The Devil on G-String:gm02.ks

From TLWiki
Jump to: navigation, search

;背景 学園門 昼
@wait time=2000
@bg storage=bg_03a rule=rule_d_r time=500
@bgm storage=bgm_02

Morning had arrived before I knew it.[np]

The frigid fresh air did nothing to abate the heat sparked by the crowd loitering about the school gate.[np]
;;that's a lot of "the's". - intoxopondr (the past month or two has seen me become an alcoholic)

Journalists and reporters bared their fangs at each commuting student, trying desperately to milk the recent hostage crisis for all it's worth.[np]

...Cut it out, already... how's a guy like me supposed to avoid attention with all this racket...?[np]

@camera_small angle=l time=300
@chr l=eiichi_a_se_06_s
[nm t="栄一" s=eii_20000]“Well, to be honest, I was all like, ‘Come get a piece of this!’”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20000]“まあ、ぶっちゃけ、かかってこいよみたいなところありましたね”[np]


Some shrimp had grabbed a microphone, and a horde of cameras converged on him.[np]

[nm t="栄一" s=eii_20001]“Honestly, I think I could have settled things without the help of the police.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20001]“正直、警察とか来なくてもなんとかしてましたね、ボクが”[np]
;;This is why I'm an Eiichi fanboy - pondr


...He's shooting his mouth off again...[np]
;;not one I've heard, but I totally support it (thumbs up) - pondr

;背景 教室 昼
@black rule=rule_g_c_lr time=1000
@wait time=1000
@bg storage=bg_05a rule=rule_g_c_lr time=1000

@camera_small angle=l
@chr l=mizuha_a_se_01_s
[nm t="京介"]“...Yo, Shiratori.”[np]
;;[nm t="京介"]“……よう、白鳥”[np]
;;does yo = よう, really? Like, is it kinda 60's gangsta? - pondr

I showed up early today, but Shiratori was already in the classroom.[np]

She was watering the flowers at the windowsill again.[np]

[nm t="京介"]“How did you of all people escape the cameras?”[np]
;;[nm t="京介"]“お前は、捕まらなかったか、カメラに”[np]

@dellay pos=l
@camera angle=c
@chr c=mizuha_b_se_05_b
[nm t="水羽" s=miz_20075]“...I arrived before the media.”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20075]“……マスコミより早く来たから”[np]

[nm t="京介"]“Well, be careful. You were the hostage, and what with your father being bashed left and right, they're probably out to nail you too.”[np]
;;[nm t="京介"]“せいぜい気をつけるんだな。お前は人質だったわけだし、親父さんの件で世間の風当たりもきついだろ”[np]
;;I would say the point of the last part is that the people's negative opinion toward her father would trickle down to her too, in case that doesn't come across.

[nm t="水羽" s=miz_20076]“...Beg your pardon?”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20076]“……それは、なに?”[np]

[nm t="京介"]“What?”[np]
;;[nm t="京介"]“なにって?”[np]

[nm t="水羽" s=miz_20077]“Are you worried about me?”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20077]“気を使ってくれてるの?”[np]

[nm t="京介"]“No, I'm just saying what anyone would say in this situation.”[np]
;;[nm t="京介"]“いや、一般論”[np]

...I suddenly remember the call yesterday.[np]

[nm t="京介"]“Today after school, right?”[np]
;;[nm t="京介"]“今日の放課後だったな?”[np]

@chr c=mizuha_b_se_01_b
[nm t="水羽" s=miz_20078]“...Ah, yeah...”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20078]“……あ、うん……”[np]

Shiratori suddenly lost her composure.[np]

[nm t="京介"]“Why'd you hang up on me, anyway? I can't figure you out...”[np]
;;[nm t="京介"]“電話もいきなり切りやがって。わけのわからん女だな……”[np]

@chr c=mizuha_b_se_01b_b
[nm t="水羽" s=miz_20079]“...We'll talk after school.”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20079]“……とにかく、放課後”[np]

[nm t="京介"]“After school, huh? What exactly is happening after school, anyway?”[np]
;;[nm t="京介"]“放課後? 放課後に何かあるのか?”[np]

[nm t="水羽" s=miz_20080]“......”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20080]“…………”[np]

[nm t="京介"]“You trying to call me out and fight with me behind the gym? Looking to thrash me good?”[np]
;;[nm t="京介"]“校舎裏に呼び出して、殴る蹴るの暴行でも加えるつもりだな?”[np]

@chr c=mizuha_b_se_06_b
[nm t="水羽" s=miz_20081]“Pardon?”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20081]“なにそれ”[np]

She frowned angrily.[np]

[nm t="京介"]“I'm kidding. I'll be there. I'll make sure I don't forget like usual.”[np]
;;[nm t="京介"]“冗談だ。ちゃんと覚えてるし、覚えておく”[np]

@chr c=mizuha_b_se_06b_b
[nm t="水羽" s=miz_20082]“I hate jokes like that.”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20082]“そういう冗談嫌い”[np]

[nm t="京介"]“Why can't you just talk to me now, though?”[np]
;;[nm t="京介"]“今じゃ駄目なのか?”[np]

@chr c=mizuha_b_se_02c_b
[nm t="水羽" s=miz_20083]“That would obviously be inappropriate.”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20083]“あ、当たり前でしょう”[np]

[nm t="京介"]“The only one this is ‘obvious’ to is you.”[np]
;;[nm t="京介"]“理由が当たり前だと知ってるのは、間違いなくお前だけだ”[np]

@chr c=mizuha_b_se_15_b
[nm t="水羽" s=miz_20084]“Look, you'll find out after school...”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20084]“いいから、放課後……”[np]

Dragging out the subject seems to make her pretty antsy.[np]

What could she possibly want to talk to me about?[np]

[nm t="京介"]“Anyway, we can meet up at nine o'clock.”[np]
;;[nm t="京介"]“とにかく午後9時くらいに待ち合わせってことで”[np]

@chr c=mizuha_b_se_02c_b
[nm t="水羽" s=miz_20085]“That's too late!”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20085]“遅すぎっ!”[np]

[nm t="京介"]“I dunno, I'd say it's pretty solidly ‘after school’...”[np]
;;[nm t="京介"]“え、放課後っぽくないか?”[np]

[nm t="水羽" s=miz_20086]“‘After school’ means, like...”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20086]“放課後どころか、もう、あれよ”[np]

[nm t="水羽" s=miz_20087]“You know...”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20087]“ほら……”[np]

[nm t="京介"]“Are you honestly about to tell me nine o'clock isn't ‘after school’?”[np]
;;[nm t="京介"]“放課後じゃなくて?”[np]

@chr c=mizuha_b_se_01_b
[nm t="水羽" s=miz_20088]“I-I... I got nothing.”[np]
;; based on this[] explanation, I don't even know how this fits in here, and it's probably quite difficult to adapt.
;;[nm t="水羽" s=miz_20088]“ち、ちっちきちーよ。ちっちきちー”[np]
;;So apparently it was a nonsense word that a comedian came up with when people would keep asking him for comments and he couldn't think of anything, so he came up with this made up word in response in desperation. It makes sense here I guess since Mizuha like, doesn't know what to say. No idea how you would localize it though.(By the way the next line is just "What did you just say? XXX?"

[nm t="京介"]“...What?”[np]
;;[nm t="京介"]“えっ? 今なんつった? ちっちきちーだと?”[np]

Shiratori's raised her voice at me as her face went red.[np]

@chr c=mizuha_b_se_15_b
[nm t="水羽" s=miz_20089]“L-look, that's way too late!”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20089]“とっ、とにかく遅すぎるってこと!”[np]

[nm t="水羽" s=miz_20090]“Use your head for a second. Nine P.M. is utterly ridiculous.”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20090]“常識的に考えて、9時なわけないでしょう”[np]

@chr c=mizuha_b_se_01_b
[nm t="水羽" s=miz_20091]“Stop teasing me with such banter.”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20091]“変にからかうの、やめてよ”[np]

[nm t="京介"]“Alright, two P.M. then.”[np]
;;[nm t="京介"]“じゃあ午後2時くらいにしよう”[np]

@chr c=mizuha_b_se_06c_b
[nm t="水羽" s=miz_20092]“That's too early.”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20092]“今度は早すぎる”[np]

[nm t="京介"]“Oh, come on... you gotta live on the edge. Sneaking out a little early should spice things up a bit.”[np]
;;[nm t="京介"]“ちょっとフライング気味の方が、きわどくていいよな”[np]

[nm t="水羽" s=miz_20093]“That's not on the edge, it's over it. That literally fails to fall under ‘after school’.”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20093]“完全にアウトだから。まだ授業中だし”[np]
;;first sentence = win, whoever did that - pondr

[nm t="京介"]“Delinquents use ‘afternoon’ and ‘after school’ interchangeably. Material equivalence.”[np]
;;[nm t="京介"]“不良にとって午後は放課後と同義らしいぞ?”[np]

@chr c=mizuha_b_se_05_b
[nm t="水羽" s=miz_20094]“I'm an honor student.”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20094]“私、優等生だから”[np]

I don't think one really identifies ONESELF as such...[np]

[nm t="水羽" s=miz_20095]“Let's stick to the end of classes... you know, like normal people.”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20095]“普通に授業が終わってからでいいでしょ”[np]

[nm t="京介"]“What if I come down with a sudden illness and have to leave school early?”[np]
;;[nm t="京介"]“突然体調が悪くなって、早退することになったらどうする?”[np]

@chr c=mizuha_b_se_06c_b
[nm t="水羽" s=miz_20096]“Why would you even consider that case?”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20096]“どうしてそんなこと心配するのよ”[np]

She frowns again.[np]

[nm t="水羽" s=miz_20097]“Are you trying to avoid me or something?”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20097]“ひょっとして嫌なの?”[np]

[nm t="京介"]“It's nothing like that.”[np]
;;[nm t="京介"]“別にそういうわけじゃない”[np]

@chr c=mizuha_b_se_02c_b
[nm t="水羽" s=miz_20098]“If you don't want to hear me out, just say so.”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20098]“嫌なら嫌って言えば、いいじゃない”[np]

That sad, angry face of yours tells me that would be a bad idea.[np]

Has this girl always been so expressive?[np]

[nm t="京介"]“I'll be there, don't worry.”[np]
;;[nm t="京介"]“ちゃんと覚えておくから、心配するな”[np]

@chr c=mizuha_a_se_06_b
[nm t="水羽" s=miz_20099]“Very well... you'd better come.”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20099]“そ……なら、ちゃんと、来て”[np]

@chr_pos_change before=c after=rr
@dellay pos=rr
She passed by me as if running away.[np]

But she didn't actually go anywhere, as she just escaped me to loiter about in the corner of the classroom.[np]

Our classmates trickle in, yet not one of them talked to Shiratori.[np]

...I guess they must believe the fault for the incident lies with Shiratori's father rather than Hashimoto.[np]

Well, I suppose she's used to this isolation by now.[np]

@chr_walk c=eiichi_a_se_01b_b
[nm t="栄一" s=eii_20002]“Yo, Kyousuke. Mornin'.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20002]“よっ、京介。おはようさん”[np]

[nm t="京介"]“Done with your interview?”[np]
;;[nm t="京介"]“インタビューは終わったか?”[np]

@chr c=eiichi_a_se_04c_b
[nm t="栄一" s=eii_20003]“Course. I'm a celeb now, Bro.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20003]“もちろんだぜ、これでオレも一躍有名人ってヤツよ”[np]

Getting a little carried away, aren't we?[np]

@chr c=eiichi_a_se_06_b

[nm t="栄一" s=eii_20004]“Anyway, get this...”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20004]“そんなことより聞いてくれよ”[np]

[nm t="京介"]“Sure, what...?”[np]
;;[nm t="京介"]“ああいいぞ……”[np]

I held out my right hand.[np]

@chr c=eiichi_a_se_09_b
[nm t="栄一" s=eii_20005]“What's with the hand?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20005]“なに、この手”[np]

[nm t="京介"]“100 yen.”[np]
;;[nm t="京介"]“百円”[np]

@chr c=eiichi_a_se_04b_b
[nm t="栄一" s=eii_20006]“Lucky! What'd I do to deserve this?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20006]“ラッキー。くれんの?”[np]

[nm t="京介"]“Nothing. Why the hell would I give you 100 yen?”[np]
;;[nm t="京介"]“どうしておれが百円をお前にあげなきゃならない?”[np]

@chr c=eiichi_a_se_09b_b
[nm t="栄一" s=eii_20007]“What? Then what the heck are you talking about?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20007]“えっ。じゃあ百円て?”[np]

[nm t="京介"]“I'll listen to you if you give me 100 yen.”[np]
;;[nm t="京介"]“話聞いてやるから、百円くれ”[np]

@chr c=eiichi_a_se_11c_b
@chr_jump pos=c
[nm t="栄一" s=eii_20008]“What!?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20008]“なんでっ!?”[np]

[nm t="京介"]“These days you have to pay to get your word out, know what I mean?”[np]
;;[nm t="京介"]“お前、このご時世話を聞いてもらうだけでも金がかかるんだぞ?”[np]

[nm t="栄一" s=eii_20009]“This is the first I've bloody heard of it!”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20009]“初めて聞いたよ!”[np]
;;Plan is to make Eiichi sound like a briton chap. izmos

[nm t="京介"]“Try talking to a lawyer for an hour on your way home today. They cost a shitload more than 100 yen.”[np]
;;[nm t="京介"]“帰りに弁護士と一時間話してみろよ。金取られるから”[np]

@chr c=eiichi_a_se_02b_b
[nm t="栄一" s=eii_20010]“That's because it's their job!”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20010]“そりゃ仕事だからな!”[np]

[nm t="京介"]“How's that any different from me listening to you?”[np]
;;[nm t="京介"]“いま、おれとお前の立場も似たようなもんだろ?”[np]

@chr c=eiichi_a_se_11d_b
[nm t="栄一" s=eii_20011]“Where the fuck are you pulling this out of!? Explain from the beginning!”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20011]“どうしてそんな経緯になったのか、一から聞かせてくれ!”[np]

[nm t="京介"]“Tuition at Azai University costs a grand per lecture. That alright with you?”[np]
;;[nm t="京介"]“講習料として千円頂くけどいいか”[np]

@chr c=eiichi_a_se_02b_b
[nm t="栄一" s=eii_20012]“I'm so happy to have such a great friend!”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20012]“俺はこんな友達もてて幸せだよっ!”[np]

[nm t="京介"]“Don't be too merry, now.”[np]
;;[nm t="京介"]“そんなに喜ぶなよ”[np]

@chr c=eiichi_a_se_03_b
[nm t="栄一" s=eii_20013]“Whatever. I give the fuck up, Bro.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20013]“もういい。話す気も失せた”[np]

[nm t="京介"]“I'm just kidding, dude. Let's hear it, I'll listen.”[np]
;;[nm t="京介"]“冗談だ。聞いてやるから話せよ”[np]

@chr c=eiichi_a_se_06_b
[nm t="栄一" s=eii_20014]“It's not something you should listen to just to appease me. It's really funny in its own right.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20014]“嫌々聞いてもらう話じゃないんだよ。正直言ってすげぇネタなんだからさ”[np]

[nm t="京介"]“Oh, never mind then.”[np]
;;[nm t="京介"]“じゃあいいや”[np]

@chr c=eiichi_a_se_11d_b
[nm t="栄一" s=eii_20015]“Bite the hook, you son of a bitch!”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20015]“食いつけよ!”[np]

[nm t="京介"]“Just sounds like a scam to me.”[np]
;;[nm t="京介"]“おれ用心深いから”[np]

@chr c=eiichi_a_se_06_b
[nm t="栄一" s=eii_20016]“I realized something after I got home yesterday.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20016]“昨日帰宅してから気づいたんだけどさ”[np]

So he started talking after all...[np]

[nm t="栄一" s=eii_20017]“Hey, are you listening?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20017]“おい、ちゃんと聞いてるか?”[np]

[nm t="京介"]“Totally.”[np]
;;[nm t="京介"]“聞いてる”[np]

[nm t="栄一" s=eii_20018]“You're not planning on pulling a, ‘I waited for class to end as I listened to Eiichi,’ in your inner monologue, then skipping past the whole scene are you?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20018]“『おれは栄一の言葉を聞きながら、授業開始を待った』とか内心で言ってすっ飛ばしたりしないよな?”[np]

[nm t="京介"]“Of course not. Relax... just tell me.”[np]
;;[nm t="京介"]“当たり前だろ。安心して話せ”[np]

@chr c=eiichi_a_se_04c_b
[nm t="栄一" s=eii_20019]“Alright. Well, like I said, I realized...”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20019]“よし。んで、昨日な”[np]

I waited for class to end as I pretended to listen to Eiichi.[np]
@black rule=rule_u_s time=1000
@wait time=1000
@bg storage=bg_05a rule=rule_u_s time=1000
@bgm storage=bgm_02

Around twenty minutes in...[np]

@camera angle=r
@chr_walk r=yuki_b_se_03_s
[nm t="ユキ" s=yuk_20061]“Sorry I'm late...”[np]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20061]“遅刻しました……”[np]

...Tokita entered the classroom looking sick to her stomach.[np]
;;I figure this "looking unwell" means mentally upset to the point of physical illness. Just explaining so you don't think I up and gave Yuki a stomach bug. - pondr

She was about to get shouted at by the teacher.[np]

@chr r=yuki_b_se_03b_s
[nm t="ユキ" s=yuk_20062]“I sincerely apologize. My bed tends to stalk me a bit during the winter months. Sometimes it takes a good while to persuade it to let me go...”[np]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20062]“すみません。この季節、布団がですね、いつまでも私をストーキングしまして、説得にはかなりの時間が……”[np]

Her mouth seemed to be feeling fine, at least.[np]

@dellay pos=r
@camera angle=c
@chr c=yuki_b_se_04_b
[nm t="ユキ" s=yuk_20063]“......”[np]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20063]“…………”[np]

She stopped in front of my seat and smiled at me.[np]

@dellay pos=c
...Gah... I have a bad feeling about this.[np]

@black rule=rule_v_s time=1000
@wait time=1000
@bg storage=bg_05a rule=rule_v_s time=1000

Lunchtime rolled around.[np]
;;I don't think I've used this line since at least chapter 3! - pondr

[nm t="京介"]“Hey, Eiichi. Let's go get something to eat.”[np]
;;[nm t="京介"]“おい、栄一。メシ食おうぜ”[np]

@chr c=eiichi_a_se_05_s
[nm t="栄一" s=eii_20020]“Aah, I can't... Yuki-sama wanted to talk to me.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20020]“あー、いや……ちょっとユキ様に呼ばれててな”[np]

[nm t="京介"]“Tokita? Well, alright...”[np]
;;[nm t="京介"]“時田に? まあ、わかった……”[np]

@dellay pos=c
I'll invite Tsubaki, I guess... Nah, she seems busy.[np]

Kanon's out of the country, Usami is... sleeping...[np]

@camera angle=l
@chr l=mizuha_a_se_01_s
...What about Shiratori?[np]

Just as I thought that, my eyes met with hers.[np]

@chr l=mizuha_b_se_02b_s
[nm t="水羽" s=miz_20100]“......”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20100]“…………”[np]

[nm t="京介"]“......”[np]
;;[nm t="京介"]“…………”[np]

We were caught in a Mexican standoff.[np]

@chr l=mizuha_a_se_05c_s
@dellay_walk pos=l
Before long, my opponent yielded and walked away dejectedly.[np]

I couldn't shake my curiosity about what awaited me at the end of school.[np]
;;suggest a less... provocative way to phrase it. Reading this gave me subtle impressions of feelings or whatever, and it's too early for that. Deathly curious and not being able to get your mind off of something are sort of different.

;背景 教室 夕方
@black rule=rule_w_s time=1000
@wait time=1000
@bg storage=bg_05b rule=rule_w_s time=1000

As I idly wondered about it for the umpteenth time today, the last class came to an end.[np]
;;and pointing this out(since it's phrased with 132 in mind)

[nm t="京介"]“Shiratori...”[np]
;;[nm t="京介"]“白鳥……”[np]

I call out to her from behind.[np]

@chr c=mizuha_a_se_09_b
[nm t="水羽" s=miz_20101]“...Ah.”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20101]“……あ”[np]

Shiratori looked around restlessly, as if she was worried about what our classmates might be thinking.[np]

@chr_pos_change before=c after=rr
@dellay pos=rr
@camera angle=r
[nm t="水羽" s=miz_20102]“Follow me.”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20102]“こっち”[np]

She walked out of the classroom.[np]

I trod along behind her.[np]

;背景 廊下 夕方
@black rule=rule_f_l time=500
@bg storage=bg_04b rule=rule_f_l time=500

@chr c=mizuha_a_se_05c_b
[nm t="京介"]“Is this something you really have to hide from people?”[np]
;;[nm t="京介"]“そんなに人目をはばかるようなことなのか?”[np]

I try to talk to Shiratori as I blindly follow her.[np]

@chr c=mizuha_c_se_03_b
[nm t="水羽" s=miz_20103]“...Being seen with me would cause you trouble.”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20103]“……私といっしょにいると、迷惑かかる”[np]

She cast her eyes down, and a black shadow quickly fell over her expression.[np]

More than a few of our classmates sympathized with Hashimoto.[np]

Shiratori might feel like she has no place here anymore.[np]

I decided to give up the conversation, and silently followed her.[np]

;背景 屋上 夕方
@black rule=rule_g_c_lr time=500
@wait time=1000
@bg storage=bg_22b rule=rule_g_c_lr time=500

The rooftop was perfectly empty.[np]

@chr c=mizuha_a_se_06_b
Shiratori turned around to meet my gaze.[np]

[nm t="京介"]“Now, talk. Five minutes.”[np]
;;[nm t="京介"]“さて、話せ。五分だ”[np]

@chr c=mizuha_a_se_10_b
[nm t="水羽" s=miz_20104]“...Nh...”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20104]“……っ……”[np]

Did she suddenly get cold feet...?[np]

@chr c=mizuha_a_se_09b_b
[nm t="水羽" s=miz_20105]“Uh...”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20105]“えと……”[np]

[nm t="京介"]“......”[np]
;;[nm t="京介"]“…………”[np]

She was paying a lot of attention to the railing behind her.[np]

There was nothing there, and only the wide, orange sky beyond it.[np]

@chr c=mizuha_a_se_03b_b
@camera angle=r
@chr_pos_change before=c after=r
Shiratori moved to the edge of the rooftop.[np]

[nm t="水羽" s=miz_20106]“...Suspension bridge effect... suspension bridge effect...”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20106]“……つり橋……つり橋……効果……”[np]
;; I've seen this in Japanese stuff but not really in English. I'm not sure if English has a well-known equivalent.
;;urban tags it with school rumble, so I suppose either our weeaboo friends will understand it or they can look it up on the ultra-reliable Urban Dictionary. - pondr

She was muttering some kind of charm.[np]

...This is suspicious.[np]

@chr r=mizuha_a_se_09_b
[nm t="水羽" s=miz_20107]“Uh... Valentine's Day is coming up, you know?”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20107]“あの……そろそろ、バレンタインじゃない?”[np]

[nm t="京介"]“Um... y-yeah... where'd that come from?”[np]
;;[nm t="京介"]“ん……あ、ああ……しかし、唐突だな”[np]

@chr r=mizuha_a_se_01b_b
[nm t="水羽" s=miz_20108]“Well, what do you think of when you hear ‘Valentine's Day’?”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20108]“バレンタインといえば、なにか思い出さない?”[np]

[nm t="京介"]“I think of thinking nothing.”[np]
;;[nm t="京介"]“思い出さねえよ!”[np]

Oops... that jab just kinda slipped out.[np]

@chr r=mizuha_a_se_06_b
[nm t="水羽" s=miz_20109]“R-remember two years ago...?”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20109]“ほ、ほら、二年前……”[np]

[nm t="京介"]“Valentine's Day, two years ago?”[np]
;;[nm t="京介"]“二年前のバレンタイン?”[np]

@chr r=mizuha_a_se_07c_b
[nm t="水羽" s=miz_20110]“Yeah...”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20110]“うん……”[np]

[nm t="京介"]“...Nothing jumps out at me.”[np]
;;[nm t="京介"]“ぜんぜん記憶にない”[np]

I can barely remember what happened in school yesterday, let alone years ago. School just isn't a priority.[np]

Shiratori sighed.[np]

@chr r=mizuha_b_se_03b_b
[nm t="水羽" s=miz_20111]“...Is your forgetfulness some symptom of a greater illness?”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20111]“……忘れっぽいっていうのは、なにかあるの?”[np]

[nm t="京介"]“I don't know. I've always been like this.”[np]
;;[nm t="京介"]“知らねえよ。もとからだ”[np]

I suddenly thought of Dr. Akimoto.[np]

@chr r=mizuha_b_se_05_b
[nm t="水羽" s=miz_20112]“I believe someone gave you chocolates...”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20112]“チョコレート、誰かからもらったと思うのだけれど?”[np]

[nm t="京介"]“Two years ago, you mean...?”[np]
;;[nm t="京介"]“二年前に……?”[np]

Hmm... I haven't got the foggiest idea.[np]

I act cheery in school, and I get along well with my classmates, so it wouldn't be all that surprising...[np]

[nm t="京介"]“I don't remember it, but that doesn't mean it didn't happen.”[np]
;;[nm t="京介"]“覚えてないけど、もらったかもな”[np]

@chr r=mizuha_b_se_02_b
[nm t="水羽" s=miz_20113]“It did.”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20113]“もらったのよ”[np]

[nm t="京介"]“What about it? Is this what you wanted to talk about?”[np]
;;[nm t="京介"]“それがなんだよ。そんな話がしたかったのか?”[np]

@chr r=mizuha_b_se_02c_b
[nm t="水羽" s=miz_20114]“Yeah...”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20114]“そうよ……”[np]

She goes sour again.[np]

@chr r=mizuha_b_se_02_b
[nm t="水羽" s=miz_20115]“You threw them away... straight into a rubbish bin.”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20115]“あなたは、捨てたもの……ゴミ箱に”[np]

She said that with anger, then began to slip.[np]

Shiratori, her uniform fluttering in the wind, fell toward the railing...![np]
[nm t="京介"]“......?”[np]
;;[nm t="京介"]“…………っ?”[np]

No, it [ font italic="true" ]looked[ resetfont ] like she was falling.[np]

@chr_pos_change before=r after=rr
@chr rr=mizuha_a_se_10_b
@chr_jump pos=rr
@bgm storage=bgm_08
[nm t="水羽" s=miz_20116]“W-waaah...! I'm falling~!”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20116]“う、うわ……落ちるー!”[np]

She had just bent backwards a little.[np]

It looked more like she was stretching her back than tipping over the edge.[np]

[nm t="水羽" s=miz_20117]“...S-save me...!”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20117]“……た、助けて……”[np]

[nm t="京介"]“Look, you're not falling.”[np]
;;[nm t="京介"]“いやいやいや、落ちないでしょ”[np]

[nm t="水羽" s=miz_20118]“B-but... yes I am...!”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20118]“で、でも、もう、ほんとにっ……!”[np]

Her scream didn't hold any convincing desperation.[np]

@chr_jump pos=rr
[nm t="水羽" s=miz_20119]“Wa~!”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20119]“わー”[np]

[nm t="京介"]“‘Wa~,’ what?”[np]
;;[nm t="京介"]“わー、て”[np]
;;why is this changed to Kyousuke saying it too, but twice. I don't even know what that's supposed to indicate.
;;The quotes around it make it clear that he's making fun of her. At least I thought. Guess not.

@chr rr=mizuha_a_se_06_b
@chr_jump pos=rr
[nm t="水羽" s=miz_20120]“B-but, t-the wind! The wind is sweeping me away...!”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20120]“い、いや、でも、風が、風にさらわれてっ……”[np]

[nm t="京介"]“You could barely even call this a breeze.”[np]
;;[nm t="京介"]“風もそこまで強くないし”[np]

@chr rr=mizuha_a_se_10_b
@chr_jump pos=rr
[nm t="水羽" s=miz_20121]“A-a typhoon! A typhoon is coming...!”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20121]“た、台風! 台風が、もう、そこまで……!”[np]

[nm t="京介"]“......”[np]
;;[nm t="京介"]“…………”[np]

Am I being made fun of?[np]

Still, it didn't seem like the conversation would progress if I didn't grab her arm, so I did.[np]

@chr_pos_change before=rr after=r
@chr r=mizuha_c_se_16_b
[nm t="水羽" s=miz_20122]“Y-you saved me...”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20122]“た、助かったわ……”[np]

[nm t="京介"]“......”[np]
;;[nm t="京介"]“…………”[np]

@chr r=mizuha_c_se_16c_b
[nm t="水羽" s=miz_20123]“T-thanks... I was about to fall to my death.”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20123]“あ、ありがと……危うく落ちて死ぬところだったわ”[np]

[nm t="京介"]“......”[np]
;;[nm t="京介"]“…………”[np]

@chr r=mizuha_c_se_16b_b
[nm t="水羽" s=miz_20124]“Now, let's continue our chat...”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20124]“それで、話の続きなんだけど……”[np]

[nm t="京介"]“......”[np]
;;[nm t="京介"]“…………”[np]

@chr r=mizuha_c_se_16c_b
[nm t="水羽" s=miz_20125]“Um...”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20125]“えと……”[np]

It seems she realized my face is dyed in anger.[np]

@chr r=mizuha_b_se_06_b
[nm t="水羽" s=miz_20126]“What's with you?”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20126]“どうしたっていうのよ?”[np]

[nm t="京介"]“No, what's with you!?”[np]
;;[nm t="京介"]“お前がどうしたんだ!?”[np]

If she were Eiichi, I probably would have just pushed her off.[np]

@camera angle=c
@mface name=yuki_a_se_02_b
[nm t="ユキ" s=yuk_20064]“Tch!”[np]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20064]“ちっ!”[np]

I suddenly turned around and saw a woman ducking back into the rooftop's entrance. I couldn't help but think she had intended us to hear her.[np]

@camera angle=r
@chr r=mizuha_b_se_02c_b
[nm t="水羽" s=miz_20127]“Anyway, you just up and threw away the chocolates you received!”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20127]“とにかく、あなたはもらったチョコレートを捨てたのよ、いきなり!”[np]

[nm t="京介"]“Huh? Oh... did I? So?”[np]
;;[nm t="京介"]“ん? ああ……捨てたか。それで?”[np]

@chr r=mizuha_b_se_06b_b
[nm t="水羽" s=miz_20128]“...That's cruel, don't you think?”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20128]“……だから、ひどいっていう話”[np]

[nm t="京介"]“Haah... well, yeah, that sounds terrible.”[np]
;;[nm t="京介"]“ふーん……まあ、ひどいな”[np]

What kind of jerk would toss a gift from a girl into a trash can...? Oh, right, she's saying I did it.[np]

[nm t="京介"]“Who gave them to me, anyway?”[np]
;;[nm t="京介"]“ちなみに、おれは誰からもらったんだ?”[np]

@chr r=mizuha_c_se_02_b
Shiratori hung her head as her shoulders trembled.[np]

[nm t="水羽" s=miz_20129]“...Ngh...”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20129]“……っ……”[np]



[nm t="京介"]“H-hold on, here!”[np]
;;[nm t="京介"]“ちょ、ちょっと待て!”[np]

I couldn't keep my calm.[np]

No way, no way...![np]

@chr r=mizuha_c_se_03_b
[nm t="水羽" s=miz_20130]“I... did...”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20130]“わ、たし……”[np]

[nm t="京介"]“Geh!”[np]
;;[nm t="京介"]“げえっ!”[np]

@chr r=mizuha_c_se_03b_b
[nm t="水羽" s=miz_20131]“...not...”[np]
;;"me... not..." sounds perfectly natural in Japanese, it's kind of hard to convert a line like this to English, hopefully this is okay. 
;;[nm t="水羽" s=miz_20131]“……じゃなくて……”[np]
;;you could just use not instead.

[nm t="京介"]“You did not!?”[np]
;;[nm t="京介"]“違うのかよ!”[np]

@chr r=mizuha_c_se_03_b
[nm t="水羽" s=miz_20132]“Uh, a-actually, I...”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20132]“あ、や、やっぱり……”[np]

She groaned a few times and gritted her teeth.[np]

@chr r=mizuha_c_se_16c_b
[nm t="水羽" s=miz_20133]“I did――”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20133]“わたし――”[np]

@chr r=mizuha_a_se_02b_b
@chr_jump pos=r
[nm t="水羽" s=miz_20134]“NOT, idiot!!!”[np]
;;fuck you, Japanese.
;;[nm t="水羽" s=miz_20134]“じゃないわ、馬鹿!!!”[np]

@chr_pos_change before=r after=ll
@dellay pos=ll
@camera angle=c
She suddenly ran off.[np]

@mface name=yuki_c_se_19b_b
[nm t="ユキ" s=yuk_20065]“Good Lord, what's she doing...!?”[np]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20065]“ああ、なにしてるの……!”[np]

I heard Tokita's voice over Shiratori's noisy footsteps.[np]

Before long, I had been left all alone.[np]

Then, Eiichi unexpectedly appeared.[np]

@camera angle=l
@chr_walk l=eiichi_a_se_05b_s
[nm t="栄一" s=eii_20021]“Yo, Kyousuke... Shiratori is a good girl.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20021]“よう京介、白鳥はいい子だぜ”[np]

[nm t="京介"]“Huh?”[np]
;;[nm t="京介"]“は?”[np]

[nm t="栄一" s=eii_20022]“Shiratori is a good girl.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20022]“白鳥はいい子だぜ”[np]

He repeated himself with a face like a puppet.[np]

[nm t="京介"]“Why thank you, Mr. NPC.”[np]
;;is this like a reference to how horror/thriller movies seem to take place in villages a lot? - chikan
;;[nm t="京介"]“お前はどこの村人ですか?”[np]
;;No. It's an RPG reference on how villagers just repeat their same piece of dialogue. Maybe the current version works better but even then I'm not sure, it can probably be improved.(the original is like, what are you a villager?"

@chr l=eiichi_a_se_06_s
[nm t="栄一" s=eii_20023]“Really, seriously, she is!”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20023]“ほんと、ほんと、間違いない”[np]

[nm t="京介"]“Since when did you start singing Shiratori's praises?”[np]
;;[nm t="京介"]“なぜお前が白鳥を擁護する?”[np]

@chr l=eiichi_a_se_09_s
[nm t="栄一" s=eii_20024]“Since Yuki-sama... I mean, uh, you know... shit happens.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20024]“だってユキ様に……じゃなくて……なんとなく……”[np]

[nm t="京介"]“It was the first thing you said when you came up here. That twerp Tokita trained you hard, didn't she?”[np]
;;[nm t="京介"]“屋上に来た第一声がそれだからな。てめえ、時田になにを吹き込まれやがった?”[np]

@chr l=eiichi_a_se_02_s
[nm t="栄一" s=eii_20025]“I can't pull one over on you, can I...? You got me, Yuki-sama threatened me into doing this...”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20025]“さすが京介には嘘は通じねえか……そうだよ、オレはユキ様に脅されて仕方なくだな……”[np]
;;Not much point of using quotes. There are much more natural ways to put this imoimo

[nm t="京介"]“Doing what?”[np]
;;[nm t="京介"]“仕方なく、なんだ?”[np]

@chr l=eiichi_a_se_06_s
[nm t="栄一" s=eii_20026]“She told me to talk up Shiratori in front of you.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20026]“お前の前で白鳥を褒めろと”[np]

...To talk her up?[np]

@chr l=eiichi_a_se_03_s
[nm t="栄一" s=eii_20027]“Sorry, Kyousuke. I don't know what came over me. I couldn't care less about Shiratori.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20027]“すまねえ、京介。つい出来心ってヤツよ。オレは白鳥なんてどうでもいい”[np]

[nm t="京介"]“You're going to die a painful, bloody death if you don't do something about that opportunism of yours.”[np]
;;[nm t="京介"]“そのコウモリっぷりをなんとかしないと、早死にするぞ”[np]

...Nevertheless, I somehow understood.[np]

It seems Shiratori gave me chocolates, which I then tossed into a trashcan.[np]

Is that why she hated me so much...?[np]

But hold on a minute... she gave me chocolates. And judging by her attitude, they couldn't have been just pity candy. That means...[np]
;;logic fail. he corrects his fail in 267. - pondr
;;What is the point in fabricating a logic fail for Kyousuke that isn't in the original? Not to mention, a logic fail on a practically retarded level.(Unless you genuinely misunderstood this as him wondering why she gave him chocolates if she hates him?)
;;the latter - pondr

Woah, what a twist...[np]

@chr l=eiichi_a_se_06_b
[nm t="栄一" s=eii_20028]“So what's the plan, Kyousuke? You still haven't finished getting your revenge on Shiratori, right?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20028]“京介、どうするんだ? まだ白鳥への復讐は終わってないんだろ?”[np]

[nm t="京介"]“Hm...”[np]
;;[nm t="京介"]“うむ……”[np]

@chr l=eiichi_b_se_15_b
[nm t="栄一" s=eii_20029]“How about you rape her?”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20029]“白鳥を手篭めにするっつー話はどうなった?”[np]
;;for what it's worth I've seen 手篭め used in what seem to be much more lighter nuances that what rape would imply. In fact before I ever bothered looking up the word, the definition I had formed in my head based on my experience with it was more of just generally "making a bitch yours". I was actually surprised when I looked it up later and found nothing but stuff indicating rape.

[nm t="京介"]“Rape, huh...?”[np]
;;[nm t="京介"]“手篭めねえ……”[np]

No, wait...[np]

She gave me those chocolates two years ago.[np]

Thus, Shiratori's feelings toward me are two years old.[np]

That doesn't necessarily mean they continued into the present.[np]
;;also ditched the hating line in conjunction with 261.

Yeah, that makes a lot more sense... the girl just called me out to complain to me.[np]

That's all.[np]

There was no reason for Shiratori to fall for me in the first place.[np]

[nm t="京介"]“Let's just keep a good eye on her for now.”[np]
;;[nm t="京介"]“ひとまず、白鳥をマークする。念入りにな”[np]

@chr l=eiichi_b_se_01_b
[nm t="栄一" s=eii_20030]“Alright, leave it to me.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20030]“よし、任せとけ”[np]

[nm t="京介"]“Don't go double-crossing me again.”[np]
;;[nm t="京介"]“もう裏切るなよ”[np]

@chr l=eiichi_b_se_04_b
[nm t="栄一" s=eii_20031]“Never, I swear to God.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_20031]“ぜったい。神に誓う”[np]

...He's going to do it again.[np]

@black rule=rule_u_s time=1000
@wait time=1000




 Meanwhile, from Shiratori Mizuha's perspective...[np]
;; 一方、白鳥水羽は……。[np]

@wait time=1000
@bg storage=bg_04b
@cutin storage=ev_mizuha_08a x=115 y=130 path=(115,110,255)
@bgm storage=bgm_103

[nm t="水羽" s=miz_20135]“Waa~, Nee-san, it was no use...!”[wvl]
;;[nm t="水羽" s=miz_20135]“わーん、姉さん、ダメだったよぉ……!”[wvl]
[nm t="ユキ" s=yuk_20066]“There, there... poor girl, poor girl.”[wvl]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20066]“よしよし、かわいそうにかわいそうに”[wvl]
[nm t="水羽" s=miz_20136]“He's gonna get the wrong idea again...!”[wvl]
;;[nm t="水羽" s=miz_20136]“あれじゃあ、また誤解されちゃうよお……!”[wvl]
[nm t="ユキ" s=yuk_20067]“Don't worry, Mizuha. He's not stupid, he should have understood your feelings.”[wvl]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20067]“だいじょうぶよ、水羽。彼も馬鹿じゃないから、あなたの気持ちには感づいたはずよ”[wvl]
[nm t="水羽" s=miz_20137]“Really?”[wvl]
;;[nm t="水羽" s=miz_20137]“本当?”[wvl]
[nm t="ユキ" s=yuk_20068]“I'm sure he realizes you gave him those chocolates two years ago.”[np]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20068]“あなたが二年前にチョコレートを渡したってことは間違いなく伝わったわ”[np]

[nm t="水羽" s=miz_20138]“B-but, that doesn't mean he knows I still feel that way...”[wvl]
;;[nm t="水羽" s=miz_20138]“で、でも、それだけじゃ、いまの私の気持ちは……”[wvl]
[nm t="ユキ" s=yuk_20069]“Calm down. You're getting closer to your goal.”[wvl]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20069]“落ち着いて。あなたは、いま、目標に確実に近づいているわ”[wvl]
[nm t="水羽" s=miz_20139]“I am?”[wvl]
;;[nm t="水羽" s=miz_20139]“そう?”[wvl]
[nm t="ユキ" s=yuk_20070]“Of course you are! You didn't even talk to him before.”[wvl]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20070]“だって、そうでしょう。いままで声もかけられなかったのに”[wvl]
[nm t="水羽" s=miz_20140]“Right...”[wvl]
;;[nm t="水羽" s=miz_20140]“うん……”[wvl]
[nm t="ユキ" s=yuk_20071]“Hey, don't be so gloomy.”[wvl]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20071]“ほら、そんな暗い顔しないの”[wvl]
[nm t="水羽" s=miz_20141]“Do... do you think the suspension bridge effect worked...?”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20141]“でも……つり橋効果、効いたのかなぁ……”[np]

@strans layer=6 storage=ev_mizuha_08b left=115 top=110

[nm t="ユキ" s=yuk_20072]“Hnh...!”[wvl]
;;stifling laughter noise, if this isn't clear
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20072]“くぅっ!”[wvl]
 The elder sister's face twisted like a drama mask.[wvl]
;;one of these guys []. two suggestions on what to change it to have been "like popeye" and "like a drama mask".
;; 姉の顔がひょっとこみたいに歪んだ。[wvl]
;;I like "like popeye", but not in a third person line... - pondr
[nm t="ユキ" s=yuk_20073]“O-oh, definitely! Like a charm! No doubt about it!”[wvl]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20073]“き、効いてる効いてる! 間違いない!”[wvl]
[nm t="水羽" s=miz_20142]“Really? Thanks for teaching me about that one, Nee-san.”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20142]“そう? そうだよね、姉さんが教えてくれたんだものね”[np]

[nm t="ユキ" s=yuk_20074]“Now, next, next!”[wvl]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20074]“ほら、次よ次!”[wvl]
[nm t="水羽" s=miz_20143]“Next!?”[wvl]
;;[nm t="水羽" s=miz_20143]“次!?”[wvl]
[nm t="ユキ" s=yuk_20075]“Chase after him!”[wvl]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20075]“彼を追いかけるのよ!”[wvl]
[nm t="水羽" s=miz_20144]“Eeh!? But I just...!”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20144]“えぇっ!? だって、さっき!”[np]

@strans layer=6 storage=ev_mizuha_08a left=115 top=110

[nm t="ユキ" s=yuk_20076]“I taught you the fundamentals of the Exposure Effect, didn't I?”[wvl]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20076]“単純接触の原理については教えたでしょう?”[wvl]
[nm t="水羽" s=miz_20145]“Yeah, you said I should just be around him a lot.”[wvl]
;;[nm t="水羽" s=miz_20145]“うん、とにかく顔を合わせろって”[wvl]
[nm t="ユキ" s=yuk_20077]“Correct, feelings of attachment to a stimulus generally monotonically increase with the number of times that stimulus is experienced.”[wvl]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20077]“そう、好意の度合いは同一人物として認識された回数に比例するのよ”[wvl]
;;not really true, but more true than "proportional to", which implies a certain mathematical form to the function (sorry, math nerd) - pondr
[nm t="水羽" s=miz_20146]“But, since yesterday, we interacted a lot. Even during lunch break...”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20146]“でも、昨日から、けっこう顔を合わせてるよ。お昼休みのときだって……”[np]

[nm t="ユキ" s=yuk_20078]“Interacting with a scowl won't do you any good. You have to engage him with a range of expression. Doing that causes people to mistakenly believe they've seen your inner self, ultimately providing them with a sense of intimacy.”[wvl]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20078]“ぶすっとしてるだけじゃダメなのよ。いろいろな表情を見せるの。すると相手は短時間でも、他人の内面を見たような錯覚を抱いて親近感を覚えるの”[wvl]
[nm t="水羽" s=miz_20147]“...A range of expression... so I should smile, cry, grit my teeth, and look like I'm enduring humiliation?”[wvl]
;;[nm t="水羽" s=miz_20147]“……いろいろな表情……笑ったり、泣いたり、歯を食いしばって屈辱に耐えてみたり?”[wvl]
[nm t="ユキ" s=yuk_20079]“...Uh... yeah, sure.”[wvl]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20079]“……ん、まあ、そう”[wvl]
[nm t="水羽" s=miz_20148]“Got it. Anything else!?”[wvl]
;;[nm t="水羽" s=miz_20148]“わかったよ。他には!?”[wvl]
[nm t="ユキ" s=yuk_20080]“Else?”[np]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20080]“他?”[np]

 Mizuha's older sister knit her brow with a ‘Hmm’.[wvl]
;; 姉は、そうねと眉を潜める。[wvl]
[nm t="ユキ" s=yuk_20081]“From what I've seen, I think you need to compliment him more.”[wvl]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20081]“見ている限り、水羽は彼のことをもっと褒める必要があるわ”[wvl]
[nm t="水羽" s=miz_20149]“Compliment... why? He's not really the type of person that deserves compliments...”[wvl]
;;[nm t="水羽" s=miz_20149]“褒める……どうして? 彼はあまり褒められた人じゃ……”[wvl]
[nm t="ユキ" s=yuk_20082]“But you like him, don't you?”[wvl]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20082]“でも、好きなんでしょう?”[wvl]
[nm t="水羽" s=miz_20150]“...Yeah.”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20150]“……うん”[np]

[nm t="ユキ" s=yuk_20083]“Then compliment him.”[wvl]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20083]“だったら、褒めなさい”[wvl]
[nm t="水羽" s=miz_20151]“But if I do, he'll get all pompous.”[wvl]
;;[nm t="水羽" s=miz_20151]“でも、褒めたら調子づくわ”[wvl]
[nm t="ユキ" s=yuk_20084]“Many studies in education have shown that positive reinforcement is the most effective path to results. Love is no different.”[wvl]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20084]“たとえば教育においては褒めるのが最も有効だといろいろな実験で示されているの。恋愛もそう”[wvl]
[nm t="水羽" s=miz_20152]“That's not true. Violence is the most effective path. There's no more effective means of management than violence!”[wvl]
;;[nm t="水羽" s=miz_20152]“そんなことはないわ。最も有効なのは暴力よ。暴力より効率のいい指導なんてないわ!”[wvl]
[nm t="ユキ" s=yuk_20085]“...W-wait, where did you hear that?”[np]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20085]“……ちょ、ちょっとあなたどこでそんな言葉ならったの”[np]
;;from Houzuki
;;Is it an actual ‘word-for-word' reference? If so, let's use his exact quote. I leave this to TNA. - pondr
;;no it's slightly different, but it's very similar. She even throws in the word 指導(guidance/management/whatever) which just serves to make it feel out of place and makes it so blatant that any Sharin fan is going to pick up on it.(if you want to know where it is in Sharin, it's in the chapter 2 finale where Houzuki is talking to them as Sachi is painting)

[nm t="水羽" s=miz_20153]“Oh, is that wrong?”[wvl]
;;[nm t="水羽" s=miz_20153]“違うの?”[wvl]
[nm t="ユキ" s=yuk_20086]“Say you scold someone for having bad grades. However, since the grades were initially below average, there's a high possibility that the student's next report card will show a random improvement. People will then naturally assume the negative reinforcement induced the change.”[wvl]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20086]“相手の成績が悪かったから叱る。すると、もともと悪かったのだから次は成績が上がる場合が多い。だから、叱ると効果があったと錯覚してしまう”[wvl]
[nm t="水羽" s=miz_20154]“Oh, I get it... so if their grades are good and they get praised, and the grades drop next time, people just think it was because they got arrogant, but it actually wasn't necessarily that.”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20154]“あ、そっか……成績が良かったら褒める。すると、次は下がる場合も多いのだから、調子に乗ったと思ってしまう”[np]
;;CONFUSED - pondr

[nm t="ユキ" s=yuk_20087]“Well, leaving that aside, I insist that you at least try to compliment him.”[wvl]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20087]“ま、そんな話はいいとして、とにかく彼を褒めるのよ”[wvl]
[nm t="水羽" s=miz_20155]“But how am I supposed to do that...? He's two-faced.”[wvl]
;;[nm t="水羽" s=miz_20155]“でも、どこをどう褒めていいのか……彼は、裏がある人だし”[wvl]
[nm t="ユキ" s=yuk_20088]“Don't be so cranky. Complimenting someone is personally satisfying. It feels good.”[wvl]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20088]“その突っ張った態度がいけないのよ。相手を褒めるとね、自分も気持ちいいものよ”[wvl]
[nm t="水羽" s=miz_20156]“Alright... got it.”[wvl]
;;[nm t="水羽" s=miz_20156]“うん……わかった……”[wvl]
[nm t="ユキ" s=yuk_20089]“Good, then go get him!”[np]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20089]“よし、じゃあ、行け!”[np]

@wait time=1000



;背景 学園門 夕方
@wait time=1000
@bg storage=bg_03b rule=rule_k_lt time=1000

...Ahhh, yet another worthless problem is trying to worm its way onto my shoulders.[np]
;;I don't get this line, I'll be honest. Is he thinking about something before she calls to him, or just setting the tone of annoyance for the scene? - pondr
;;the former I suppose. I figured he was thinking about the new development with Mizuha

@mface name=mizuha_a_se_01_b
[nm t="水羽" s=miz_20157]“A-Azai-kun...”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20157]“あ、浅井くん……”[np]

A voice calls out behind me.[np]

@camera angle=r
I turn around, startled.[np]

@chr r=mizuha_c_se_04b_b
[nm t="水羽" s=miz_20158]“Ah, ahaha...”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20158]“あ、アハハ……”[np]

Now she's laughing for some reason![np]
;;IT'S A BIRD - pondr

@chr r=mizuha_a_se_03c_b
[nm t="水羽" s=miz_20159]“S-sorry about earlier...”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20159]“さ、さっきは、ごめんっ……”[np]

And now she's over-dramatically dejected![np]
;;IT'S A PLANE - pondr

@chr r=mizuha_b_se_04b_b
[nm t="水羽" s=miz_20160]“That coat's really cool.”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20160]“そのコート、かっこいいねっ”[np]

For God's sake, her face and words aren't even matching up![np]

[nm t="京介"]“...W-what? What about my coat?”[np]
;;[nm t="京介"]“……な、なんだよ、コートがどうかしたか?”[np]

@chr r=mizuha_c_se_04_b
[nm t="水羽" s=miz_20161]“It's incredible. Beautiful, if I must say so myself!”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20161]“すごい、素敵、だと思う”[np]
;;This line seems too toned down from what the voice was trying to convey. Suggestion: "It's incredible. Beautiful! If I must say so myself." ~ Newbie

[nm t="京介"]“What's incredible about it? This thing's nothing but a cheap rag.”[np]
;;[nm t="京介"]“どこがだよ、そんなに高いもんでもないぞ”[np]

@chr r=mizuha_c_se_16_b
[nm t="水羽" s=miz_20162]“Uh... well, the color and stuff...”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20162]“その……色とか……”[np]

[nm t="京介"]“I'd say this is a pretty standard color for a coat.”[np]
;;[nm t="京介"]“いやいや、ごく普通の色だから”[np]

@chr r=mizuha_c_se_04_b
[nm t="水羽" s=miz_20163]“Um, and your hairdo. Your bangs are really long.”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20163]“あと、その髪型。前髪が、長いね”[np]

[nm t="京介"]“Well, I'm sorry that bothers you.”[np]
;;[nm t="京介"]“悪かったな”[np]

@chr r=mizuha_c_se_16_b
[nm t="水羽" s=miz_20164]“Uh, no, I'm complimenting them. They're so long, they kinda look like they'd get in the way, you know?”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20164]“あ、違う。褒めてるの。目が見えないくらいうっとうしいじゃない?”[np]

[nm t="京介"]“What kind of compliment is that!?”[np]
;;[nm t="京介"]“褒めてねえだろ!”[np]

@chr r=mizuha_c_se_16c_b
[nm t="水羽" s=miz_20165]“A-and... uhhh...”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20165]“あ、あと……えっと……”[np]

[nm t="京介"]“......”[np]
;;[nm t="京介"]“…………”[np]

@chr r=mizuha_c_se_16_b
[nm t="水羽" s=miz_20166]“Uhhhhhh...”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20166]“えっと……”[np]

[nm t="京介"]“......”[np]
;;[nm t="京介"]“…………”[np]

@chr r=mizuha_a_se_02b_b
@chr_jump pos=r
[nm t="水羽" s=miz_20167]“What the hell!? You've got almost no redeeming qualities!”[np]
;;[nm t="水羽" s=miz_20167]“なによ、いいところなんてまったくないじゃない!”[np]

@chr_pos_change before=r after=ll
@dellay pos=ll
She suddenly dashed off.[np]

@camera angle=l
[nm t="京介"]“Hey!”[np]
;;[nm t="京介"]“おい!”[np]

She ran far into the distance.[np]

...What just happened!?[np]

@black rule=rule_u_s time=1000
@bg storage=bg_09b
@cutin storage=ev_mizuha_08a x=115 y=130 path=(115,110,255)

[nm t="水羽" s=miz_20168]“Waaaah~! Nee-san! I did it again...!”[wvl]
;;[nm t="水羽" s=miz_20168]“わーん、姉さん、またダメだったよぉ……!”[wvl]
[nm t="ユキ" s=yuk_20090]“There, there... poor girl, poor girl.”[np]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20090]“よしよし、かわいそうにかわいそうに”[np]

@wait time=1000



;背景 主人公の部屋 夜 
@wait time=1000
@bg storage=bg_01c1100 rule=rule_h_l time=1000
@bgm storage=bgm_07a

[nm t="京介"]“Phew...”[np]
;;[nm t="京介"]“ふうっ……”[np]

What is going through that girl's head these days?[np]

Today and yesterday, her behavior has been balls to the wall insane.[np]
;;Am. English. Even my browser's auto-spell-check agrees. - pondr

[nm t="京介"]“...But... chocolates, huh?”[np]
;;[nm t="京介"]“……しかし、チョコか”[np]

I'd have never thought she had a thing for me.[np]
;; removed once at the end of the line, it's redundant

She might still...[np]

...Well, I don't care about Shiratori's feelings.[np]

I've no time to play around with her.[np]

The only thing keeping me from letting all this go is one nagging question: why did she fall for me two years ago?[np]

I don't remember being involved with Shiratori at all back then.[np]

Still, I knew she was the heir to Shiratori Construction, so I might have tried to get on her good side...[np]

Maybe she got the wrong idea about that...[np]

To top it off, I threw away the chocolates she gave me...[np]

...Hmmm. I'm quite the scoundrel.[np]

It's not like I don't feel bad about it, but that doesn't mean I'm just going to go fall in love with her to make up for it.[np]

This is ridiculous.[np]

I'm going to sleep.[np]

;SE 着信
@se storage=se_19 loop=true

...Or at least I thought I was![np]

@camera angle=d time=300

[nm t="京介"]“Whaddya want this time!?”[np]
;;[nm t="京介"]“なんだ、またか!”[np]

@mface name=yuki_a_si_09c_b
[nm t="ユキ" s=yuk_20091]“Oh, were you about to go to sleep? Sorry about that.”[np]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20091]“あら、お休み前だった? ごめんなさいね”[np]


[nm t="京介"]“...Tokita, huh?”[np]
;;[nm t="京介"]“……時田かよ”[np]

@mface name=yuki_a_si_04_b
[nm t="ユキ" s=yuk_20092]“Hehe... did you think it was Mizuha?”[np]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20092]“フフ……水羽かと思った?”[np]

[nm t="京介"]“Yeah, what's with her? Are you egging her on, or something?”[np]
;;[nm t="京介"]“ああ、なんなんだあいつは? お前がなにかけしかけてるんだろ?”[np]

@mface name=yuki_a_si_01_b
[nm t="ユキ" s=yuk_20093]“How could you suggest such a thing?”[np]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20093]“まさか”[np]

She laughed suspiciously.[np]

@mface name=yuki_a_si_07b_b
[nm t="ユキ" s=yuk_20094]“Well, what did you think?”[np]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20094]“それで、どう思った?”[np]

[nm t="京介"]“About Shiratori? The word ‘creepy’ wouldn't do it justice.”[np]
;;[nm t="京介"]“白鳥をか? 薄気味悪いったらありゃしない”[np]
;;"psycho stalker" might come close. - pondr

@mface name=yuki_a_si_06_b
[nm t="ユキ" s=yuk_20095]“Did she tell you about the chocolates you threw away?”[np]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20095]“チョコレートを捨てた話は聞いたわよね?”[np]

[nm t="京介"]“Yeah, not that I remember anything about it...”[np]
;;[nm t="京介"]“ああ、らしいな……覚えてないが”[np]

@mface name=yuki_a_si_02b_b
[nm t="ユキ" s=yuk_20096]“Apparently Mizuha put them in your desk. She claims that as soon as you saw them, you threw them in the rubbish bin. How awful, Kyousuke.”[np]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20096]“水羽は、あなたの机に入れておいたらしいの。けれど、あなたはそれを見たとたん、教室のゴミ箱に捨てた。ひどいと思わない?”[np]

[nm t="京介"]“...So?”[np]
;;[nm t="京介"]“……だったら、なんだ?”[np]

@mface name=yuki_a_si_02_b
[nm t="ユキ" s=yuk_20097]“You should pay her a little more attention.”[np]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20097]“少しは水羽に目を向けてくれてもいいじゃないの”[np]

[nm t="京介"]“No I shouldn't. I'm just not interested.”[np]
;;[nm t="京介"]“気がないんだから、仕方がない”[np]
;;C'mon we can do better than "I'm not interested. It can't be helped." Suggestion: "No I shouldn't. I am just not interest." ~ Newbie

Yeah... I should make that clear right now.[np]

[nm t="京介"]“Tell Shiratori that I'll apologize if she's still upset about two years ago, but I'm not interested in her.”[np]
;;[nm t="京介"]“白鳥に言っとけ。もし、過去のことでうらんでるなら、それについては謝ろう。だが、おれは、お前には興味がないってな”[np]

@mface name=yuki_a_si_06b_b
[nm t="ユキ" s=yuk_20098]“Hmm... very well...”[np]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20098]“ふうん……わかったわ……”[np]

Her voice seemed to be hiding something.[np]

[nm t="京介"]“Why is she so into me, anyway?”[np]
;;[nm t="京介"]“だいたい、なんであいつはおれに気があるんだ?”[np]

@mface name=yuki_a_si_05b_b
[nm t="ユキ" s=yuk_20099]“Oh? Who said she was still into you?”[np]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20099]“あら? いまも気があるだなんて誰から聞いたの?”[np]

[nm t="京介"]“Mm...”[np]
;;[nm t="京介"]“む……”[np]

@mface name=yuki_a_si_07_b
[nm t="ユキ" s=yuk_20100]“Hehe... it seems you [ font italic="true" ]are[ resetfont ] interested.”[np]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20100]“フフ……興味はあるみたいね”[np]

[nm t="京介"]“I mean I'm not interested ‘that way’.”[np]
;;[nm t="京介"]“必要以上の興味はないという意味だ”[np]

Tokita laughed.[np]

@mface name=yuki_b_si_01b_b
[nm t="ユキ" s=yuk_20101]“Hey, what exactly do you think about Mizuha?”[np]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20101]“ねえ、水羽のことどう思ってるの?”[np]

[nm t="京介"]“I told you, I don't think anything of her.”[np]
;;[nm t="京介"]“だから、なんとも思ってねえよ”[np]

@mface name=yuki_b_si_01_b
[nm t="ユキ" s=yuk_20102]“Hmm... then what would you say our other classmates think of her?”[np]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20102]“ふうん……なら、他のクラスメイトはどう思ってるのかしらね?”[np]

[nm t="京介"]“Our classmates...? No clue...”[np]
;;[nm t="京介"]“クラスメイト……さあな……”[np]

I casually thought back on Eiichi's investigation into Shiratori's reputation.[np]

[nm t="京介"]“They say she's the top student, good at sports... a generally talented girl, I guess. She seems to have an attitude problem, though...”[np]
;;[nm t="京介"]“成績優秀でスポーツもできるっていう……まあ、才女だろうな……愛想がないのは、問題らしいが……”[np]

@mface name=yuki_b_si_15_b
[nm t="ユキ" s=yuk_20103]“Yet she doesn't have many friends.”[np]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20103]“ちょっと友達は少ないみたいね”[np]

[nm t="京介"]“I'd say that's about right. Ever since the Director's scandal started, she's been treated even more coldly than before.”[np]
;;[nm t="京介"]“だろうな。理事長の件で、さらに冷たい目で見られてるぞ”[np]

@mface name=yuki_b_si_01b_b
[nm t="ユキ" s=yuk_20104]“Nevertheless, did you know she has a boyfriend?”[np]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20104]“でも、あの子、実はいま彼氏いるのよ”[np]

@camera angle=u time=200
[nm t="京介"]“What!?”[np]
;;[nm t="京介"]“なにっ!?”[np]
;;WHAT!? - pondr

Talk about a freaking shock. I jumped out of bed and stood up.[np]


@mface name=yuki_b_si_16_b
[nm t="ユキ" s=yuk_20105]“Hehe... your true feelings betray you...”[np]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20105]“フフ……それが、本音、ね……”[np]
;;darth tokita - pondr

[nm t="京介"]“...Hn!?”[np]
;;[nm t="京介"]“……ん!?”[np]

@mface name=yuki_b_si_01b_b
[nm t="ユキ" s=yuk_20106]“I was kidding, of course. The girl doesn't even have any confidants besides myself, much less a boyfriend.”[np]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20106]“もちろん嘘よ。彼氏どころか、私以外の誰ともまともな口をきけないわ”[np]

[nm t="京介"]“Don't kid about things like that.”[np]
;;[nm t="京介"]“なに嘘ついてんだ”[np]
;;as it stood, 423 seemed to respond to this, but I think 423 is referring to 412 not 416. - pondr

@mface name=yuki_b_si_01_b
[nm t="ユキ" s=yuk_20107]“People allow their true selves to show when able to hide behind someone else's opinion. You're absolutely right though, she does have an attitude problem.”[np]
;;literal translation, because I can't think of the English equivelant if there is one. Basically it means "seems to...", "I hear...", "apparently...", that kind of thing, at least I think.
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20107]“人は伝聞形で本音を漏らす。そうよね、やっぱり愛想が足りないわよね”[np]
;;yeah I guess with Japanese where らしいis a dime a dozen it's more of a natural phrase. In English, I dunno. If it still looks weird after editing there's always my second pass.
;;this IS a reference to 412, right? - pondr
;;yes. Though ‘the general consensus of society’ is a bit grand. More like just someone else's opinion.

...Apparently I've fallen for some sort of trap.[np]

[nm t="京介"]“Hey, don't get the wrong idea. I was just surprised at the thought of her having a boyfriend. I wasn't disappointed or anything.”[np]
;;[nm t="京介"]“おい、勘違いするなよ。あいつに彼氏がいたら意外だと思っただけだ。残念だとかそういうんじゃない”[np]
;;I was. - pondr

@mface name=yuki_a_si_10_b
[nm t="ユキ" s=yuk_20108]“Hmmhmm... well, I suppose not. Not yet...”[np]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20108]“ふむふむ……まあ、そうでしょうね。いまのところは……”[np]

What's with ‘not yet’...?[np]

@mface name=yuki_b_si_01_b
[nm t="ユキ" s=yuk_20109]“Either way, you seem to be concerned about her peers' treatment of her.”[np]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20109]“なんにしても、あなたは、水羽が周りから冷たい眼で見られているのを、少しは気にかけてくれているようね”[np]

[nm t="京介"]“How do you work that out? I didn't say that, the other classmates did.”[np]
;;[nm t="京介"]“どうしてそうなる? おれじゃなくて、クラスの連中がそうだという事実を話している”[np]

@mface name=yuki_b_si_16b_b
[nm t="ユキ" s=yuk_20110]“People subconsciously favor opinions that are similar to their own when reporting information. It's true that her peers are keeping her at a distance, but there are quite a few voices acknowledging her diligence, and some admiring her good looks.”[np]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20110]“人間は無意識のうちに、自分と同じ意見を集めるものよ。水羽が周りから敬遠されているのは事実だけれど、他にも真面目なところを評価する声もあったり、容姿がかわいいという声もあるのよ”[np]

[nm t="京介"]“I just happened to have missed those positive opinions, then.”[np]
;;[nm t="京介"]“そんな肯定意見は、たまたまおれが知らなかっただけだ”[np]

@mface name=yuki_b_si_01b_b
[nm t="ユキ" s=yuk_20111]“Is that so...? I hear that first thing this morning, you asked Mizuha if she had been mobbed by the media.”[np]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20111]“そうかしらね……あなたは、今日の朝一で、マスコミに囲まれなかったかと、水羽に聞いたらしいけれど?”[np]

[nm t="京介"]“Sure, but...”[np]
;;[nm t="京介"]“それは……”[np]

Was that because of my personal sensitivity to the eyes of society...?[np]

...Dammit, talking to this woman tangles up my brain.[np]

[nm t="京介"]“Look, I'm hanging up now. You don't sound like you want to talk about anything important.”[np]
;;[nm t="京介"]“ああ、もう切るぞ。たいした用もないみたいだし”[np]

@mface name=yuki_b_si_04b_b
[nm t="ユキ" s=yuk_20112]“Yes, that's enough for today.”[np]
;;[nm t="ユキ" s=yuk_20112]“そうね、今日はこの辺にしておくわ”[np]

...Does that mean we have another session tomorrow...?[np]

I hang up.[np]

...This is ridiculous, seriously.[np]

Oh well, as long as they keep it in school...[np]
;;This is supposed to have more of a ‘oh well whatever, that's cool' connotation so it was too grumpy before. Needs something to fit better with line 443

I stop thinking so hard, and go to sleep.[np]

I actually began to look forward to the doldrums of tomorrow that would allow me to forget about things like ‘Maou’, Gonzou, and the struggles of my family.[np]
;;I don't think tomorrow is being used metaphorically, since 441 basically mentions school and how it's ok for him to do whatever he wants there, so he started looking forward to it, seems like a natural enough progression. Doldrum may be a bit harsh(original word used is ordinary, commonplace) do whatever you wish.


@wait time=500
@ev storage=ev_mizuha_icatch
@wait time=4000
@wait time=500

@jump storage="gm03.ks"