm t="京介"]“That's a tough one... I mean, we can't go to Central Boulevard, so...”[np]
;;[nm t="京介"]“つってもなあ……セントラル街は無理だし……”[np]

*page92|
[nm t="ハル" s=har_9795]“How about the Western District then?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9795]“西区はどうです?”[np]

*page93|
[nm t="京介"]“...Whatever. I guess.”[np]
;;[nm t="京介"]“……まあ、いいけど”[np]


@chr r=haru_a_se_04_b
*page94|
[nm t="ハル" s=har_9796]“We can eat together as we watch the sea, it'll be romantic.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9796]“ご飯を食べて海をみるわけですよ、二人で”[np]

*page95|
[nm t="京介"]“You [font italic="true"]do[resetfont] realize there's no beach out there, right?”[np]
;;[nm t="京介"]“砂浜じゃねえけどな”[np]


@chr r=haru_a_se_01_b
*page96|
[nm t="ハル" s=har_9797]“Oh, come on... don't be like that. Why, it's the very place we said goodbye as kids.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9797]“いいじゃないですか、昔、お別れした場所じゃないですか”[np]

*page97|
[nm t="京介"]“Argh, don't jinx us like that.”[np]
;;[nm t="京介"]“不吉なこというなよ”[np]

*page98|
...Oops.[np]
;;……しまった![np]


@chr r=haru_a_se_14b_b
*page99|
[nm t="ハル" s=har_9798]“Ah... I-I'm very happy you feel that way.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9798]“……あ、う、うれしいです”[np]

*page100|
[nm t="京介"]“Tch...”[np]
;;[nm t="京介"]“ち……”[np]

*page101|
I put on my coat.[np]
;;おれはコートを羽織った。[np]

*page102|
[nm t="京介"]“Come on, then. Get your ass ready.”[np]
;;[nm t="京介"]“おら、とっとと出る準備しろ”[np]

;黒画面
@hide
@black rule=rule_e_r time=500
@wait time=1000
@show


*page103|
I put my aching, stinging legs into action just long enough to get my car from the parking garage.[np]
;;筋肉痛と打撲でひりひりする足を動かして、車を出した。[np]

*page104|
We stopped at the first Western-style restaurant I could find and Usami got the steak that she wanted.[np]
;;適当な洋食店で、宇佐美の所望するステーキを食った。[np]

*page105|
She ate like a pig, so it wasn't very romantic.[np]
;;ガツガツ食うものだから、ムードも何もなかった。[np]

*page106|
After dinner, we hopped back in my car and headed for the docks.[np]
;;そして、再び車を動かして港までやってきた。[np]

@fobgm

;背景 空 夜
@hide
@wait time=1000
@bg storage=bg_13y rule=rule_e_b time=1000
@show
@bgm storage=bgm_15

@mface name=haru_a_se_04_b
*page107|
[nm t="ハル" s=har_9799]“Wow, look. A star-studded sky. How beautiful.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9799]“うわあ、満天のほしぞらぁっ”[np]

*page108|
[nm t="京介"]“Um... what the hell are you talking about? It's snowing.”[np]
;;[nm t="京介"]“いやいや、微妙に雪ふってっから”[np]


@mface name=haru_a_se_06_b
*page109|
[nm t="ハル" s=har_9800]“Just making the mood!”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9800]“ムードでてきましたねっ”[np]

*page110|
[nm t="京介"]“...Well try harder.”[np]
;;[nm t="京介"]“……あのな”[np]

;背景 港 夜
;プログラム雪演出
@hide
@black rule=rule_e_t time=1000
@readysnow
@bg storage=bg_23c time=1000
@showsnow
@show


@chr c=haru_a_se_07b_b
*page111|
[nm t="ハル" s=har_9801]“Azai-san...”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9801]“浅井さん……”[np]

*page112|
She leaned up against me.[np]
;;そっと、身を寄せてくる。[np]

*page113|
[nm t="京介"]“Let me guess, you're freezing?”[np]
;;[nm t="京介"]“なんだよ、超さみいんだろ?”[np]


@chr c=haru_a_se_07_b
*page114|
[nm t="ハル" s=har_9802]“Busted, huh...?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9802]“ばれましたか……”[np]

*page115|
[nm t="京介"]“Fine, whatever. I'll buy you a coat or something next time we're out.”[np]
;;[nm t="京介"]“ったく……今度買ってやるよ……”[np]


@chr c=haru_a_se_01_b
*page116|
[nm t="ハル" s=har_9803]“Really?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9803]“本当ですか?”[np]

*page117|
[nm t="京介"]“Don't get me wrong. I'm only doing it because it's embarrassing to be walking together like this.”[np]
;;[nm t="京介"]“勘違いするな。一緒に歩いてて恥ずかしいからだ”[np]


@chr c=haru_a_se_14b_b
*page118|
[nm t="ハル" s=har_9804]“Oh... well, I'm sorry then. For real.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9804]“あ、それは、真面目にすいません……”[np]

*page119|
...That was just a joke.[np]
;;……いや、冗談のつもりだったんだが……。[np]

@chr c=haru_a_se_03_b
*page120|
[nm t="ハル" s=har_9805]“So, uh... in the end...”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9805]“あのう……それで、けっきょく……”[np]

*page121|
She stammered.[np]
;;言いよどんでいた。[np]

*page122|
[nm t="ハル" s=har_9806]“What happened to your father?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9806]“浅井さんのお父さんはどうなりましたか?”[np]

*page123|
[nm t="京介"]“The Japanese government are requesting that he be extradited as a fugitive, but whatever country he's in right now is being uncooperative. They're saying the terrorist incident has nothing to do with them.”[np]
;;[nm t="京介"]“今、政府が身柄の引渡しを要請しているらしい。でも、向こうの態度は固いらしい。今回のテロには一切関知していないのだからと”[np]
;;note that they make no mention on who exactly ‘the other side’ is here. If I had to guess, I'd say North Korea maybe since that's where they mentioned they took him by boat. (I didn't even know you could communicate with the North Korean government lol)

*page124|
In fact, the government isn't even sure if they're negotiating with the right country. They lost track of the boat after it left Japanese waters.[np]
;;実際、父さんの乗った船は日本の領海を出て、その後の正確な行方はわからないらしい。[np]


@chr c=haru_a_se_06_b
*page125|
[nm t="ハル" s=har_9807]“I'm sure you'll see him again...”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9807]“きっと、また会えますよ……”[np]

*page126|
[nm t="京介"]“That would be nice.”[np]
;;[nm t="京介"]“だといいがな”[np]


@chr c=haru_a_se_05_b
*page127|
[nm t="ハル" s=har_9808]“...I have a little request...”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9808]“お願いなんですが……”[np]

*page128|
Usami's expression suddenly grew serious.[np]
;;宇佐美は唐突に真剣な顔になった。[np]

*page129|
[nm t="ハル" s=har_9809]“If you do see him again, would you please introduce me to him?”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9809]“お父さんに会ったら、ぜひ、わたしのことを紹介してもらえませんか?”[np]

*page130|
[nm t="京介"]“......”[np]
;;[nm t="京介"]“…………”[np]

*page131|
If this were the old me, I'd probably hit her on the spot.[np]
;;もし、おれが、いままでのおれだったら、この瞬間に、少女を殴り倒していたかもしれない。[np]

*page132|
But hatred isn't something you can retain forever, it seems.[np]
;;けれど、人は、いつまでも憎しみを抱いてはいられないものらしい。[np]

*page133|
[nm t="京介"]“Alright...”[np]
;;[nm t="京介"]“いいよ……”[np]

*page134|
I spoke somewhat awkwardly.[np]
;;ぎこちなく言った。[np]

*page135|
[nm t="京介"]“...But that's a big ‘if’.”[np]
;;[nm t="京介"]“もし、会えたらな……”[np]


@chr c=haru_a_se_06_b
@quake pos=c sx=0 sy=20 xcnt=0 ycnt=1 time=500 fade=true
@wait time=500
@sq
*page136|
Usami hung her head quietly.[np]
;;宇佐美はなにも言わず、頭を下げた。[np]

*page137|
There will be no more hatred.[np]
;;憎しみあいは、もう終わりだ。[np]

*page138|
Now that ‘Maou’ is dead, the strife is over.[np]
;;"魔王"の死とともに、争いは終わった。[np]

*page139|
[nm t="京介"]“Oh, um... weren't we celebrating, or something...?”[np]
;;[nm t="京介"]“お祝いをしよう……なんか知らんが”[np]


@chr c=haru_a_se_07_b
*page140|
[nm t="ハル" s=har_9810]“Oh, yeah, sorry. Valentine's Day is actually a couple days away.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9810]“あ、すみません、バレンタインデーはあさってでした”[np]

*page141|
[nm t="京介"]“Alright, we'll celebrate then too.”[np]
;;[nm t="京介"]“そうか……じゃあ、あさってもだな”[np]


@chr c=haru_a_se_04_b
*page142|
[nm t="ハル" s=har_9811]“You got it. I'll make my best chocolate.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9811]“はい、自分、がんばってチョコ作りますんで”[np]

*page143|
I don't think I can expect much, but I nodded anyway.[np]
;;期待できそうにないが、とりあえずうなずいておいた。[np]

*page144|
[nm t="京介"]“You cold?”[np]
;;[nm t="京介"]“寒いか?”[np]


@chr c=haru_a_se_07b_b
*page145|
[nm t="ハル" s=har_9812]“Oh, no...”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9812]“あ、いえ……”[np]

*page146|
She smiled bashfully.[np]
;;はにかむように笑った。[np]


@chr c=haru_a_se_06_b
*page147|
[nm t="ハル" s=har_9813]“I'm not cold anymore.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9813]“もう、寒くはないです”[np]

*page148|
[nm t="京介"]“......”[np]
;;[nm t="京介"]“…………”[np]


@chr c=haru_a_se_01_b
*page149|
[nm t="ハル" s=har_9814]“...I'm never cold anymore, now that there's someone at my side.”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9814]“……いっしょにいてくれる人がいますので……”[np]

*page150|
She must have been so lonely.[np]
;;思えば寂しい少女だった。[np]

*page151|
She had lost her entire family, just as I have.[np]
;;おれと同じように家族を失った。[np]

*page152|
I'm probably the only one in the world who can make her happy.[np]
;;こいつを幸せにできるのは、この世でおれくらいだろう。[np]

*page153|
[nm t="京介"]“Come here...”[np]
;;[nm t="京介"]“来いよ……”[np]


@chr c=haru_a_se_14b_b
*page154|
[nm t="ハル" s=har_9815]“Ah...”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9815]“あ……”[np]

*page155|
She left herself to me.[np]
;;少女の身体から力が抜ける。[np]

*page156|
I wrapped my arm around her.[np]
;;そっと腕を回す。[np]

*page157|
Softly, gently, like a leaf drifting over the surface of a pond.[np]
;;優しく優しく、水流に笹舟を浮かべるように……。[np]


@chr c=haru_a_se_07b_b
*page158|
[nm t="ハル" s=har_9816]“Mmm...!”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9816]“んっ……!”[np]
;白フェードを使った綺麗な演出で。
;ev_haru_h_04
@hide
@hidesnow
@white time=2000
@endsnow
@wait time=500
@ev storage=ev_haru_h_04 time=2000
@show


*page159|
[nm t="京介"]“......”[np]
;;[nm t="京介"]“…………”[np]


@mface name=haru_a_se_07b_b
*page160|
[nm t="ハル" s=har_9817]“......”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9817]“…………”[np]

*page161|
[nm t="京介"]“......”[np]
;;[nm t="京介"]“…………”[np]

*page162|
[nm t="ハル" s=har_9818]“......”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9818]“…………”[np]

*page163|
It was a sweet kiss.[np]
;;甘い、口づけ。[np]

*page164|
We sought each other, as if trying to supplement what we had each lost.[np]
;;二人で、求め合う。[np]

;;*page165|
;;お互いから欠けてしまったものを補いあおうとするように。[np]
;;お互いから欠けてしまったものを補いあおうとするように。[np]

*page166|
[nm t="ハル" s=har_9819]“Kyousuke-kun...”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9819]“京介くん……”[np]

*page167|
Her choked whispers floated to my ears.[np]
;;涙交じりの声で、ささやいた。[np]


@mface name=haru_a_se_11_b
*page168|
[nm t="ハル" s=har_9820]“I love you...”[np]
;;[nm t="ハル" s=har_9820]“好きです……”[np]

*page169|
I answered her by strengthening my embrace.[np]
;;言葉を返す代わりに、おれはさらに深く抱きしめた。[np]

*page170|
I wanted to tell the little girl I had once made a promise with that I would never again let her go.[np]
;;幼き約束を交わした少女。[np]

*page171|
My lips passed that message onto Haru.[np]
;;――ハルを、離すまいと強く口づけた。[np]

*page172|
The snow dancing down from the sky fell to the ground and melted, along with the devil on Haru's violin's G string――[np]
;;空から舞い落ちる雪はいずこかに溶けてなくなった。[np]

;;*page173|
;;ハルのG線の上にいた悪魔といっしょに――。[np]
;;ハルのG線の上にいた悪魔といっしょに――。[np]

;ゆっくりとフェード
@hide
@white time=5000

@fobgm

@wait time=5000

;スタッフロール
@call storage="staffroll_text.ks"

@hide
@black
@wait time=2000
@jump storage="g54.ks"