The Devil on G-String:gt04.ks

From TLWiki
Jump to: navigation, search

@show

*page1|
It's been a week since I started going out with Tsubaki.[np]
;;椿姫とつき合い始めて、一週間たった。[np]

*page2|
During that time, I've visited her home numerous times to eat dinner with her family.[np]
;;その間、何度も椿姫の家に通い、家族と夕食をともにした。[np]

*page3|
Tsubaki's siblings all call me Onii-chan.[np]
;;弟や妹にも、すっかりお兄ちゃん呼ばわりされている。[np]

*page4|
True to their word, they already treat me like an honest-to-God member of the family.[np]
;;本当に、家族の一員のような扱いだった。[np]
;;can you tell I reread Narcissu recently (though with a different TL this time around)? "honest-to-God bikini model" ring a bell? - pondr

*page5|
It was the night before their big move that Tsubaki's father called me over.[np]
;;親父さんから呼び出しがあったのは、引越しを翌日に控えた晩のことだった。[np]

;背景 椿姫の家 居間 夜
@hide
@bg storage=bg_20c rule=rule_a_l time=500
@show
@bgm storage=bgm_10

*page6|
[nm t="京介"]“What did you say...!?”[np]
;;[nm t="京介"]“なんですって……!?”[np]


@chr c=tubaki_b_si_16b_b
*page7|
[nm t="椿姫" s=tub_2401]“That's great, oh wow, that's amazing!”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_2401]“よかったよ、本当によかったよ!”[np]

*page8|
[nm t="パパ" s=pap_7138]“No, I should be apologizing for making everyone worry.”[np]
;;[nm t="パパ" s=pap_7138]“いや、みんなには心配かけたね”[np]

*page9|
After hearing the good news, the entire family was exuberant.[np]
;;朗報に沸き立つ家族たち。[np]

*page10|
[nm t="京介"]“You managed to borrow fifty million yen...”[np]
;;[nm t="京介"]“五千も、借りられたんですね……”[np]


*page11|
[nm t="パパ" s=pap_7139]“One of my cousins opened a company in Osaka. We were on bad terms after some arguments in the past, but after hearing the whole story, he agreed to help us.”[np]
;;[nm t="パパ" s=pap_7139]“僕のいとこが、大阪で事業をやっていてね。昔、ちょっとしたケンカで仲たがいしていたんだが、事情を説明したら力になってくれるそうでね”[np]

*page12|
[nm t="京介"]“He must be a profoundly generous man...”[np]
;;[nm t="京介"]“ずいぶんと気前のいい方で……”[np]

*page13|
This is utterly unthinkable.[np]
;;なんてことだ。[np]

*page14|
Was it a mistake to forgo investigating the economic status of their relatives...?[np]
;;椿姫の親戚を含めた金銭事情を洗っておかなかったおれのミスか……。[np]

*page15|
[nm t="パパ" s=pap_7140]“He said he'd lend it to us with no interest and no collateral. He's truly done so much for us.”[np]
;;[nm t="パパ" s=pap_7140]“いとこは、無利子、無担保で全額貸してくれるそうでね。いや、本当に助かったよ”[np]

*page16|
‘How can something so stupid happen...?’ I mustered all my strength and swallowed this sentence before it burst out.[np]
;;そんな馬鹿な話があるか……という言葉を必死で飲み込んだ。[np]

*page17|
Even amongst family, to think that there would be a person who would lend an astronomical sum such as fifty million yen to people who clearly won't be able to pay it back...[np]
;;親戚とはいえ、返す保証も能力もない人間に、五千万以上もの大金を貸すなんて。[np]

*page18|
It's like throwing all that money into the gutter.[np]
;;どぶに捨てるようなもんだぞ。[np]

*page19|
Then again, if you consider Tsubaki's father's character, it's not impossible.[np]
;;だが、椿姫の親父さんの人柄なら、ありえない話ではない。[np]


@chr c=tubaki_c_si_04b_b
*page20|
[nm t="椿姫" s=tub_2402]“Dad, that's just incredible. You've always been gifted with the ability to move people.”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_2402]“お父さん、すごいね。なんだろ、人徳っていうのかな?”[np]
;;I don't see what "natural virtue" has to do with this... - pondr
;;his virtue/magnetism/whatever as a human being resulting in someone giving him the money. You know, if you weren't a a good person they probably wouldn't give you the money.

*page21|
[nm t="パパ" s=pap_7141]“Hey, don't be like that. I had to beg on my knees to get this. I'll never be able to lift my head in front of my cousin again.”[np]
;;[nm t="パパ" s=pap_7141]“おいおい、おだてるなよ。これでも、土下座してお願いしてきたんだ。おかげでもう、いとこには頭が上がらん”[np]

*page22|
[nm t="京介"]“Well now, to think your loan is actually repaid...”[np]
;;[nm t="京介"]“じゃあ、それで、借金はひとまず返済ですね……”[np]
;;Think about changing it to your loan is payed off since saying your ‘debt' is cleared when you're still technically in debt to your cousin might be odd. Debt generally refers to your whole status of debt while loan is generally just one at a time.

*page23|
Tsubaki's father borrowed fifty million yen from a company I introduced to him.[np]
;;親父さんはおれが紹介した金貸しから、五千万借りていた。[np]

*page24|
Clearing the debt means he gets the collateral back... in other words, he gets to keep his land.[np]
;;それが返済されるということは、担保として預かっていたこの土地も、椿姫家に返される。[np]

*page25|
Alternatively, one could describe the situation thusly: my entire plan has been ruined.[np]
;;つまり、おれの計画も、すべて失敗に終わったということだ。[np]

*page26|
[nm t="パパ" s=pap_7142]“Ah, Kyousuke-kun. Even though you've prepared a new place for us to live, I'm still a farmer. This place may be dilapidated, but I want to live here.”[np]
;;[nm t="パパ" s=pap_7142]“いや、京介くん。君には、新しい住居まで用意してもらってなんだが、やっぱり僕には畑仕事があっててね。おんぼろだけど、この家に住み続けたいんだよ”[np]

*page27|
[nm t="京介"]“......”[np]
;;[nm t="京介"]“…………”[np]


@mface name=hiroaki_a_06_s
*page28|
[nm t="広明" s=hir_7163]“Me too, Dad~!”[np]
;;[nm t="広明" s=hir_7163]“ボクもこのおうち好きー!”[np]

*page29|
The family overflowed with joy, yet there I was swamped with regret.[np]
;;喜びに溢れる家族と、内心でほぞを噛む思いのおれがいた。[np]

*page30|
[nm t="京介"]“You won't run into any issues with the interest?”[np]
;;[nm t="京介"]“利息分なんかも、だいじょうぶですよね?”[np]

*page31|
Unwilling to resign, I asked a question.[np]
;;あきらめきれず聞いた。[np]

*page32|
[nm t="パパ" s=pap_7143]“We shouldn't. Those small-time lenders really kick you with it, but my cousin covered us. Family really does always come through when you need them most.”[np]
;;[nm t="パパ" s=pap_7143]“もちろんだよ。やっぱり、街金融は高いねえ。持つべきものは親戚を含めた家族だよ”[np]

*page33|
It's over...[np]
;;終わりだ……。[np]

*page34|
How will I answer to Sannou?[np]
;;山王物産になんて頭を下げればいいんだ。[np]

*page35|
The Azai Corporation's reputation will suffer a monstrous blow from this.[np]
;;おれの、浅井興業の信用もがた落ちだ。[np]

*page36|
No, company be damned... the most terrifying thing of all is Gonzou.[np]
;;いや、それよりなにより恐ろしいのは権三だ。[np]

*page37|
...And I have to go report this to him.[np]
;;なんにせよ、これから報告に行かなくては。[np]


@chr c=tubaki_a_si_04b_b
*page38|
[nm t="椿姫" s=tub_2403]“This place is the best fit for us. Don't you agree, Kyousuke-kun?”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_2403]“ここが一番落ち着くよね? 京介くんもそう思わない?”[np]

*page39|
[nm t="京介"]“...Sure...”[np]
;;[nm t="京介"]“……ああ……”[np]


@chr c=tubaki_c_si_04_b
*page40|
[nm t="椿姫" s=tub_2404]“Demons like that kidnapper may exist, but it's good to know there are angels like my dad's cousin, too.”[np]
;;[nm t="椿姫" s=tub_2404]“誘拐犯みたいな悪魔もいれば、叔父さんみたいな神様もいるんだね”[np]
;;yeah it's prolly more like devils and gods, but calling a person a god in english doesn't bring about images of benevolence as much as it does omnipotence. - pondr

*page41|
Tsubaki, who couldn't possibly understand my feelings at the moment, was laughing and talking with energy.[np]
;;おれの心境など知るはずもない椿姫は、浮いたようなことを言って笑っていた。[np]

*page42|
Her whole family was laughing so innocently.[np]
;;無邪気に笑いあう家族。[np]

*page43|
That smile, those smiles, is that what draws angels to their aid?[np]
;;この笑顔が、笑顔の群れが、神を引き寄せたというのか。[np]

*page44|
Amongst the crowd of happy faces, mine alone bore a false smile.[np]
;;おれだけが、偽善めいた笑いを顔に貼り付けていた。[np]
;;you know, most people these days really think of definition number 2 for hypocrite instead of 1 don't they.

*page45|
......[np]
;;…………。[np]

*page46|
...[np]
;;……。[np]

;背景 権三宅 居間
@hide
@black rule=rule_d_b time=500
@wait time=2000
@bg storage=bg_08c rule=rule_d_t time=500
@show


@chr c=gonzou_a_00_b
*page47|
My lips trembled as I reported the information to Gonzou.[np]
;;報告をするとき、口が震えそうになった。[np]

*page48|
He had listened silently to my report, but at long last, he slowly opened his mouth.[np]
;;権三はおれの話を、黙って聞いていたが、やがてゆっくりと口を開いた。[np]

@chr c=gonzou_a_03b_b
*page49|
[nm t="浅井権三" s=gon_7345]“If it's already said and done, there's nothing we can do about it.”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7345]“起こってしまったものはどうしようもない”[np]

*page50|
[nm t="京介"]“I apologize. This is all because of my negligence.”[np]
;;[nm t="京介"]“すみません、僕の不手際です”[np]


@chr c=gonzou_a_03_b
*page51|
[nm t="浅井権三" s=gon_7346]“How much have we lost?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7346]“どれくらいの損害が出る?”[np]

*page52|
[nm t="京介"]“It won't be clear until I perform a thorough damage analysis. The worst-case scenario involves the canceling of our contract with Sannou Corporation.”[np]
;;[nm t="京介"]“調べてみないとわかりませんが、最悪の場合、山王物産との契約があらかた白紙に戻る可能性も考えないといけません”[np]

*page53|
Which implies we'd be doing business as if peddling barefooted from now on.[np]
;;それは今後、この街で、靴を履かずに行商するようなものだ。[np]


@chr c=gonzou_a_02_b
*page54|
[nm t="浅井権三" s=gon_7347]“You picked the best strategy available, right?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7347]“お前は最善の策を練った。そうだな?”[np]

*page55|
[nm t="京介"]“Yes, Sir...”[np]
;;[nm t="京介"]“はい……”[np]

*page56|
[nm t="浅井権三" s=gon_7348]“You did everything you were supposed to do. Right?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7348]“お前は成すべきことを成した。そうだな?”[np]

*page57|
[nm t="京介"]“Yes, Sir...”[np]
;;[nm t="京介"]“はい……”[np]


@chr c=gonzou_a_02b_b
*page58|
[nm t="浅井権三" s=gon_7349]“Then what have you been doing?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7349]“で、お前は、なにをしていた?”[np]

*page59|
I immediately fell speechless.[np]
;;絶句した。[np]

*page60|
[nm t="浅井権三" s=gon_7350]“Why didn't you investigate more?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7350]“なぜ、もっと調べをつけておかなかった?”[np]

*page61|
Fuck... he's hit it dead-on.[np]
;;まったく、その通りだ。[np]

*page62|
[nm t="浅井権三" s=gon_7351]“Livestock will even sell their parents if they need money. Why would they hesitate to beg from their siblings? I find it hard to believe you didn't know that.”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7351]“金に困った家畜は親でも売る。血を分けた兄弟から無心する。そんなことをお前が知らんとは思えんが?”[np]

*page63|
[nm t="京介"]“I was... I was careless...”[np]
;;[nm t="京介"]“つい……安心しておりまして……”[np]


@chr c=gonzou_b_02_b
*page64|
[nm t="浅井権三" s=gon_7352]“What kind of punk decides to be so goddamned idiotic when so much's on the line?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7352]“この野郎、ふぬけてやがったな?”[np]

*page65|
He glared harshly at me with bloodshot eyes containing the dregs of anger.[np]
;;怒りの残滓を含んだ充血した目で、おれをにらみつけた。[np]

*page66|
[nm t="浅井権三" s=gon_7353]“Is this about a bitch?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7353]“女か?”[np]

*page67|
My spine froze.[np]
;;背すじが凍る。[np]

@chr c=gonzou_b_16_b
*page68|
[nm t="浅井権三" s=gon_7354]“I get it, now... you've fallen for that family's daughter.”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7354]“そうか……よりによってその家族の娘に入れ込んだか”[np]

*page69|
Nothing can be hidden from Gonzou.[np]
;;権三に、隠し事は通じない。[np]

*page70|
I lowered my head, like a prisoner awaiting his execution.[np]
;;おれは、確定した死刑を待つ囚人のようにうなだれていた。[np]

*page71|
[nm t="浅井権三" s=gon_7355]“Kyousuke...”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7355]“京介……”[np]

*page72|
The beast groaned softly.[np]
;;獣が低くうめいた。[np]


@chr c=gonzou_b_01_b
*page73|
[nm t="浅井権三" s=gon_7356]“Let's go for a drink.”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7356]“飲みに行くぞ”[np]

@fobgm

*page74|
[nm t="京介"]“Huh...?”[np]
;;[nm t="京介"]“は……?”[np]

*page75|
My worst fears began to tear at my innards.[np]
;;全身が最悪の予感に打ちひしがれた。[np]

@bgm storage=bgm_25

@chr c=gonzou_b_01b_b
*page76|
[nm t="浅井権三" s=gon_7357]“It's my treat.”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7357]“俺の、おごりだ”[np]

*page77|
Those fears manifested in the form of my quivering fingertips.[np]
;;予感は、震えとなって、指先に現れた。[np]


;黒画面
@hide
@black rule=rule_g_lr_c time=1000
@show

*page78|
Soon after, I was riding downtown in Gonzou's car.[np]
;;権三に連れ出され、車で夜の街に繰り出す。[np]

*page79|
The man himself didn't say a thing as we drove along. He only stared at the hungry, lustful neon signs.[np]
;;車内での権三は何も語らず、窓の外、欲望にまみれたネオンの明かりをじっと見据えていた。[np]
;;just wanted to say that the things filled with desire here are the neon lights, it's a metaphor! ...in case that's not clear.

*page80|
The driver's eyes were wide open, silently screaming to me in fear through the rear-view mirror.[np]
;;運転を任されている男の目が、剥製のように見開かれ、バックミラーのなかで恐怖を訴えていた。[np]

*page81|
His fingers on the wheel, his wide shoulders covered by a suit jacket... his entire body seemed so rigid.[np]
;;ハンドルを握る指先も、ダークスーツに包まれた大きな肩も、がちがちに強張っている。[np]

*page82|
He was deeply afraid of Gonzou tonight.[np]
;;明らかに、今夜の権三を恐れていた。[np]

;ev_other_01
@hide
@black
@ev storage=ev_other_01 time=1000
@show

*page83|
The air in the high-end club we went to downtown was saturated with heat, cigarette smoke, and an insane lust for money.[np]
;;高級クラブには狂気じみた金銭欲と熱気と紫煙が溢れかえっていた。[np]

*page84|
The moment Gonzou and his entourage showed their faces, the normal customers all fled like scared rabbits toward the exit.[np]
;;権三たちが姿を見せると、一般の客たちは、脱兎の如く戸口へ消えていった。[np]


*page85|
There are around ten people here, each with an atrocious, horrific face.[np]
;;十人ほどだった。[np]

*page86|
All of them surrounding Gonzou.[np]
;;どいつもこいつも極悪な顔で、権三の周りを囲むように立っていた。[np]

*page87|
Looking around, there were only tight perms, slicked-backs, crew cuts, and baldies.[np]
;;誰に目を向けても、パンチパーマかオールバックか角刈りかスキンヘッド。[np]

*page88|
And as if there were some social norm or law about it, everyone was wearing vulgar decorations.[np]
;;そして、社則で決まっているかのように、下品な光物を身につけていた。[np]


@mface name=gonzou_a_01_b
*page89|
[nm t="浅井権三" s=gon_7358]“Everyone's here, right?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7358]“全員、揃ってるな?”[np]

*page90|
Gonzou looked around the floor with his sharp eyes.[np]
;;権三はフロアを鋭い視線で見渡した。[np]


@mface name=gonzou_a_04b_b
*page91|
[nm t="浅井権三" s=gon_7359]“Today is a day worth celebrating. Drink!”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7359]“今日はめでたい日だ、飲め”[np]

*page92|
Gonzou laughed, and in contrast, shivers ran across the angry faces of those around him.[np]
;;権三がふっと笑うと、対照的に取り巻き立ちの形相は戦慄した。[np]

@mface name=gonzou_a_04_b
*page93|
[nm t="浅井権三" s=gon_7360]“My son, Kyousuke, got a proper bitch for the first time.”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7360]“息子の京介に、初めてまともな女ができた”[np]

*page94|
Serpentine glares from all ten people concentrated on me.[np]
;;十人の蛇のような目線が、いっせいにおれに浴びせられた。[np]

*page95|
[nm t="堀部" s=hor_7094]“Is that true, Son? Is she from a good family?”[np]
;;[nm t="堀部" s=hor_7094]“本当ですか、坊っちゃん、カタギの娘さんですかい?”[np]

*page96|
The one calling me ‘Son’ is the underboss of the organization——Horibe.[np]
;;おれのことを坊ちゃんと呼んだのは、筆頭若頭の堀部。[np]
;;若頭/wakagashira is a Yakuza term that generally just means being number 2 in the group. The term itself carries its own implications that can't be translated with just one simple word though(I don't think). You're free to do whatever you want with it. Note it has a urban dictionary http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Waka-Gashira and wikitionary http://en.wiktionary.org/wiki/waka_gashira entry.
;;time to break out the mafia terms. - pondr

*page97|
He stands as number two within the group, but there's an immense difference in power between him and Gonzou, the man at the top.[np]
;;組の中ではナンバー2の地位にいるが、トップの権三との間には大きな権力の開きがある。[np]

*page98|
[nm t="飯島" s=iiz_7000]“Oh wow, what a surprise. To call us out so suddenly, I thought you were planning to level some other organization.”[np]
;;[nm t="飯島" s=iiz_7000]“いや驚きましたよ、[ruby text="  オ ヤ"]組[ruby text=" ジ"]長。急なお呼びでしたから、てっきりかちこみかと思いました”[np]

*page99|
This huge, bald man happens to be the former professional wrestler ‘Grizzly Iijima’.[np]
;;スキンヘッドの大男は、元プロレスラー・グリズリー飯島だった。[np]

*page100|
He was chased out of the sport after half-killing his production owner in a crime of passion, and is said to have been wandering the streets when he was picked up by Gonzou.[np]
;;プロダクションのオーナーを痴情のもつれで半殺しにして業界を追われ、路頭に迷っていたところを権三に拾われたという。[np]

*page101|
Ever since then, he's been Gonzou's bodyguard. Gonzou almost always keeps him at his side when he goes out.[np]
;;以来、ボディーガードとして、権三の外出時には常に傍らに控えている。[np]


@mface name=gonzou_a_04b_b
*page102|
[nm t="浅井権三" s=gon_7361]“I fully understand how busy you all are. I'm sorry for making you join me for this.”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7361]“お前らも日々忙しいのは重々承知している。こんな用件につき合わせて悪かったな”[np]

*page103|
[nm t="堀部" s=hor_7095]“What are you talking about? If it's for the young master, not one of us would miss it for the world. Am I right, guys?”[np]
;;[nm t="堀部" s=hor_7095]“とんでもない。坊っちゃんのためなら、手前らいくらでも駆けつけますわ。なあ、お前ら?”[np]

*page104|
Horibe's inquiries and shouts served to synchronize everyone's opinions.[np]
;;堀部の追従と、下々への呼びかけが、そのまま場の意思統一になった。[np]

@mface name=gonzou_a_08b_b
*page105|
[nm t="浅井権三" s=gon_7362]“Isn't that just great, Kyousuke?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7362]“だそうだ、京介、よかったな?”[np]

*page106|
Having the topic suddenly turn to me made me want to instinctively curl up.[np]
;;不意に話をふられて、身がすくむ思いだった。[np]

*page107|
[nm t="京介"]“I'm very glad that everyone can be here today to celebrate with me.”[np]
;;[nm t="京介"]“皆さん、今日はどうもありがとうございます”[np]

*page108|
This is the only thing I can say.[np]
;;そう言うしかなかった。[np]

*page109|
Everyone held up their cups and cheered.[np]
;;祝杯があがる。[np]

*page110|
High-grade alcohol, stuff going for two hundred thousand yen per bottle, was brought to the table.[np]
;;一本二十万もする高い酒が、上質の木材を使ったテーブルの上に運び込まれた。[np]

*page111|
Everyone in the ‘family’ downed their drinks in the order of their power.[np]
;;極道どもは、席次にならって、身分の高いものから順に酒をあおっていった。[np]

*page112|
Here and there, the sound of insults mixed with cheers as they clicked glasses.[np]
;;ときおり怒声とガンと巻き舌が飛び交う。[np]

*page113|
I was seated at the seat of honor, forced to calmly deal with each and every wicked face in the crowd.[np]
;;おれは上座に腰掛けさせられて、悪人面の群れに逐一冷静な対応を迫られた。[np]

*page114|
The amount of cigarette smoke in the air was like murder on my lungs.[np]
;;尋常ではないタバコの煙の量に肺がおかしくなりそうだった。[np]


@mface name=gonzou_a_09_b
*page115|
[nm t="浅井権三" s=gon_7363]“Hey you, are your parents well?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7363]“てめえ、親は息災か?”[np]

*page116|
After a while, Gonzou asked a question to the man in charge of pouring the drinks.[np]
;;しばらくして、権三が、酒注ぎ役の男に問うた。[np]

*page117|
The moment Gonzou opened his mouth, the crowd which had been so loud only a moment ago ceased all sound.[np]
;;権三が口を開くと、それまで騒いでいたヤクザたちも静まり返る。[np]

*page118|
No matter how insignificant his sentence was, it was enough to turn the savage lions into cowardly kittens.[np]
;;それが、どんな他愛のない発言でも、獰猛なライオンが一気に臆病な猫に変わる。[np]

*page119|
[nm t="ヤクザ" s=yk0_7005]“My ma and pa died when I was three... what about it?”[np]
;;[nm t="ヤクザ" s=yk0_7005]“自分の親は、自分が三つのときにくたばりましたが、それがなにか?”[np]

*page120|
The man was terrified, as if he'd committed a blunder.[np]
;;男は、失態でも犯したかと恐怖していた。[np]

*page121|
[nm t="浅井権三" s=gon_7364]“Hmm. What about you, Horibe?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7364]“そうか、堀部は?”[np]

*page122|
[nm t="堀部" s=hor_7096]“Mine? As you know, Boss, they're still in jail.”[np]
;;[nm t="堀部" s=hor_7096]“自分は、[ruby text="  オ ヤ"]組[ruby text=" ジ"]長もご存知のとおり、いまムショにいるはずですが?”[np]

*page123|
[nm t="浅井権三" s=gon_7365]“Iijima?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7365]“飯島んとこは?”[np]

*page124|
[nm t="飯島" s=iiz_7001]“I wasn't born in this country. They should be farming in my homeland right now.”[np]
;;[nm t="飯島" s=iiz_7001]“自分んとこは、もともともあっちの国の生まれすから。いまごろ本国で畑でも耕してるんじゃないんですかね?”[np]

*page125|
[nm t="浅井権三" s=gon_7366]“I see...”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7366]“そうか……”[np]

*page126|
Gonzou repeated the same question to everyone in the room.[np]
;;権三は、他の人間に、次々と同じ質問を繰り返していった。[np]

*page127|
Every last one of them had some family problem.[np]
;;耳を傾けてみれば、どいつもこいつも家庭に問題がありそうだった。[np]

*page128|
One's father disappeared, another's mother became a prostitute, one man went to juvie after stabbing someone, a few were forced to pay back someone else's debt, several had used drugs to escape reality, and practically all of them had their lives destroyed by some drinking or gambling habit――[np]
;;蒸発した父親、女郎に成り下がった母、刺して少年院に入った、借金の肩代わりをさせられた、麻薬に逃げた、酒と博打で人生を狂わせた――。[np]

@mface name=gonzou_a_04_b
*page129|
[nm t="浅井権三" s=gon_7367]“What the hell, is there a single decent person among you?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7367]“おいおい、ここにいるのは、ろくでなしばかりか?”[np]

*page130|
Vulgar laughter permeated the room.[np]
;;フロアに下卑た笑いが充満した。[np]

*page131|
It was a dark laugh of self-abandonment, telling me that they'd accepted the fact that life has given up on them.[np]
;;己の人生をあきらめて受け入れた者の、捨て鉢のような黒い笑い。[np]

@mface name=gonzou_a_08b_b
*page132|
[nm t="浅井権三" s=gon_7368]“Do you think it's unfortunate, Kyousuke?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7368]“不幸なことだとは思わないか、京介?”[np]

*page133|
[nm t="京介"]“...Yes.”[np]
;;[nm t="京介"]“……はい”[np]

*page134|
Everyone here already knows his place. Not one thinks his life has been unfortunate.[np]
;;ここにいる全員が、不幸だとは思っていないことは百も承知だ。[np]

*page135|
They can no longer accept pity from anyone.[np]
;;彼らは、何人からの同情も受け入れない。[np]

*page136|
No one here has hope that this world will become fair.[np]
;;この世が平等であることを願う者など、一人もいない。[np]

*page137|
They know only this, the primary rule of survival:[np]
;;弱いものを追い詰め、権力のあるものに従う。[np]

*page137a|
Corner the weak, and obey those with might.[np]

*page138|
The word ‘family’ probably doesn't mean much to anyone following such a law.[np]
;;シンプルなルールに生きる彼らに、家庭とはそれほど意味のない言葉なのだろう。[np]

*page139|
Nevertheless, Gonzou brought together the deep creases on the brow of his openhearted face as he said,[np]
;;が、権三は、豪放な顔の眉間に深いしわを寄せて言う。[np]

@mface name=gonzou_a_07_b
*page140|
[nm t="浅井権三" s=gon_7369]“But, aren't we different?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7369]“だが、俺たちは違うよな?”[np]

*page141|
At that, everyone's faces tightened. I finally realized Gonzou's true intentions.[np]
;;その一声に、皆の顔が引き締まり、おれは権三の真意を思い知ることになる。[np]

*page142|
Gonzou slowly surveyed everyone in the group, choosing finally to settle those eyes, and the unending darkness they bear, on me.[np]
;;権三はヤクザ連中をゆっくりと見渡すと、最後にその底無しに暗い目をおれに合わせてきた。[np]


@mface name=gonzou_a_08b_b
*page143|
[nm t="浅井権三" s=gon_7370]“We [ font italic="true" ]are[ resetfont ] family, correct?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7370]“俺たちは、家族だよな?”[np]

*page144|
His eyes threatened me, preventing me from saying ‘yes’ or ‘no’.[np]
;;有無を言わさぬ凄味があった。[np]

*page145|
His next line sounded like it had been taken straight from a family drama, yet it felt more akin to a scene in a dark novel when passing through Gonzou's mouth.[np]
;;ホームドラマにでてきそうなセリフも、権三が口にすると、状況はさながら暗黒小説の一幕となる。[np]

*page146|
[nm t="浅井権三" s=gon_7371]“Family... doesn't betray blood, does it?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7371]“家族は、裏切らないな?”[np]


@quake sx=5 sy=8 xcnt=2 ycnt=4 time=300 fade=true
*page147|
‘YES.’ Everyone answered with a voice so loud, it was as if they were trying to fill the club.[np]
;;直後、クラブから溢れんばかりの大声で、はい、と全員が応えた。[np]

*page148|
Gonzou smiled with satisfaction.[np]
;;権三が満足げに哂う。[np]

*page149|
A trained dog won't howl at the wrong time.[np]
;;訓練された犬は、吠えどきを間違えない。[np]

*page150|
[nm t="浅井権三" s=gon_7372]“Kyousuke, isn't this great?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7372]“京介、よかったな?”[np]

*page151|
[nm t="京介"]“...Yes.”[np]
;;[nm t="京介"]“……はい”[np]

*page152|
A sensation of falling into a bottomless swamp rushed toward my heart.[np]
;;底無しの沼に落ちていくような感覚だった。[np]

*page153|
Gonzou had just proclaimed before all these people that he wouldn't let me escape.[np]
;;権三は、おれを決して逃がさないと、取り巻き全員の前で宣言したのだ。[np]

*page154|
Betrayal means death.[np]
;;裏切りは、死。[np]

*page155|
That is the law of blood that Gonzou and I share.[np]
;;それが、おれと権三の血の掟だった。[np]

*page156|
This swamp has no bottom. Endless fathoms await me.[np]
;;底無し沼は、まだまだ深かった。[np]

*page157|
Gonzou hounds me with that cruel mind of his.[np]
;;権三は残忍な頭脳で、おれを追い詰めてくる。[np]


@mface name=gonzou_a_08_b
*page158|
[nm t="浅井権三" s=gon_7373]“Hey, give that thing to Kyousuke.”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7373]“おい、例のものを京介にくれてやれ”[np]

*page159|
One of the people around him moved.[np]
;;取り巻きの一人が動く。[np]

*page160|
After a few minutes, a black briefcase was presented to me.[np]
;;数分後、おれの目の前に、黒いアタッシュケースが掲げられた。[np]

*page161|
Everyone present was staring at its contents with greed.[np]
;;その場の誰もが、卑しい目つきで中身を凝視した。[np]

*page162|
[nm t="浅井権三" s=gon_7374]“There are five thousand of them.”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7374]“五千ある”[np]

*page163|
The ten-thousand-yen bills were all neatly lined up.[np]
;;きれいに並べられた福沢諭吉。[np]

*page164|
[nm t="浅井権三" s=gon_7375]“I've never given you any money, have I?”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7375]“お前には、いままでなにか与えたことが一度もなかっただろ?”[np]

*page165|
Fear burned the bottom of my heart.[np]
;;おれは、心底恐怖した。[np]

*page166|
From the eyes of an outsider, this just looks like a father celebrating with his son. But since Azai Gonzou is a textbook-case miser, there's no chance of that.[np]
;;はたから見れば、親が息子に祝いをくれているだけなのだが、守銭奴の権化とでもいうべき浅井権三に限って、それだけはありえない。[np]

@mface name=gonzou_a_08b_b
*page167|
[nm t="浅井権三" s=gon_7376]“Take it. It can go toward repaying your debt.”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7376]“受け取れ。これで、借金も少しは減るな?”[np]

*page168|
An unpleasant sweat coated my skin, and my stomach ached.[np]
;;嫌な汗が噴き出し、胃がきりきりと痛む。[np]

*page169|
Everyone threw their awed gazes at Gonzou.[np]
;;周囲のヤクザ者は、皆、権三に畏敬のまなざしを送っていた。[np]

*page170|
The father that has never given an allowance before now picked an occasion worth celebrating to give an astronomical sum to his son.[np]
;;いままで一度も小遣いを与えなかった親が、めでたい日を選んで息子に大金を振舞う。[np]


*page171|
It's enough of a performance.[np]
;;パフォーマンスとしては十分だ。[np]

*page172|
‘As long as we follow this great man, there's no need to worry about money.’ Thus their loyalty is renewed.[np]
;;この人についていけば、きちんと黄金を拝ませてもらえるのだと、忠誠心を改めることだろう。[np]

*page173|
[nm t="堀部" s=hor_7097]“Congratulations, Son. Ah, you've got such a wonderful father.”[np]
;;[nm t="堀部" s=hor_7097]“坊っちゃん、おめでとうございます。いやあ、いいお父さんを持ちましたね”[np]

*page174|
How can I be happy?[np]
;;喜べるはずがなかった。[np]

*page175|
If I accept this fifty million, then I've received Gonzou's favor.[np]
;;この五千を受け取ったが最後、おれは権三に恩ができるのだ。[np]

*page176|
How many fortunes will I have to earn before I can repay this?[np]
;;いったいどれだけ巨万の富を吸い上げられれば返せる恩なのか。[np]
;;millionaires in dollars, I guess... being a millionaire in yen is like a precursor for life there. - pondr
;;well it was originally just the translation's flourishes. The original line is simply, there's no telling how much would I have to earn to repay this favor. With words like 巨万の富(a great fortune, or something along those lines, he's asking how much of one) and 吸い上げ(used for earn, but gives a stronger image of fast, constant intake)to colorfully decorate the sentence.

@mface name=gonzou_a_08_b
*page177|
[nm t="浅井権三" s=gon_7377]“What? Don't hold back.”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7377]“どうした、遠慮するな”[np]

*page178|
Gonzou's cruelty and cunning has made me an offer I can't refuse.[np]
;;権三の残忍かつ狡知なところは、おれがぜったいに受け取りを拒否できない状況を作り上げたことだ。[np]
;;c'mon, you gotta do it. It's kinda like the comment after the first line of Sharin ("I'm a man of wealth and taste.") - pondr

*page179|
Everyone here is holding his breath, waiting for that moment, the climax of the celebration.[np]
;;この場の誰もが、祝い事の最大のイベントを盛り上げようと、息を潜めて待っているのだ。[np]

*page180|
A refusal would disgrace the boss. Everyone would turn their fangs toward me.[np]
;;断れば、組長の顔に泥を塗られたと、一斉に牙を剥いて来るだろう。[np]

*page181|
Once again, I felt a mix of respect and fear for the being known as Azai Gonzou.[np]
;;おれは、改めて浅井権三という巨魁を畏怖した。[np]

*page182|
[nm t="京介"]“Thank you very much, Father.”[np]
;;[nm t="京介"]“ありがとうございます、お養父さん”[np]

*page183|
Gonzou is still staring at me.[np]
;;権三は、まだおれを見据えている。[np]

*page184|
As if probing, waiting for my next sentence.[np]
;;探るように、次の一言を待っていた。[np]

*page185|
[nm t="京介"]“I will spend my life repaying this kindness.”[np]
;;[nm t="京介"]“このご恩は一生かけて返したいと思っています”[np]

*page186|
Gonzou brought the corner of his mouth nearly to his ear.[np]
;;権三は、口元を深く吊り上げた。[np]


@mface name=gonzou_a_01b_b
*page187|
[nm t="浅井権三" s=gon_7378]“That's good, Kyousuke. You're an outstanding son.”[np]
;;[nm t="浅井権三" s=gon_7378]“いいぞ、京介。お前はできた息子だ”[np]

*page188|
Like a released arrow, the beasts rose their voices in cheer.[np]
;;放たれた矢のように、野獣たちが歓声を上げた。[np]


*page189|
The fifty million he gave me is heavy in my arms.[np]
;;渡された五千万は腕のなかでずしりと重かった。[np]

*page190|
The money I just received so easily was enough to save Tsubaki's family.[np]
;;おれが簡単に手にしたこの金は、椿姫たちの一家を救えるだけの価値がある。[np]

*page191|
But to me, right here in this club, it's certainly not worth the same amount――I can't possibly see this as worth the same amount.[np]
;;けれど、いまのおれにとっては、同じ価値とは思えない――思いたくなかった。[np]

*page192|
The dark feast continued until dawn.[np]
;;暗黒の宴は朝まで続いた。[np]

*page193|
Tsubaki and her ilk can do nothing but bemoan their fate now.[np]
;;椿姫たちには泣いてもらうしかない。[np]
;;not for me. Well, it kind of works if you're like, shed tears for me baby, that's right, cry, mwahaha!(that goes overboard for this sentence though >_>) But yeah, not the first thing that comes to mind.

*page194|
I sealed my heart for good this time, once again submitting to the role of Azai Gonzou's prized livestock.[np]
;;おれはまた、権三の忠実な家畜となるべく、心を閉ざしていった。[np]
@fobgm

;ev_maou_04b
@hide
@black time=1000
@wait time=2000
@ev storage=ev_maou_04b time=1000
@show
@bgm storage=bgm_10

*page195|
...[np]
;;……。[np]

*page196|
......[np]
;;…………。[np]

*page197|
I need to rethink my strategy.[np]
;;手を考えなくては。[np]

*page198|
No matter what I have to do, I absolutely must force Tsubaki's family to move out.[np]
;;なんとかして、椿姫の一家をあそこから追い出さなくては。[np]

*page199|
[nm t="京介"]“This is Kyousuke... hello, I apologize for calling you at this time... actually...”[np]
;;[nm t="京介"]“京介です……どうも、こんな時間にすみません……実は……”[np]

*page200|
I got into direct contact with Sannou Corporation's Mr. Someya.[np]
;;おれは山王物産の染谷専務に直接連絡を取った。[np]

*page201|
I don't know why, but the Director of Senior Management has been personally entrusted to look over this matter.[np]
;;この件は、どういうわけか、専務じきじきに依頼された仕事だった。[np]

*page202|
It's like receiving an imperial decree. No matter what, the Azai Corporation must fulfill this request.[np]
;;社内的には勅命のような意味を持っているらしく、浅井興業としてもなんとしても完遂させなければならなかった。[np]

*page203|
[nm t="京介"]“...That's the whole story. I was hoping we could discuss this, and possibly extend the deadline a few more days...”[np]
;;[nm t="京介"]“というわけで、もうしばらくお待ちいただけないかというご相談でして……”[np]

*page204|
[nm t="染谷" s=som_7071]“No, that won't be necessary. I've already hired someone else.”[np]
;;[nm t="染谷" s=som_7071]“いいえ、もう結構ですよ。他を当たらせていただきますので”[np]

*page205|
Someya's reaction was surprisingly cold.[np]
;;染谷の反応は極めて冷たいものだった。[np]

*page206|
[nm t="京介"]“Someone else, you say?”[np]
;;[nm t="京介"]“他、ですって?”[np]

*page207|
[nm t="染谷" s=som_7072]“Don't worry, we have many connections with the Shin'ei Group.”[np]
;;[nm t="染谷" s=som_7072]“ご心配なく。新鋭会のほうにも、いくらかコネクションがありますから”[np]

*page208|
Shin'ei is a powerful organization within the Souwa Alliance. Its influence takes a close second behind Gonzou's Sonoyama Group.[np]
;;新鋭会は、総和連合のなかで権三が率いる園山組についで力のある組織だ。[np]

*page209|
Right now, it's still a group consisting of stubborn militarists; they're always at odds with Gonzou's economic focus.[np]
;;いまだに旧態依然とした武闘派集団でもあり、ビジネスセンスを働かせてシノギを獲得する権三とは、犬猿の仲でもある。[np]
;;'they tend to disagree' is kind of understating something that was originally saying they're like cats and dogs(well the Japanese phrase is dogs and monkeys but yeah!)

*page210|
Even in my worst nightmares I wouldn't have thought that our business would be stolen by them.[np]
;;そんなところに仕事を奪われたらと思うとぞっとしない。[np]

*page211|
[nm t="京介"]“Two weeks... no, can you give me ten days? I swear to you, I will meet and exceed your expectations.”[np]
;;[nm t="京介"]“二週間……いや、十日お待ちいただけませんか? 必ずご期待にこたえてみせます”[np]

*page212|
[nm t="染谷" s=som_7073]“...Look, the Azai Corporation shies away from violent methods, correct? We've already prepared ourselves to make that jump, so we went through the trouble of finding experts in that area...”[np]
;;[nm t="染谷" s=som_7073]“……と言われましても、浅井興業さんは荒っぽい手口は好まれないのでしょう? せっかくその道のプロにお願いして、我々としても大船に乗ったつもりだったのですが”[np]

*page213|
[nm t="京介"]“If you request it, next time...”[np]
;;[nm t="京介"]“ご要望とあれば、今後は……”[np]

*page214|
[nm t="染谷" s=som_7074]“...Next time what?”[np]
;;[nm t="染谷" s=som_7074]“今後は?”[np]


*page215|
This asshole...[np]
;;こいつ……。[np]

*page216|
[nm t="京介"]“We won't hesitate to use more extreme methods.”[np]
;;[nm t="京介"]“手を汚す所存です”[np]

*page217|
[nm t="染谷" s=som_7075]“Alright, then you have a week.”[np]
;;[nm t="染谷" s=som_7075]“なるほど、では一週間お待ちしましょう”[np]

*page218|
...This asshole is one hell of a veteran when it comes to these things.[np]
;;なかなか老練なじじいだ……。[np]

*page219|
For all I know, he never even talked with Shin'ei.[np]
;;新鋭会のコネなんて、もともと持っていなかったのではないか?[np]


*page220|
[nm t="京介"]“Thank you very much. I appreciate the opportunity to continue working with you.”[np]
;;[nm t="京介"]“ありがとうございます。今後ともよろしくお願いいたします”[np]

;ev_maou_04a
@hide
@ev storage=ev_maou_04a
@show

*page221|
[nm t="京介"]“Dammit...”[np]
;;[nm t="京介"]“くそ……”[np]

*page222|
Even though I said that to Mr. Someya, I'm still at square one.[np]
;;染谷専務にはああ言ったが、おれはいまだに迷っていた。[np]

*page223|
From today on, we'll send a few threatening phone calls and disturbing visits their way.[np]
;;今後は、椿姫の家に、脅迫まがいの電話や、嫌がらせ目的の訪問をするのだ。[np]

*page224|
Still, in this modern age, it's too dangerous to force them to move.[np]
;;しかし、このご時世、そんな古風な手を使って立ち退きを迫るのは危険すぎる。[np]

*page225|
If things go wrong, I'll end up in the slammer.[np]
;;下手すれば、おれまでブタ箱行きだ。[np]

*page226|
No, wait...[np]
;;いや、待て……。[np]

*page227|
Perhaps I could lay a little groundwork with the police's jurisdiction beforehand.[np]
;;所轄に前もって根回ししておけないものだろうか。[np]

*page228|
That way, no matter how much fuss Tsubaki's family makes, the police won't act.[np]
;;椿姫の家、一世帯が騒いだところで、警察は動かないのではないか。[np]

*page229|
Of course, this is different from avoiding a speeding ticket. It would require substantial cash.[np]
;;もちろん、スピード違反をもみ消すのとはわけが違うから、それなりの金を積む必要はあるだろう。[np]

*page230|
On the other hand... perhaps I could get a hold of a weakness of theirs.[np]
;;あるいはなにか、弱みを握って……。[np]

*page231|
[nm t="京介"]“......”[np]
;;[nm t="京介"]“…………”[np]

*page232|
I worked long into the night analyzing illegal, contemptible tactics.[np]
;;おれは、悶々と卑劣で非合法な対応策を練っていた。[np]

*page233|
During that time, Tsubaki's smiling face surfaced in my mind again and again.[np]
;;その間、椿姫の幸せそうな顔が、何度も脳裏に浮かんだ。[np]

*page234|
Again and again, I'd feel her warmth in my arms.[np]
;;あいつを抱いたときの感触が、何度でも蘇った。[np]

*page235|
But every time, Gonzou's reward, and the abhorrent faces of those ten-odd men, stilled my heart once more.[np]
;;けれど、そのたびに、権三から受け取った褒美が、おれを無感動にさせていった。[np]
;;yeah I know, added a clause for no reason, but the line needed to be longer than the past two for effect. - pondr

;ev_maou_04b
@hide
@ev storage=ev_maou_04b
@show

*page236|
[nm t="京介"]“It's me. I want you to dig around a bit... mmhm... try to make it a section chief or something from the prefectural or metropolitan police department...”[np]
;;[nm t="京介"]“おれだ。探って欲しいことがある……県警の本部長クラスか、警視庁の……”[np]

*page237|
That night, there wasn't time to sleep.[np]
;;その夜は、寝ている暇なんてなかった。[np]
@fobgm

@hide
@black
@wait time=500
@ev storage=ev_tubaki_icatch
@wait time=4000
@black
@wait time=500
@jump storage="gt05.ks"